1 00:00:01,000 --> 00:00:03,000 Žinau, ką galvojate. 2 00:00:03,000 --> 00:00:05,000 Manote, kad pasiklydau 3 00:00:05,000 --> 00:00:07,000 ir tuoj kas nors užlips ant scenos 4 00:00:07,000 --> 00:00:09,000 ir atsargiai palydės mane atgal į vietą. 5 00:00:09,000 --> 00:00:15,000 (Plojimai.) 6 00:00:15,000 --> 00:00:18,000 Man taip nuolat nutinka Dubajuje. 7 00:00:18,000 --> 00:00:20,000 „Atostogaujate, mieloji?“ 8 00:00:20,000 --> 00:00:22,000 (Juokas.) 9 00:00:22,000 --> 00:00:25,000 „Atvykote aplankyti vaikų? 10 00:00:25,000 --> 00:00:27,000 Ar ilgai pabūsite?“ 11 00:00:27,000 --> 00:00:30,000 Na, tikiuosi dar kurį laiką pabūti. 12 00:00:30,000 --> 00:00:33,000 Gyvenu ir mokytojauju Persijos įlankoje 13 00:00:33,000 --> 00:00:35,000 daugiau kaip 30 metų. 14 00:00:35,000 --> 00:00:39,000 (Plojimai.) 15 00:00:39,000 --> 00:00:42,987 Per tą laiką mačiau daug pokyčių. 16 00:00:42,996 --> 00:00:44,996 Ši statistika 17 00:00:44,996 --> 00:00:46,996 gana šokiruoja. 18 00:00:46,996 --> 00:00:48,997 Šiandien noriu pakalbėti 19 00:00:48,997 --> 00:00:50,997 apie kalbų nykimą 20 00:00:50,997 --> 00:00:53,998 ir anglų kalbos globalizaciją. 21 00:00:53,998 --> 00:00:55,995 Noriu papasakoti apie savo draugę, 22 00:00:55,995 --> 00:00:58,999 kuri mokė suaugusius anglų kalbos Abu Dabyje. 23 00:00:58,999 --> 00:01:00,999 Vieną gražią dieną 24 00:01:00,999 --> 00:01:02,998 ji nutarė nusivesti juos į sodą 25 00:01:02,998 --> 00:01:04,998 ir pamokyti gamtos žodyno. 26 00:01:04,998 --> 00:01:06,995 Bet galiausiai ji pati ėmė mokytis 27 00:01:06,995 --> 00:01:09,000 visų arabiškų vietos augalų pavadinimų 28 00:01:09,000 --> 00:01:10,999 ir jų paskirties – 29 00:01:11,000 --> 00:01:13,998 medicinai, kosmetikai, 30 00:01:13,998 --> 00:01:16,999 maistui gaminti, žolelėms. 31 00:01:16,999 --> 00:01:19,000 Iš kur šie mokiniai gavo visas šias žinias? 32 00:01:19,000 --> 00:01:21,000 Žinoma, iš savo senelių 33 00:01:21,000 --> 00:01:23,998 ar net prosenelių. 34 00:01:23,998 --> 00:01:27,000 Nereikia nė sakyti, 35 00:01:27,000 --> 00:01:29,000 kaip svarbu bendrauti 36 00:01:29,000 --> 00:01:31,000 skirtingoms kartoms. 37 00:01:31,000 --> 00:01:32,999 Tačiau, deja, šiandien 38 00:01:32,999 --> 00:01:34,999 kalbos miršta 39 00:01:34,999 --> 00:01:37,000 neregėtu greičiu. 40 00:01:37,000 --> 00:01:40,999 Kas 14 dienų miršta viena kalba. 41 00:01:40,999 --> 00:01:43,000 Tuo tarpu anglų kalba 42 00:01:43,000 --> 00:01:44,999 neabejotinai yra pasaulinė kalba. 43 00:01:44,999 --> 00:01:46,999 Ar tarp to yra ryšys? 44 00:01:46,999 --> 00:01:48,999 Nežinau. 45 00:01:48,999 --> 00:01:52,000 Tačiau žinau, kad mačiau daug pokyčių. 46 00:01:52,000 --> 00:01:55,000 Pirmą kartą atvykusi į Persijos įlanką 47 00:01:55,000 --> 00:01:58,000 patekau į Kuveitą sunkiais laikais. 48 00:01:58,000 --> 00:02:00,000 Tiesą sakant, ne taip seniai. 49 00:02:00,000 --> 00:02:03,000 Čia truputį per anksti. 50 00:02:03,000 --> 00:02:05,000 Bet kokiu atveju, 51 00:02:05,000 --> 00:02:06,999 mane pasamdė Britų taryba 52 00:02:07,000 --> 00:02:09,000 kartu su kitais 25 mokytojais. 53 00:02:09,000 --> 00:02:10,999 Buvome pirmieji nemusulmonai, 54 00:02:10,999 --> 00:02:13,999 mokytojavę valstybinėse Kuveito mokyklose. 55 00:02:13,999 --> 00:02:15,999 Mus atvežė mokyti anglų kalbos, 56 00:02:15,999 --> 00:02:19,999 nes vyriausybė norėjo modernizuoti šalį 57 00:02:19,999 --> 00:02:22,998 ir įgalinti gyventojus juos lavindami. 58 00:02:22,998 --> 00:02:24,997 Žinoma, Jungtinė Karalystė gavo naudos 59 00:02:24,997 --> 00:02:27,999 iš puikiųjų naftos turtų. 60 00:02:27,999 --> 00:02:29,999 Gerai. 61 00:02:29,999 --> 00:02:33,000 Didžiausias pokytis, kurį stebėjau, 62 00:02:33,000 --> 00:02:35,000 kaip anglų kalbos mokymas 63 00:02:35,000 --> 00:02:36,990 palaipsniui 64 00:02:37,000 --> 00:02:41,000 iš abiems pusėms naudingos veiklos 65 00:02:41,000 --> 00:02:43,990 šiandien tapo stambiu tarptautiniu verslu. 66 00:02:43,999 --> 00:02:48,000 Tai jau ne tik užsienio kalba mokyklos programoje 67 00:02:48,000 --> 00:02:50,000 ir ne tik tėvynės Anglijos 68 00:02:50,000 --> 00:02:51,999 išskirtinė valda, 69 00:02:51,999 --> 00:02:53,999 tai tapo mada, kuria seka 70 00:02:53,999 --> 00:02:56,999 kiekviena angliškai kalbanti tauta. 71 00:02:56,999 --> 00:02:59,000 Ir kodėl ne? 72 00:02:59,000 --> 00:03:02,000 Juk geriausią išsilavinimą, 73 00:03:02,000 --> 00:03:04,999 pagal naujausius universitetų reitingus, 74 00:03:04,999 --> 00:03:06,999 galima gauti Jungtinės Karalystės 75 00:03:06,999 --> 00:03:10,999 ir JAV universitetuose. 76 00:03:10,999 --> 00:03:14,999 Taigi visi nori išsilavinimo anglų kalba. 77 00:03:14,999 --> 00:03:17,000 Tačiau jei nesi gimtakalbis, 78 00:03:17,000 --> 00:03:18,999 turi išlaikyti testą. 79 00:03:18,999 --> 00:03:21,000 Bet ar teisinga 80 00:03:21,000 --> 00:03:23,000 atmesti studentą 81 00:03:23,000 --> 00:03:25,000 remiantis vien kalbiniais gebėjimais? 82 00:03:25,000 --> 00:03:26,999 Galbūt šis kompiuterių specialistas 83 00:03:26,999 --> 00:03:29,000 yra genijus. 84 00:03:29,000 --> 00:03:31,999 Ar jam reikia tokios pačios kalbos kaip advokatui? 85 00:03:31,999 --> 00:03:35,999 Nemanau. 86 00:03:35,999 --> 00:03:38,999 Mes, anglų kalbos mokytojai, juos atmetam nuolat. 87 00:03:38,999 --> 00:03:40,999 Parodome „Stop“ ženklą 88 00:03:40,999 --> 00:03:42,999 ir sustabdome juos vidury kelio. 89 00:03:42,999 --> 00:03:44,999 Jie nebegali siekti savo svajonės, 90 00:03:44,999 --> 00:03:48,999 kol neišmoksta anglų kalbos. 91 00:03:48,999 --> 00:03:51,999 Pabandysiu paaiškinti taip: 92 00:03:51,999 --> 00:03:55,999 jei sutikčiau vienakalbį olandą, 93 00:03:55,999 --> 00:03:58,000 kuris turėtų vaistą nuo vėžio, 94 00:03:58,000 --> 00:04:00,999 ar neleisčiau jam patekti į savo Britanijos universitetą? 95 00:04:00,999 --> 00:04:02,999 Nemanau. 96 00:04:02,999 --> 00:04:06,000 Tačiau iš tiesų būtent tą ir darome. 97 00:04:06,000 --> 00:04:08,999 Mes, anglų kalbos mokytojai, saugome vartus. 98 00:04:08,999 --> 00:04:11,999 Pirma turite įtikinti mus, 99 00:04:11,999 --> 00:04:15,999 kad pakankamai gerai kalbate angliškai. 100 00:04:15,999 --> 00:04:17,999 Gali būti pavojinga 101 00:04:17,999 --> 00:04:21,000 suteikti per daug galios 102 00:04:21,000 --> 00:04:22,999 siaurai visuomenės daliai. 103 00:04:22,999 --> 00:04:26,000 Galbūt ši kliūtis per daug universali. 104 00:04:26,000 --> 00:04:27,999 Gerai. 105 00:04:27,999 --> 00:04:31,000 „Bet, – girdžiu, kaip sakote. – 106 00:04:31,000 --> 00:04:33,000 kaipgi moksliniai straipsniai? 107 00:04:33,000 --> 00:04:35,000 Jie visi parašyti angliškai.“ 108 00:04:35,000 --> 00:04:37,000 Taigi knygos angliškos, 109 00:04:37,000 --> 00:04:38,999 žurnalai leidžiami angliškai, 110 00:04:38,999 --> 00:04:41,999 tačiau tai uždaras ratas. 111 00:04:41,999 --> 00:04:43,999 Jis patenkina anglų kalbos poreikį. 112 00:04:43,999 --> 00:04:46,000 Ir ratas sukasi toliau. 113 00:04:46,000 --> 00:04:49,000 Klausiu, kas nutiko vertimui? 114 00:04:49,000 --> 00:04:53,000 Jei prisimintume Islamo aukso amžių, 115 00:04:53,000 --> 00:04:55,999 tuo metu buvo labai daug verčiama. 116 00:04:55,999 --> 00:04:59,000 Jie vertė iš lotynų ir graikų kalbų 117 00:04:59,000 --> 00:05:01,000 į arabų, persų kalbas, 118 00:05:01,000 --> 00:05:03,000 o tada buvo toliau verčiama 119 00:05:03,000 --> 00:05:04,999 į Europos germanų kalbas 120 00:05:04,999 --> 00:05:06,999 ir romanų kalbas. 121 00:05:06,999 --> 00:05:11,999 Tamsiuosius Europos amžius nušvietė šviesa. 122 00:05:11,999 --> 00:05:13,999 Nesupraskite manęs klaidingai. 123 00:05:13,999 --> 00:05:16,000 Neturiu nieko prieš anglų kalbos mokymą, 124 00:05:16,000 --> 00:05:17,999 mieli anglų kalbos mokytojai. 125 00:05:17,999 --> 00:05:19,999 Man patinka, kad turime pasaulinę kalbą. 126 00:05:19,999 --> 00:05:22,999 Šiandien jos reikia labiau nei bet kada. 127 00:05:22,999 --> 00:05:25,000 Tačiau aš prieš tai, kad kalba 128 00:05:25,000 --> 00:05:27,000 būtų naudojama kaip kliūtis. 129 00:05:27,000 --> 00:05:29,999 Ar tikrai norime teturėti 600 kalbų 130 00:05:29,999 --> 00:05:32,999 ir kad pagrindinė jų būtų anglų arba kinų? 131 00:05:32,999 --> 00:05:35,999 Mums reikia daugiau. Kur brėšime ribą? 132 00:05:35,999 --> 00:05:37,999 Ši sistema 133 00:05:37,999 --> 00:05:41,000 prilygina intelektą 134 00:05:41,000 --> 00:05:44,000 anglų kalbos žinioms, 135 00:05:44,000 --> 00:05:45,999 o tai gana sutartinis dalykas. 136 00:05:45,999 --> 00:05:52,000 (Plojimai.) 137 00:05:52,000 --> 00:05:54,000 Noriu priminti, 138 00:05:54,000 --> 00:05:57,000 kad milžinai, ant kurių pečių 139 00:05:57,000 --> 00:05:59,000 laikosi šių dienų inteligentija, 140 00:05:59,000 --> 00:06:01,000 neprivalėjo mokėti anglų kalbos, 141 00:06:01,000 --> 00:06:03,000 jiems nereikėjo išlaikyti anglų egzamino. 142 00:06:03,000 --> 00:06:07,000 Pavyzdžiui, Einšteinas. 143 00:06:07,000 --> 00:06:10,000 Beje, mokykloje jis laikytas atsilikusiu, 144 00:06:10,000 --> 00:06:12,000 nes, tiesą sakant, buvo disleksikas. 145 00:06:12,000 --> 00:06:14,000 Tačiau pasauliui pasisekė, 146 00:06:14,000 --> 00:06:17,000 kad jis neturėjo išlaikyti anglų testo. 147 00:06:17,000 --> 00:06:19,999 Nes jie pradėti taikyti nuo 1964 m., 148 00:06:19,999 --> 00:06:21,999 kai atsirado TOEFL, 149 00:06:21,999 --> 00:06:24,000 Amerikos anglų kalbos testas. 150 00:06:24,000 --> 00:06:26,000 Dabar viskas augte išaugo. 151 00:06:26,000 --> 00:06:28,999 Yra daugybė anglų kalbos testų. 152 00:06:28,999 --> 00:06:31,000 Ir milijonai studentų 153 00:06:31,000 --> 00:06:33,000 kasmet laiko šiuos testus. 154 00:06:33,000 --> 00:06:35,000 Galime galvoti, 155 00:06:35,000 --> 00:06:36,999 šios kainos visai neblogos, viskas gerai, 156 00:06:36,999 --> 00:06:38,999 tačiau jos neįkandamos 157 00:06:38,999 --> 00:06:41,000 daugybei skurdžiai gyvenančių žmonių. 158 00:06:41,000 --> 00:06:43,000 Mes juos nedelsdami atmetame. 159 00:06:43,000 --> 00:06:45,999 (Plojimai.) 160 00:06:45,999 --> 00:06:49,000 Tai man primena neseniai matytą antraštę: 161 00:06:49,000 --> 00:06:51,000 „Išsilavinimas. Didysis padaljimas“. 162 00:06:51,000 --> 00:06:52,999 Suprantu, 163 00:06:52,999 --> 00:06:56,000 kodėl žmonės koncentruojasi į anglų kalbą. 164 00:06:56,000 --> 00:07:00,000 Jie nori suteikti vaikams kas geriausia. 165 00:07:00,000 --> 00:07:03,000 Tam reikia vakarietiško išsilavinimo. 166 00:07:03,000 --> 00:07:05,000 Nes, žinoma, geriausi darbai 167 00:07:05,000 --> 00:07:08,000 atitenka žmonėms iš vakarų universitetų, 168 00:07:08,000 --> 00:07:10,000 kuriuos rodžiau pirmiau. 169 00:07:10,000 --> 00:07:11,999 Tai uždaras ratas. 170 00:07:11,999 --> 00:07:13,999 Gerai. 171 00:07:13,999 --> 00:07:15,999 Papasakosiu istoriją apie du mokslininkus, 172 00:07:15,999 --> 00:07:17,999 du anglus mokslininkus. 173 00:07:17,999 --> 00:07:19,999 Jie darė eksperimentą, 174 00:07:19,999 --> 00:07:21,999 susijusį su genetika 175 00:07:21,999 --> 00:07:24,999 ir priekinėmis bei užpakalinėmis gyvūnų galūnėmis. 176 00:07:24,999 --> 00:07:26,999 Bet negalėjo pasiekti norimų rezultatų. 177 00:07:26,999 --> 00:07:28,999 Jie nežinojo, ką daryti, 178 00:07:28,999 --> 00:07:31,999 kol pasirodė vokiečių mokslininkas, 179 00:07:31,999 --> 00:07:34,999 kuris suprato, kad jie vartoja du žodžius 180 00:07:34,999 --> 00:07:36,999 priekinei ir užpakalinei galūnei, 181 00:07:36,999 --> 00:07:40,999 nors genetikoje jos neskiriamos, 182 00:07:40,999 --> 00:07:42,999 kaip ir vokiečių kalboje. 183 00:07:42,999 --> 00:07:44,999 Ir, bingo, 184 00:07:44,999 --> 00:07:46,999 problema išspręsta. 185 00:07:46,999 --> 00:07:48,999 Jei negali sugalvoti idėjos, 186 00:07:48,999 --> 00:07:51,999 užstringi. 187 00:07:51,999 --> 00:07:53,999 Bet jei kita kalba galima sugalvoti idėją, 188 00:07:53,999 --> 00:07:55,999 bendradarbiaudami galime 189 00:07:55,999 --> 00:08:00,999 pasiekti ir išmokti žymiai daugiau. 190 00:08:00,999 --> 00:08:02,999 Mano dukra 191 00:08:02,999 --> 00:08:05,999 atvyko į Angliją iš Kuveito. 192 00:08:05,999 --> 00:08:08,999 Ji mokėsi gamtos mokslų ir matematikos arabiškai 193 00:08:08,999 --> 00:08:11,999 arabų vidurinėje mokykloje. 194 00:08:11,999 --> 00:08:14,999 Pradinėje mokykloje ji turėjo viską išsiversti į anglų kalbą. 195 00:08:14,999 --> 00:08:16,999 Visoje klasėje tuo dalykus 196 00:08:16,999 --> 00:08:18,999 ji mokėjo geriausiai. 197 00:08:18,999 --> 00:08:20,999 Tai rodo, 198 00:08:20,999 --> 00:08:22,999 kad kai studentai atvyksta iš užsienio, 199 00:08:22,999 --> 00:08:24,999 galbūt mes nepakankamai įvertiname 200 00:08:24,999 --> 00:08:26,999 to, ką jie žino, 201 00:08:26,999 --> 00:08:29,999 o jie tai žino savo kalba. 202 00:08:29,999 --> 00:08:31,999 Kai kalba miršta, 203 00:08:31,999 --> 00:08:34,999 nežinome, ko netenkame kartu su ta kalba. 204 00:08:34,999 --> 00:08:38,999 Nežinau, ar matėte, neseniai rodė per CNN, 205 00:08:38,999 --> 00:08:40,999 Herojų apdovanojimas buvo įteiktas 206 00:08:40,999 --> 00:08:43,999 jaunam piemenukui iš Kenijos, 207 00:08:43,999 --> 00:08:46,999 kuris negalėjo naktį mokytis savo kaime, 208 00:08:46,999 --> 00:08:48,999 kaip ir visi kaimo vaikai, 209 00:08:48,999 --> 00:08:50,990 dėl žibalinės lempos, 210 00:08:50,999 --> 00:08:52,999 kurios dūmai pažeidė jam akis. 211 00:08:52,999 --> 00:08:55,999 Ir apskritai žibalo niekada nebuvo pakankamai, 212 00:08:55,999 --> 00:08:58,999 nes ką nusipirksi už dolerį per dieną? 213 00:08:58,999 --> 00:09:00,999 Todėl jis išrado 214 00:09:00,999 --> 00:09:03,999 nieko nekainuojančią saulės lempą. 215 00:09:04,000 --> 00:09:06,000 Dabar jo kaimo vaikai 216 00:09:06,000 --> 00:09:08,000 mokykloje gauna tokius pačius pažymius 217 00:09:08,000 --> 00:09:12,000 kaip ir vaikai, kurių namuose yra elektra. 218 00:09:12,000 --> 00:09:18,000 (Plojimai.) 219 00:09:18,000 --> 00:09:19,999 Atsiimdamas apdovanojimą 220 00:09:19,999 --> 00:09:21,999 jis pasakė šiuos gražius žodžius: 221 00:09:22,000 --> 00:09:24,999 „Afriką, kuri šiandien yra 222 00:09:24,999 --> 00:09:26,999 tamsus žemynas, 223 00:09:26,999 --> 00:09:28,999 vaikai gali nušviesti nauja šviesa.“ 224 00:09:28,999 --> 00:09:30,999 Paprasta idėja, 225 00:09:30,999 --> 00:09:34,999 bet ji gali turėti tokių svarbių pasekmių. 226 00:09:34,999 --> 00:09:36,999 Žmonės, neturintys šviesos, 227 00:09:36,999 --> 00:09:39,998 tiek fizinės, tiek metaforinės, 228 00:09:39,998 --> 00:09:42,999 negali išlaikyti mūsų egzaminų, 229 00:09:42,999 --> 00:09:45,999 ir mes niekada nesužinosime, ką jie žino. 230 00:09:46,000 --> 00:09:48,999 Neverskime jų likti 231 00:09:48,999 --> 00:09:50,990 ir patys nepasilikime tamsoje. 232 00:09:51,000 --> 00:09:53,999 Džiaukimės įvairove. 233 00:09:53,999 --> 00:09:56,999 Rūpinkitės savo kalba. 234 00:09:56,999 --> 00:10:00,999 Vartokite ją didžioms idėjoms skleisti. 235 00:10:00,999 --> 00:10:07,999 (Plojimai.) 236 00:10:07,999 --> 00:10:10,000 Labai ačiū. 237 00:10:10,000 --> 00:10:12,000 (Plojimai.)