< Return to Video

Who counts as a speaker of a language?

  • 0:00 - 0:03
    People say that a long, long time ago,
  • 0:03 - 0:06
    everybody on Earth spoke the same language
  • 0:06 - 0:08
    and belonged to the same tribe.
  • 0:08 - 0:11
    And I guess people had
    a little too much time on their hands,
  • 0:11 - 0:13
    because they decided they
    were going to work together
  • 0:13 - 0:15
    to become as great as God.
  • 0:15 - 0:19
    So they started to build
    a tower up into the heavens.
  • 0:19 - 0:22
    God saw this and was angry,
  • 0:22 - 0:24
    and to punish the people
    for their arrogance,
  • 0:24 - 0:25
    God destroyed the tower
  • 0:25 - 0:28
    and scattered the people
    to the ends of the earth
  • 0:28 - 0:31
    and made them all
    speak different languages.
  • 0:31 - 0:34
    This is the story of the Tower of Babel,
  • 0:34 - 0:37
    and it's probably not
    a literal historical truth,
  • 0:37 - 0:41
    but it does tell us something
    about the way that we understand
  • 0:41 - 0:43
    languages and speakers.
  • 0:43 - 0:46
    So for one thing, we often think
    about speaking different languages
  • 0:46 - 0:50
    as meaning that we don't get along
    or maybe we're in conflict,
  • 0:50 - 0:54
    and speaking the same language as meaning
    that we belong to the same group
  • 0:54 - 0:57
    and that we can work together.
  • 0:57 - 0:59
    Modern linguists know
    that the relationship
  • 0:59 - 1:04
    between language and social categories
    is intricate and complex,
  • 1:04 - 1:08
    and we bring a lot of baggage
    to the way that we understand language,
  • 1:08 - 1:10
    to the point that even
    a seemingly simple question,
  • 1:10 - 1:14
    like, "What makes a person
    a speaker of a language?"
  • 1:14 - 1:16
    can turn out to be really,
    really complicated.
  • 1:16 - 1:20
    I'm a Spanish professor at Ohio State.
  • 1:20 - 1:23
    I teach mostly upper level courses
    where the students have taken
  • 1:23 - 1:27
    four to five years
    of university-level Spanish courses.
  • 1:27 - 1:31
    So students who are in my class
    speak Spanish with me all semester long.
  • 1:31 - 1:34
    They listen to me speak in Spanish.
    They turn in written work in Spanish.
  • 1:34 - 1:38
    And yet, when I asked my students
    at the beginning of the semester,
  • 1:38 - 1:41
    "Who considers themselves
    a Spanish speaker?"
  • 1:41 - 1:44
    not very many of them raised their hands.
  • 1:44 - 1:47
    So you can be a really,
    really good speaker of a language
  • 1:47 - 1:51
    and still not consider yourself
    a language speaker.
  • 1:52 - 1:55
    Maybe it's not just about
    how well you speak a language.
  • 1:55 - 1:59
    Maybe it's also about what age
    you start learning that language?
  • 1:59 - 2:03
    But when we look at kids
    who speak Spanish at home
  • 2:03 - 2:06
    but mostly English at work or in school,
  • 2:06 - 2:10
    they often feel like they don't
    speak either language really well.
  • 2:10 - 2:14
    They sometimes feel like they exist
    in a state of languagelessness,
  • 2:14 - 2:18
    because they don't feel fully comfortable
    in Spanish at school,
  • 2:18 - 2:22
    and they don't feel fully comfortable
    in English at home.
  • 2:22 - 2:26
    We have this really strong idea
    that in order to be a good bilingual,
  • 2:26 - 2:29
    we have to be two
    monolinguals in one body.
  • 2:29 - 2:34
    But linguists know that's not really
    how bilingualism works.
  • 2:34 - 2:36
    It's actually much more common
  • 2:36 - 2:37
    for people to specialize,
  • 2:37 - 2:41
    to use one language in one place
    and another language in another place.
  • 2:41 - 2:46
    Now, it's not always only about
    how we see ourselves.
  • 2:46 - 2:49
    It can also be about
    how other people see us.
  • 2:50 - 2:53
    I do my research in Bolivia,
  • 2:53 - 2:55
    which is a country in South America,
  • 2:55 - 2:57
    and in Bolivia, as in the United States,
  • 2:57 - 3:01
    there are different social groups
    and different ethnic categories.
  • 3:01 - 3:06
    One of those ethnic categories
    is a group known as Quechua,
  • 3:06 - 3:08
    who are Indigenous people.
  • 3:08 - 3:10
    And people who are Quechua
    speak Spanish a little bit differently
  • 3:10 - 3:13
    than your run-of-the-mill Spanish speaker.
  • 3:13 - 3:16
    In particular, there are some sounds
    that sound a little bit more alike
  • 3:16 - 3:19
    when many Quechua speakers use them.
  • 3:20 - 3:23
    So a colleague and I designed a study
  • 3:23 - 3:27
    where we took a series
    of very similar-sounding word pairs,
  • 3:27 - 3:32
    and they were similar-sounding
    in exactly the same sorts of ways
  • 3:32 - 3:36
    that Quechua-speakers often sound similar
    when they speak Spanish.
  • 3:37 - 3:41
    We played those similar-sounding
    word pairs to a group of listeners,
  • 3:41 - 3:44
    and we told half of the listeners
    that they were going to listen
  • 3:44 - 3:46
    to just your normal
    run-of-the-mill Spanish speaker,
  • 3:46 - 3:50
    and the other half of the listeners that
    they were going to hear a Quechua speaker.
  • 3:51 - 3:53
    Everybody heard the same recording,
  • 3:53 - 3:58
    but what we found was that people
    who thought they were listening
  • 3:58 - 3:59
    to a run-of-the-mill Spanish speaker
  • 3:59 - 4:00
    made clear differences
    between the word pairs,
  • 4:00 - 4:03
    and people who thought they were
    listening to a Quechua speaker
  • 4:03 - 4:06
    really didn't seem to make
    clear differences.
  • 4:07 - 4:09
    So if a visual would help,
  • 4:09 - 4:11
    here are the results of our study.
  • 4:11 - 4:13
    What you see here in the top line
  • 4:13 - 4:15
    is a little bit of an arch.
  • 4:15 - 4:17
    That's what you would expect
    from people who are making
  • 4:17 - 4:19
    clear differences between the word pairs,
  • 4:19 - 4:21
    and that's what you see for people
    who though they were listening
  • 4:21 - 4:23
    to a Spanish speaker.
  • 4:23 - 4:25
    What you see on the bottom
    is a little bit more of a flat line,
  • 4:25 - 4:27
    and that's what we expect to see
  • 4:27 - 4:29
    when people are not
    making clear differences,
  • 4:29 - 4:33
    and that came from the group that thought
    they were listening to a Quechua speaker.
  • 4:33 - 4:36
    Now, since nothing
    about the recording changed,
  • 4:36 - 4:39
    that means that it was the social
    categories that we gave the listeners
  • 4:39 - 4:42
    that changed the way
    that they perceived language.
  • 4:43 - 4:46
    This isn't just some funny thing
    that only happens in Bolivia.
  • 4:46 - 4:49
    Research has been carried out
    in the United States,
  • 4:49 - 4:52
    in Canada, in New Zealand,
  • 4:52 - 4:54
    showing exactly the same thing.
  • 4:54 - 4:58
    We incorporate social categories
    into our understanding of language.
  • 4:58 - 5:02
    There have even been studies
    carried out with American college students
  • 5:02 - 5:05
    who listen to a university lecture.
  • 5:05 - 5:08
    Half of the students were shown
    a picture of a Caucasian face
  • 5:08 - 5:09
    as the instructor.
  • 5:09 - 5:13
    Half of the students were shown
    a picture of an Asian face
  • 5:13 - 5:15
    as the instructor.
  • 5:15 - 5:17
    And students who saw the Asian face
  • 5:17 - 5:21
    reported that the lecture was less clear
    and harder to understand,
  • 5:22 - 5:25
    even though everybody listened
    to the same recording.
  • 5:28 - 5:33
    So social categories really influence
    the way that we understand language.
  • 5:33 - 5:36
    And this is an issue that became
    especially personal to me
  • 5:36 - 5:38
    when my children started school.
  • 5:38 - 5:41
    My children are Latino,
  • 5:41 - 5:44
    and we speak Spanish at home,
    but they speak mostly English
  • 5:44 - 5:46
    with their friends out in the world,
  • 5:46 - 5:48
    with their grandparents.
  • 5:48 - 5:50
    When they started school,
    I was told that the district requires
  • 5:50 - 5:54
    that any household that has a member
    who speaks a language other than English,
  • 5:54 - 5:59
    the children have to be tested
    to see if they need
  • 6:00 - 6:02
    English-as-a-second-language services.
  • 6:02 - 6:05
    And I was like, "Yes, my kids
    are going to ace this test."
  • 6:05 - 6:09
    But that's not what happened.
  • 6:09 - 6:12
    So you can see behind me the results
    from my daughter's ESL placement exam.
  • 6:13 - 6:18
    She got a perfect five out of five
    for comprehension,
  • 6:18 - 6:20
    for reading and listening.
  • 6:20 - 6:25
    But she only got three out of five
    for speaking and writing.
  • 6:26 - 6:28
    And I was like, "This is really weird,
    because this kid talks my ear off
  • 6:28 - 6:30
    all the time."
  • 6:30 - 6:36
    But I figured it's just one test
    on one day and it's not a big deal.
  • 6:38 - 6:40
    Until, several years later,
    my son started school,
  • 6:40 - 6:44
    and my son also scored
    as a non-native speaker of English
  • 6:44 - 6:46
    on the exam.
  • 6:46 - 6:49
    And I was like, this is really weird,
  • 6:49 - 6:51
    and it doesn't seem like a coincidence.
  • 6:51 - 6:53
    So I sent a note in to the teacher,
  • 6:53 - 6:54
    and she was very kind.
  • 6:54 - 6:58
    She sent me a long message explaining
    why he had been placed in this way.
  • 6:59 - 7:02
    Some of the things that she said
    really caught my attention.
  • 7:02 - 7:06
    For one thing, she said that
    even a native speaker of English
  • 7:06 - 7:08
    might not score at advanced level
  • 7:08 - 7:09
    on this test,
  • 7:09 - 7:13
    depending on what kinds of resource
    and enrichment they were getting at home.
  • 7:15 - 7:16
    Now, this tells me that the test
  • 7:16 - 7:20
    wasn't doing a great job
    of measuring English proficiency,
  • 7:21 - 7:23
    but it may have been measuring
  • 7:23 - 7:25
    something like how much resources
    kids are exposed to at home.
  • 7:25 - 7:30
    In which case, those kids need
    different types of support at school.
  • 7:30 - 7:32
    They really don't need
    English language assistance.
  • 7:33 - 7:38
    Another thing that she mentioned
    caught my attention as a linguist.
  • 7:38 - 7:41
    She said that she had asked
    my son to repeat the sentence,
  • 7:41 - 7:44
    "Who has Jane's pencil?"
  • 7:44 - 7:49
    And he repeated, "Who has Jane pencil?"
  • 7:49 - 7:54
    She said this is a typical error made
    by a non-native English speaking student
  • 7:54 - 7:59
    whose native language does not contain
    a similar structure for possessives.
  • 7:59 - 8:02
    The reason this caught my attention
    is because I know that there is
  • 8:02 - 8:08
    a systematic, rule-governed
    variety of English
  • 8:08 - 8:12
    in which this possessive construction
    is completely grammatical.
  • 8:12 - 8:16
    That variety is known to linguists
    as "African-American English,"
  • 8:16 - 8:20
    and African-American English
    is actually group of dialects
  • 8:20 - 8:23
    that's spoken across the United States,
  • 8:23 - 8:26
    mostly in African-American communities.
  • 8:26 - 8:30
    But it just so happens
    that my son's school
  • 8:30 - 8:31
    is about 60 percent African-American.
  • 8:31 - 8:33
    And we know that at this age,
  • 8:33 - 8:36
    children are picking things up
    from their friends,
  • 8:36 - 8:38
    they're experimenting with language,
  • 8:38 - 8:40
    they're using it in different contexts.
  • 8:41 - 8:44
    I think when the teacher saw my son,
  • 8:44 - 8:47
    she didn't see a child
  • 8:47 - 8:50
    who she expected to speak
    African-American English.
  • 8:50 - 8:55
    And so instead of evaluating him
    as a child who was natively acquiring
  • 8:55 - 8:57
    multiple dialects of English,
  • 8:57 - 8:59
    she evaluated him as a child
  • 8:59 - 9:03
    whose standard English was deficient.
  • 9:05 - 9:09
    Language and social categories
    are intricately connected,
  • 9:09 - 9:13
    and we bring so much baggage
    to the way that we understand language.
  • 9:14 - 9:15
    When you ask me a question like,
  • 9:15 - 9:18
    "Who counts as a speaker of a language?"
  • 9:18 - 9:21
    I don't really have
    a simple answer to that question,
  • 9:21 - 9:24
    but what I can tell you
  • 9:24 - 9:25
    is that people are pattern-seekers,
  • 9:25 - 9:28
    and we're always looking for ways
    to connect the dots
  • 9:28 - 9:32
    between different types of information.
  • 9:32 - 9:34
    This can be a problem
  • 9:34 - 9:38
    when our underlying biases
    are projected onto language.
  • 9:39 - 9:42
    When I look at children like my own
  • 9:42 - 9:46
    and I see them in the gentlest
    and most well-meaning of ways
  • 9:46 - 9:52
    being racially profiled
    as non-native speakers of English,
  • 9:52 - 9:54
    it makes me wonder,
  • 9:54 - 9:56
    what's going to happen
  • 9:56 - 9:58
    as they move from elementary school
  • 9:58 - 10:02
    onto high school and college
    and onto their first jobs?
  • 10:02 - 10:04
    When they walk into an interview,
  • 10:04 - 10:08
    will the person sitting
    across the table from them
  • 10:08 - 10:11
    look at their color or their last name
  • 10:11 - 10:14
    and hear them as speaking
    with a Spanish accent,
  • 10:14 - 10:17
    or as speaking bad English?
  • 10:17 - 10:21
    These are the kinds of judgments
    that can have long-reaching effects
  • 10:21 - 10:23
    on people's lives.
  • 10:23 - 10:27
    So I hope that that person, just like you,
  • 10:27 - 10:30
    will have reflected
    on the naturalized links
  • 10:30 - 10:32
    between language and social categories,
  • 10:32 - 10:36
    and will have questioned their assumptions
    about what it really means
  • 10:36 - 10:39
    to be a speaker of a language.
  • 10:39 - 10:40
    Thank you.
  • 10:40 - 10:42
    (Applause)
Title:
Who counts as a speaker of a language?
Speaker:
Anna Babel
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
10:55

English subtitles

Revisions Compare revisions