0:00:00.289,0:00:03.486 People say that a long, long time ago, 0:00:03.486,0:00:05.811 everybody on Earth spoke the same language 0:00:05.811,0:00:07.947 and belonged to the same tribe. 0:00:07.947,0:00:10.550 And I guess people had[br]a little too much time on their hands, 0:00:10.550,0:00:13.085 because they decided they[br]were going to work together 0:00:13.085,0:00:15.010 to become as great as God. 0:00:15.478,0:00:19.349 So they started to build[br]a tower up into the heavens. 0:00:19.349,0:00:21.649 God saw this and was angry, 0:00:21.649,0:00:23.536 and to punish the people[br]for their arrogance, 0:00:23.536,0:00:25.388 God destroyed the tower 0:00:25.388,0:00:27.773 and scattered the people[br]to the ends of the earth 0:00:27.773,0:00:30.526 and made them all[br]speak different languages. 0:00:31.016,0:00:33.869 This is the story of the Tower of Babel, 0:00:33.869,0:00:36.923 and it's probably not[br]a literal historical truth, 0:00:36.923,0:00:40.683 but it does tell us something[br]about the way that we understand 0:00:40.683,0:00:42.951 languages and speakers. 0:00:42.951,0:00:46.494 So for one thing, we often think[br]about speaking different languages 0:00:46.494,0:00:49.831 as meaning that we don't get along[br]or maybe we're in conflict, 0:00:49.831,0:00:54.285 and speaking the same language as meaning[br]that we belong to the same group 0:00:54.285,0:00:57.062 and that we can work together. 0:00:57.062,0:00:59.414 Modern linguists know[br]that the relationship 0:00:59.414,0:01:03.851 between language and social categories[br]is intricate and complex, 0:01:03.851,0:01:07.733 and we bring a lot of baggage[br]to the way that we understand language, 0:01:07.733,0:01:09.586 to the point that even[br]a seemingly simple question, 0:01:09.586,0:01:13.545 like, "What makes a person[br]a speaker of a language?" 0:01:13.545,0:01:16.383 can turn out to be really,[br]really complicated. 0:01:16.383,0:01:19.953 I'm a Spanish professor at Ohio State. 0:01:19.953,0:01:22.794 I teach mostly upper level courses[br]where the students have taken 0:01:22.794,0:01:27.047 four to five years[br]of university-level Spanish courses. 0:01:27.047,0:01:30.924 So students who are in my class[br]speak Spanish with me all semester long. 0:01:30.924,0:01:34.477 They listen to me speak in Spanish.[br]They turn in written work in Spanish. 0:01:34.477,0:01:38.091 And yet, when I asked my students[br]at the beginning of the semester, 0:01:38.091,0:01:41.023 "Who considers themselves[br]a Spanish speaker?" 0:01:41.023,0:01:43.961 not very many of them raised their hands. 0:01:44.143,0:01:46.878 So you can be a really,[br]really good speaker of a language 0:01:46.878,0:01:51.096 and still not consider yourself[br]a language speaker. 0:01:51.957,0:01:55.244 Maybe it's not just about[br]how well you speak a language. 0:01:55.244,0:01:58.963 Maybe it's also about what age[br]you start learning that language? 0:01:58.963,0:02:02.691 But when we look at kids[br]who speak Spanish at home 0:02:02.691,0:02:06.111 but mostly English at work or in school, 0:02:06.111,0:02:10.130 they often feel like they don't[br]speak either language really well. 0:02:10.130,0:02:14.291 They sometimes feel like they exist[br]in a state of languagelessness, 0:02:14.291,0:02:17.678 because they don't feel fully comfortable[br]in Spanish at school, 0:02:17.678,0:02:21.841 and they don't feel fully comfortable[br]in English at home. 0:02:22.038,0:02:25.776 We have this really strong idea[br]that in order to be a good bilingual, 0:02:25.776,0:02:29.295 we have to be two[br]monolinguals in one body. 0:02:29.295,0:02:33.606 But linguists know that's not really[br]how bilingualism works. 0:02:33.606,0:02:35.743 It's actually much more common 0:02:35.743,0:02:37.159 for people to specialize, 0:02:37.159,0:02:40.838 to use one language in one place[br]and another language in another place. 0:02:41.219,0:02:45.941 Now, it's not always only about[br]how we see ourselves. 0:02:46.290,0:02:49.276 It can also be about[br]how other people see us. 0:02:49.760,0:02:52.953 I do my research in Bolivia, 0:02:52.953,0:02:54.855 which is a country in South America, 0:02:54.855,0:02:57.441 and in Bolivia, as in the United States, 0:02:57.441,0:03:01.101 there are different social groups[br]and different ethnic categories. 0:03:01.337,0:03:05.906 One of those ethnic categories[br]is a group known as Quechua, 0:03:05.906,0:03:07.807 who are Indigenous people. 0:03:07.807,0:03:10.484 And people who are Quechua[br]speak Spanish a little bit differently 0:03:10.484,0:03:13.269 than your run-of-the-mill Spanish speaker. 0:03:13.269,0:03:16.289 In particular, there are some sounds[br]that sound a little bit more alike 0:03:16.289,0:03:18.874 when many Quechua speakers use them. 0:03:19.829,0:03:22.602 So a colleague and I designed a study 0:03:22.602,0:03:26.539 where we took a series[br]of very similar-sounding word pairs, 0:03:27.387,0:03:31.624 and they were similar-sounding[br]in exactly the same sorts of ways 0:03:31.624,0:03:35.762 that Quechua-speakers often sound similar[br]when they speak Spanish. 0:03:36.667,0:03:40.705 We played those similar-sounding[br]word pairs to a group of listeners, 0:03:40.705,0:03:43.825 and we told half of the listeners[br]that they were going to listen 0:03:43.825,0:03:46.333 to just your normal[br]run-of-the-mill Spanish speaker, 0:03:46.333,0:03:50.404 and the other half of the listeners that[br]they were going to hear a Quechua speaker. 0:03:51.059,0:03:53.242 Everybody heard the same recording, 0:03:53.242,0:03:58.053 but what we found was that people[br]who thought they were listening 0:03:58.053,0:03:58.705 to a run-of-the-mill Spanish speaker 0:03:58.705,0:04:00.306 made clear differences[br]between the word pairs, 0:04:00.306,0:04:03.258 and people who thought they were[br]listening to a Quechua speaker 0:04:03.258,0:04:06.401 really didn't seem to make[br]clear differences. 0:04:06.620,0:04:08.771 So if a visual would help, 0:04:08.771,0:04:11.207 here are the results of our study. 0:04:11.207,0:04:12.675 What you see here in the top line 0:04:12.675,0:04:14.626 is a little bit of an arch. 0:04:14.626,0:04:17.201 That's what you would expect[br]from people who are making 0:04:17.201,0:04:19.287 clear differences between the word pairs, 0:04:19.287,0:04:21.056 and that's what you see for people[br]who though they were listening 0:04:21.056,0:04:22.656 to a Spanish speaker. 0:04:22.656,0:04:25.056 What you see on the bottom[br]is a little bit more of a flat line, 0:04:25.056,0:04:27.124 and that's what we expect to see 0:04:27.124,0:04:29.193 when people are not[br]making clear differences, 0:04:29.193,0:04:32.686 and that came from the group that thought[br]they were listening to a Quechua speaker. 0:04:32.987,0:04:35.839 Now, since nothing[br]about the recording changed, 0:04:35.839,0:04:39.292 that means that it was the social[br]categories that we gave the listeners 0:04:39.292,0:04:42.018 that changed the way[br]that they perceived language. 0:04:42.586,0:04:46.372 This isn't just some funny thing[br]that only happens in Bolivia. 0:04:46.372,0:04:49.041 Research has been carried out[br]in the United States, 0:04:49.041,0:04:51.567 in Canada, in New Zealand, 0:04:51.567,0:04:53.769 showing exactly the same thing. 0:04:53.769,0:04:57.742 We incorporate social categories[br]into our understanding of language. 0:04:58.290,0:05:02.217 There have even been studies[br]carried out with American college students 0:05:02.217,0:05:05.353 who listen to a university lecture. 0:05:05.353,0:05:08.155 Half of the students were shown[br]a picture of a Caucasian face 0:05:08.155,0:05:09.458 as the instructor. 0:05:09.458,0:05:12.640 Half of the students were shown[br]a picture of an Asian face 0:05:12.640,0:05:14.502 as the instructor. 0:05:14.502,0:05:17.055 And students who saw the Asian face 0:05:17.055,0:05:21.081 reported that the lecture was less clear[br]and harder to understand, 0:05:22.015,0:05:25.485 even though everybody listened[br]to the same recording. 0:05:27.670,0:05:32.850 So social categories really influence[br]the way that we understand language. 0:05:32.850,0:05:36.131 And this is an issue that became[br]especially personal to me 0:05:36.131,0:05:38.441 when my children started school. 0:05:38.441,0:05:40.643 My children are Latino, 0:05:40.643,0:05:43.929 and we speak Spanish at home,[br]but they speak mostly English 0:05:43.929,0:05:45.819 with their friends out in the world, 0:05:45.819,0:05:47.972 with their grandparents. 0:05:48.257,0:05:50.292 When they started school,[br]I was told that the district requires 0:05:50.292,0:05:54.192 that any household that has a member[br]who speaks a language other than English, 0:05:54.192,0:05:58.986 the children have to be tested[br]to see if they need 0:05:59.887,0:06:02.072 English-as-a-second-language services. 0:06:02.072,0:06:05.492 And I was like, "Yes, my kids[br]are going to ace this test." 0:06:05.492,0:06:08.718 But that's not what happened. 0:06:08.718,0:06:12.388 So you can see behind me the results[br]from my daughter's ESL placement exam. 0:06:12.880,0:06:17.507 She got a perfect five out of five[br]for comprehension, 0:06:17.507,0:06:20.126 for reading and listening. 0:06:20.126,0:06:25.371 But she only got three out of five[br]for speaking and writing. 0:06:25.575,0:06:27.873 And I was like, "This is really weird,[br]because this kid talks my ear off 0:06:27.873,0:06:30.059 all the time." 0:06:30.059,0:06:36.322 But I figured it's just one test[br]on one day and it's not a big deal. 0:06:38.057,0:06:40.224 Until, several years later,[br]my son started school, 0:06:40.224,0:06:44.335 and my son also scored[br]as a non-native speaker of English 0:06:44.335,0:06:45.937 on the exam. 0:06:45.937,0:06:48.506 And I was like, this is really weird, 0:06:48.506,0:06:51.125 and it doesn't seem like a coincidence. 0:06:51.125,0:06:52.735 So I sent a note in to the teacher, 0:06:52.947,0:06:54.023 and she was very kind. 0:06:54.023,0:06:58.061 She sent me a long message explaining[br]why he had been placed in this way. 0:06:58.553,0:07:02.395 Some of the things that she said[br]really caught my attention. 0:07:02.395,0:07:05.915 For one thing, she said that[br]even a native speaker of English 0:07:05.915,0:07:07.974 might not score at advanced level 0:07:07.974,0:07:09.409 on this test, 0:07:09.409,0:07:13.196 depending on what kinds of resource[br]and enrichment they were getting at home. 0:07:14.797,0:07:16.472 Now, this tells me that the test 0:07:16.472,0:07:20.432 wasn't doing a great job[br]of measuring English proficiency, 0:07:20.586,0:07:23.004 but it may have been measuring 0:07:23.004,0:07:25.082 something like how much resources[br]kids are exposed to at home. 0:07:25.082,0:07:29.534 In which case, those kids need[br]different types of support at school. 0:07:29.534,0:07:32.236 They really don't need[br]English language assistance. 0:07:33.454,0:07:37.598 Another thing that she mentioned[br]caught my attention as a linguist. 0:07:37.815,0:07:41.018 She said that she had asked[br]my son to repeat the sentence, 0:07:41.018,0:07:43.854 "Who has Jane's pencil?" 0:07:44.204,0:07:49.082 And he repeated, "Who has Jane pencil?" 0:07:49.082,0:07:53.753 She said this is a typical error made[br]by a non-native English speaking student 0:07:53.753,0:07:58.765 whose native language does not contain[br]a similar structure for possessives. 0:07:59.282,0:08:01.652 The reason this caught my attention[br]is because I know that there is 0:08:01.652,0:08:07.545 a systematic, rule-governed[br]variety of English 0:08:07.545,0:08:11.805 in which this possessive construction[br]is completely grammatical. 0:08:11.805,0:08:16.404 That variety is known to linguists[br]as "African-American English," 0:08:16.404,0:08:20.403 and African-American English[br]is actually group of dialects 0:08:20.403,0:08:22.866 that's spoken across the United States, 0:08:22.951,0:08:25.902 mostly in African-American communities. 0:08:25.902,0:08:29.606 But it just so happens[br]that my son's school 0:08:29.606,0:08:31.231 is about 60 percent African-American. 0:08:31.231,0:08:33.473 And we know that at this age, 0:08:33.473,0:08:36.384 children are picking things up[br]from their friends, 0:08:36.384,0:08:37.870 they're experimenting with language, 0:08:37.870,0:08:40.481 they're using it in different contexts. 0:08:40.720,0:08:44.416 I think when the teacher saw my son, 0:08:44.416,0:08:46.599 she didn't see a child 0:08:46.599,0:08:49.894 who she expected to speak[br]African-American English. 0:08:50.220,0:08:54.576 And so instead of evaluating him[br]as a child who was natively acquiring 0:08:54.576,0:08:57.348 multiple dialects of English, 0:08:57.348,0:08:59.169 she evaluated him as a child 0:08:59.169,0:09:02.586 whose standard English was deficient. 0:09:04.506,0:09:08.629 Language and social categories[br]are intricately connected, 0:09:08.780,0:09:12.791 and we bring so much baggage[br]to the way that we understand language. 0:09:13.741,0:09:15.325 When you ask me a question like, 0:09:15.325,0:09:18.129 "Who counts as a speaker of a language?" 0:09:18.129,0:09:21.203 I don't really have[br]a simple answer to that question, 0:09:21.203,0:09:23.958 but what I can tell you 0:09:23.958,0:09:25.456 is that people are pattern-seekers, 0:09:25.456,0:09:27.925 and we're always looking for ways[br]to connect the dots 0:09:27.925,0:09:32.069 between different types of information. 0:09:32.069,0:09:34.354 This can be a problem 0:09:34.354,0:09:38.307 when our underlying biases[br]are projected onto language. 0:09:39.175,0:09:41.967 When I look at children like my own 0:09:41.967,0:09:46.072 and I see them in the gentlest[br]and most well-meaning of ways 0:09:46.072,0:09:51.984 being racially profiled[br]as non-native speakers of English, 0:09:51.984,0:09:54.369 it makes me wonder, 0:09:54.369,0:09:55.979 what's going to happen 0:09:55.979,0:09:57.990 as they move from elementary school 0:09:57.990,0:10:02.069 onto high school and college[br]and onto their first jobs? 0:10:02.069,0:10:04.304 When they walk into an interview, 0:10:04.304,0:10:07.729 will the person sitting[br]across the table from them 0:10:07.729,0:10:10.665 look at their color or their last name 0:10:10.665,0:10:13.534 and hear them as speaking[br]with a Spanish accent, 0:10:13.534,0:10:17.036 or as speaking bad English? 0:10:17.036,0:10:21.064 These are the kinds of judgments[br]that can have long-reaching effects 0:10:21.064,0:10:22.632 on people's lives. 0:10:23.349,0:10:26.519 So I hope that that person, just like you, 0:10:26.519,0:10:29.845 will have reflected[br]on the naturalized links 0:10:29.845,0:10:32.464 between language and social categories, 0:10:32.464,0:10:36.084 and will have questioned their assumptions[br]about what it really means 0:10:36.317,0:10:38.543 to be a speaker of a language. 0:10:38.543,0:10:39.894 Thank you. 0:10:39.894,0:10:41.664 (Applause)