Nereikalaukite anglų kalbos!
-
0:01 - 0:03Žinau, ką galvojate.
-
0:03 - 0:05Manote, kad pasiklydau
-
0:05 - 0:07ir tuoj kas nors užlips ant scenos
-
0:07 - 0:09ir atsargiai palydės mane atgal į vietą.
-
0:09 - 0:15(Plojimai.)
-
0:15 - 0:18Man taip nuolat nutinka Dubajuje.
-
0:18 - 0:20„Atostogaujate, mieloji?“
-
0:20 - 0:22(Juokas.)
-
0:22 - 0:25„Atvykote aplankyti vaikų?
-
0:25 - 0:27Ar ilgai pabūsite?“
-
0:27 - 0:30Na, tikiuosi dar kurį laiką pabūti.
-
0:30 - 0:33Gyvenu ir mokytojauju Persijos įlankoje
-
0:33 - 0:35daugiau kaip 30 metų.
-
0:35 - 0:39(Plojimai.)
-
0:39 - 0:43Per tą laiką mačiau daug pokyčių.
-
0:43 - 0:45Ši statistika
-
0:45 - 0:47gana šokiruoja.
-
0:47 - 0:49Šiandien noriu pakalbėti
-
0:49 - 0:51apie kalbų nykimą
-
0:51 - 0:54ir anglų kalbos globalizaciją.
-
0:54 - 0:56Noriu papasakoti apie savo draugę,
-
0:56 - 0:59kuri mokė suaugusius
anglų kalbos Abu Dabyje. -
0:59 - 1:01Vieną gražią dieną
-
1:01 - 1:03ji nutarė nusivesti juos į sodą
-
1:03 - 1:05ir pamokyti gamtos žodyno.
-
1:05 - 1:07Bet galiausiai ji pati ėmė mokytis
-
1:07 - 1:09visų arabiškų vietos augalų pavadinimų
-
1:09 - 1:11ir jų paskirties –
-
1:11 - 1:14medicinai, kosmetikai,
-
1:14 - 1:17maistui gaminti, žolelėms.
-
1:17 - 1:19Iš kur šie mokiniai
gavo visas šias žinias? -
1:19 - 1:21Žinoma, iš savo senelių
-
1:21 - 1:24ar net prosenelių.
-
1:24 - 1:27Nereikia nė sakyti,
-
1:27 - 1:29kaip svarbu bendrauti
-
1:29 - 1:31skirtingoms kartoms.
-
1:31 - 1:33Tačiau, deja, šiandien
-
1:33 - 1:35kalbos miršta
-
1:35 - 1:37neregėtu greičiu.
-
1:37 - 1:41Kas 14 dienų miršta viena kalba.
-
1:41 - 1:43Tuo tarpu anglų kalba
-
1:43 - 1:45neabejotinai yra pasaulinė kalba.
-
1:45 - 1:47Ar tarp to yra ryšys?
-
1:47 - 1:49Nežinau.
-
1:49 - 1:52Tačiau žinau, kad mačiau daug pokyčių.
-
1:52 - 1:55Pirmą kartą atvykusi į Persijos įlanką
-
1:55 - 1:58patekau į Kuveitą sunkiais laikais.
-
1:58 - 2:00Tiesą sakant, ne taip seniai.
-
2:00 - 2:03Čia truputį per anksti.
-
2:03 - 2:05Bet kokiu atveju,
-
2:05 - 2:07mane pasamdė Britų taryba
-
2:07 - 2:09kartu su kitais 25 mokytojais.
-
2:09 - 2:11Buvome pirmieji nemusulmonai,
-
2:11 - 2:14mokytojavę valstybinėse
Kuveito mokyklose. -
2:14 - 2:16Mus atvežė mokyti anglų kalbos,
-
2:16 - 2:20nes vyriausybė norėjo modernizuoti šalį
-
2:20 - 2:23ir įgalinti gyventojus juos lavindami.
-
2:23 - 2:25Žinoma, Jungtinė Karalystė gavo naudos
-
2:25 - 2:28iš puikiųjų naftos turtų.
-
2:28 - 2:30Gerai.
-
2:30 - 2:33Didžiausias pokytis, kurį stebėjau,
-
2:33 - 2:35kaip anglų kalbos mokymas
-
2:35 - 2:37palaipsniui
-
2:37 - 2:41iš abiems pusėms naudingos veiklos
-
2:41 - 2:44šiandien tapo stambiu tarptautiniu verslu.
-
2:44 - 2:48Tai jau ne tik užsienio kalba
mokyklos programoje -
2:48 - 2:50ir ne tik tėvynės Anglijos
-
2:50 - 2:52išskirtinė valda,
-
2:52 - 2:54tai tapo mada, kuria seka
-
2:54 - 2:57kiekviena angliškai kalbanti tauta.
-
2:57 - 2:59Ir kodėl ne?
-
2:59 - 3:02Juk geriausią išsilavinimą,
-
3:02 - 3:05pagal naujausius universitetų reitingus,
-
3:05 - 3:07galima gauti Jungtinės Karalystės
-
3:07 - 3:11ir JAV universitetuose.
-
3:11 - 3:15Taigi visi nori išsilavinimo anglų kalba.
-
3:15 - 3:17Tačiau jei nesi gimtakalbis,
-
3:17 - 3:19turi išlaikyti testą.
-
3:19 - 3:21Bet ar teisinga
-
3:21 - 3:23atmesti studentą
-
3:23 - 3:25remiantis vien kalbiniais gebėjimais?
-
3:25 - 3:27Galbūt šis kompiuterių specialistas
-
3:27 - 3:29yra genijus.
-
3:29 - 3:32Ar jam reikia tokios pačios
kalbos kaip advokatui? -
3:32 - 3:36Nemanau.
-
3:36 - 3:39Mes, anglų kalbos mokytojai,
juos atmetam nuolat. -
3:39 - 3:41Parodome „Stop“ ženklą
-
3:41 - 3:43ir sustabdome juos vidury kelio.
-
3:43 - 3:45Jie nebegali siekti savo svajonės,
-
3:45 - 3:49kol neišmoksta anglų kalbos.
-
3:49 - 3:52Pabandysiu paaiškinti taip:
-
3:52 - 3:56jei sutikčiau vienakalbį olandą,
-
3:56 - 3:58kuris turėtų vaistą nuo vėžio,
-
3:58 - 4:01ar neleisčiau jam patekti
į savo Britanijos universitetą? -
4:01 - 4:03Nemanau.
-
4:03 - 4:06Tačiau iš tiesų būtent tą ir darome.
-
4:06 - 4:09Mes, anglų kalbos mokytojai,
saugome vartus. -
4:09 - 4:12Pirma turite įtikinti mus,
-
4:12 - 4:16kad pakankamai gerai kalbate angliškai.
-
4:16 - 4:18Gali būti pavojinga
-
4:18 - 4:21suteikti per daug galios
-
4:21 - 4:23siaurai visuomenės daliai.
-
4:23 - 4:26Galbūt ši kliūtis per daug universali.
-
4:26 - 4:28Gerai.
-
4:28 - 4:31„Bet, – girdžiu, kaip sakote. –
-
4:31 - 4:33kaipgi moksliniai straipsniai?
-
4:33 - 4:35Jie visi parašyti angliškai.“
-
4:35 - 4:37Taigi knygos angliškos,
-
4:37 - 4:39žurnalai leidžiami angliškai,
-
4:39 - 4:42tačiau tai uždaras ratas.
-
4:42 - 4:44Jis patenkina anglų kalbos poreikį.
-
4:44 - 4:46Ir ratas sukasi toliau.
-
4:46 - 4:49Klausiu, kas nutiko vertimui?
-
4:49 - 4:53Jei prisimintume Islamo aukso amžių,
-
4:53 - 4:56tuo metu buvo labai daug verčiama.
-
4:56 - 4:59Jie vertė iš lotynų ir graikų kalbų
-
4:59 - 5:01į arabų, persų kalbas,
-
5:01 - 5:03o tada buvo toliau verčiama
-
5:03 - 5:05į Europos germanų kalbas
-
5:05 - 5:07ir romanų kalbas.
-
5:07 - 5:12Tamsiuosius Europos amžius
nušvietė šviesa. -
5:12 - 5:14Nesupraskite manęs klaidingai.
-
5:14 - 5:16Neturiu nieko prieš anglų kalbos mokymą,
-
5:16 - 5:18mieli anglų kalbos mokytojai.
-
5:18 - 5:20Man patinka, kad turime pasaulinę kalbą.
-
5:20 - 5:23Šiandien jos reikia labiau nei bet kada.
-
5:23 - 5:25Tačiau aš prieš tai, kad kalba
-
5:25 - 5:27būtų naudojama kaip kliūtis.
-
5:27 - 5:30Ar tikrai norime teturėti 600 kalbų
-
5:30 - 5:33ir kad pagrindinė jų
būtų anglų arba kinų? -
5:33 - 5:36Mums reikia daugiau. Kur brėšime ribą?
-
5:36 - 5:38Ši sistema
-
5:38 - 5:41prilygina intelektą
-
5:41 - 5:44anglų kalbos žinioms,
-
5:44 - 5:46o tai gana sutartinis dalykas.
-
5:46 - 5:52(Plojimai.)
-
5:52 - 5:54Noriu priminti,
-
5:54 - 5:57kad milžinai, ant kurių pečių
-
5:57 - 5:59laikosi šių dienų inteligentija,
-
5:59 - 6:01neprivalėjo mokėti anglų kalbos,
-
6:01 - 6:03jiems nereikėjo išlaikyti anglų egzamino.
-
6:03 - 6:07Pavyzdžiui, Einšteinas.
-
6:07 - 6:10Beje, mokykloje jis laikytas atsilikusiu,
-
6:10 - 6:12nes, tiesą sakant, buvo disleksikas.
-
6:12 - 6:14Tačiau pasauliui pasisekė,
-
6:14 - 6:17kad jis neturėjo išlaikyti anglų testo.
-
6:17 - 6:20Nes jie pradėti taikyti nuo 1964 m.,
-
6:20 - 6:22kai atsirado TOEFL,
-
6:22 - 6:24Amerikos anglų kalbos testas.
-
6:24 - 6:26Dabar viskas augte išaugo.
-
6:26 - 6:29Yra daugybė anglų kalbos testų.
-
6:29 - 6:31Ir milijonai studentų
-
6:31 - 6:33kasmet laiko šiuos testus.
-
6:33 - 6:35Galime galvoti,
-
6:35 - 6:37šios kainos visai neblogos, viskas gerai,
-
6:37 - 6:39tačiau jos neįkandamos
-
6:39 - 6:41daugybei skurdžiai gyvenančių žmonių.
-
6:41 - 6:43Mes juos nedelsdami atmetame.
-
6:43 - 6:46(Plojimai.)
-
6:46 - 6:49Tai man primena neseniai matytą antraštę:
-
6:49 - 6:51„Išsilavinimas. Didysis padaljimas“.
-
6:51 - 6:53Suprantu,
-
6:53 - 6:56kodėl žmonės koncentruojasi į anglų kalbą.
-
6:56 - 7:00Jie nori suteikti vaikams kas geriausia.
-
7:00 - 7:03Tam reikia vakarietiško išsilavinimo.
-
7:03 - 7:05Nes, žinoma, geriausi darbai
-
7:05 - 7:08atitenka žmonėms iš vakarų universitetų,
-
7:08 - 7:10kuriuos rodžiau pirmiau.
-
7:10 - 7:12Tai uždaras ratas.
-
7:12 - 7:14Gerai.
-
7:14 - 7:16Papasakosiu istoriją apie du mokslininkus,
-
7:16 - 7:18du anglus mokslininkus.
-
7:18 - 7:20Jie darė eksperimentą,
-
7:20 - 7:22susijusį su genetika
-
7:22 - 7:25ir priekinėmis bei užpakalinėmis
gyvūnų galūnėmis. -
7:25 - 7:27Bet negalėjo pasiekti norimų rezultatų.
-
7:27 - 7:29Jie nežinojo, ką daryti,
-
7:29 - 7:32kol pasirodė vokiečių mokslininkas,
-
7:32 - 7:35kuris suprato, kad jie vartoja du žodžius
-
7:35 - 7:37priekinei ir užpakalinei galūnei,
-
7:37 - 7:41nors genetikoje jos neskiriamos,
-
7:41 - 7:43kaip ir vokiečių kalboje.
-
7:43 - 7:45Ir, bingo,
-
7:45 - 7:47problema išspręsta.
-
7:47 - 7:49Jei negali sugalvoti idėjos,
-
7:49 - 7:52užstringi.
-
7:52 - 7:54Bet jei kita kalba galima sugalvoti idėją,
-
7:54 - 7:56bendradarbiaudami galime
-
7:56 - 8:01pasiekti ir išmokti žymiai daugiau.
-
8:01 - 8:03Mano dukra
-
8:03 - 8:06atvyko į Angliją iš Kuveito.
-
8:06 - 8:09Ji mokėsi gamtos mokslų
ir matematikos arabiškai -
8:09 - 8:12arabų vidurinėje mokykloje.
-
8:12 - 8:15Pradinėje mokykloje ji turėjo
viską išsiversti į anglų kalbą. -
8:15 - 8:17Visoje klasėje tuo dalykus
-
8:17 - 8:19ji mokėjo geriausiai.
-
8:19 - 8:21Tai rodo,
-
8:21 - 8:23kad kai studentai atvyksta iš užsienio,
-
8:23 - 8:25galbūt mes nepakankamai įvertiname
-
8:25 - 8:27to, ką jie žino,
-
8:27 - 8:30o jie tai žino savo kalba.
-
8:30 - 8:32Kai kalba miršta,
-
8:32 - 8:35nežinome, ko netenkame kartu su ta kalba.
-
8:35 - 8:39Nežinau, ar matėte, neseniai rodė per CNN,
-
8:39 - 8:41Herojų apdovanojimas buvo įteiktas
-
8:41 - 8:44jaunam piemenukui iš Kenijos,
-
8:44 - 8:47kuris negalėjo naktį mokytis savo kaime,
-
8:47 - 8:49kaip ir visi kaimo vaikai,
-
8:49 - 8:51dėl žibalinės lempos,
-
8:51 - 8:53kurios dūmai pažeidė jam akis.
-
8:53 - 8:56Ir apskritai žibalo niekada
nebuvo pakankamai, -
8:56 - 8:59nes ką nusipirksi už dolerį per dieną?
-
8:59 - 9:01Todėl jis išrado
-
9:01 - 9:04nieko nekainuojančią saulės lempą.
-
9:04 - 9:06Dabar jo kaimo vaikai
-
9:06 - 9:08mokykloje gauna tokius pačius pažymius
-
9:08 - 9:12kaip ir vaikai, kurių namuose yra elektra.
-
9:12 - 9:18(Plojimai.)
-
9:18 - 9:20Atsiimdamas apdovanojimą
-
9:20 - 9:22jis pasakė šiuos gražius žodžius:
-
9:22 - 9:25„Afriką, kuri šiandien yra
-
9:25 - 9:27tamsus žemynas,
-
9:27 - 9:29vaikai gali nušviesti nauja šviesa.“
-
9:29 - 9:31Paprasta idėja,
-
9:31 - 9:35bet ji gali turėti tokių svarbių pasekmių.
-
9:35 - 9:37Žmonės, neturintys šviesos,
-
9:37 - 9:40tiek fizinės, tiek metaforinės,
-
9:40 - 9:43negali išlaikyti mūsų egzaminų,
-
9:43 - 9:46ir mes niekada nesužinosime, ką jie žino.
-
9:46 - 9:49Neverskime jų likti
-
9:49 - 9:51ir patys nepasilikime tamsoje.
-
9:51 - 9:54Džiaukimės įvairove.
-
9:54 - 9:57Rūpinkitės savo kalba.
-
9:57 - 10:01Vartokite ją didžioms idėjoms skleisti.
-
10:01 - 10:08(Plojimai.)
-
10:08 - 10:10Labai ačiū.
-
10:10 - 10:12(Plojimai.)
- Title:
- Nereikalaukite anglų kalbos!
- Speaker:
- Patricia Ryan
- Description:
-
TEDxDubai ilgametė anglų kalbos mokytoja Patricia Ryan užduoda provokuojantį klausimą: ar pasaulio susitelkimas į anglų kalbą netrukdo skleisti svarbių idėjų kitomis kalbomis? (Pavyzdžiui, kas būtų, jei Einšteinui būtų reikėję išlaikyti TOEFL?) Kalbėtoja jausmingai gina vertimą ir idėjų sklaidą.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 10:14
Andrius Družinis-Vitkus edited Lithuanian subtitles for Don't insist on English! | ||
Andrius Družinis-Vitkus edited Lithuanian subtitles for Don't insist on English! | ||
Andrius Družinis-Vitkus edited Lithuanian subtitles for Don't insist on English! | ||
Andrius Družinis-Vitkus approved Lithuanian subtitles for Don't insist on English! | ||
Sigita Šimkutė-Macanko accepted Lithuanian subtitles for Don't insist on English! | ||
Sigita Šimkutė-Macanko edited Lithuanian subtitles for Don't insist on English! | ||
Sigita Šimkutė-Macanko edited Lithuanian subtitles for Don't insist on English! | ||
Sigita Šimkutė-Macanko edited Lithuanian subtitles for Don't insist on English! |