< Return to Video

Як віртуальна реальність може створити машину для співчуття

  • 0:01 - 0:06
    Віртуальна реальність з'явилась
    у моєму житті в незвичайному місці.
  • 0:07 - 0:09
    Це був 1970-й рік.
  • 0:09 - 0:12
    Я зацікавився цією сферою діяльності
    ще дуже малим: мені було сім років.
  • 0:12 - 0:17
    Та інструментом, який я використав,
    щоб потрапити у віртуальну реальність,
  • 0:17 - 0:21
    був стантбайк Івела Кнівела.
  • 0:21 - 0:23
    Це його рекламний ролик:
  • 0:23 - 0:25
    (Відео) Голос за кадром: Оце стрибок!
  • 0:25 - 0:27
    Івел їде на дивовижному стантбайку.
  • 0:27 - 0:30
    Гіроскопічна потужність відправляє його більше
    ніж на 100 футів на максимальній швидкості.
  • 0:30 - 0:32
    Кріс Мілк: Тоді це було моєю радістю.
  • 0:32 - 0:35
    Я скрізь їздив на цьому мотоциклі.
  • 0:35 - 0:39
    І я був там із Івелом Кнівелом; ми
    стрибали через каньйон річки Снейк разом.
  • 0:39 - 0:40
    Я хотів ракету.
  • 0:40 - 0:43
    У мене ніколи не було ракети,
    в мене був тільки мотоцикл.
  • 0:46 - 0:48
    Я відчував сильний зв'язок із цим світом.
  • 0:48 - 0:52
    Я не хотів бути оповідачем,
    коли виросту, я хотів бути каскадером.
  • 0:52 - 0:56
    Я був там. Івел Кнівел був моїм другом.
  • 0:56 - 0:58
    Я дуже сильно йому співпереживав.
  • 0:59 - 1:01
    Але щось не склалося. (Сміх у залі)
  • 1:01 - 1:03
    Я пішов до художньої школи.
  • 1:03 - 1:06
    Почав робити музичні відеокліпи.
  • 1:06 - 1:09
    І це один із моїх ранніх
    відеокліпів, який я зробив:
  • 1:09 - 1:15
    (Музика: "Touch the Sky", Каньє Вест)
  • 1:15 - 1:18
    КМ: Може, ви помітили тут
    деякі невеликі подібності.
  • 1:18 - 1:20
    (Сміх у залі)
  • 1:20 - 1:22
    І я отримав цю ракету.
  • 1:22 - 1:25
    (Сміх у залі)
  • 1:25 - 1:30
    Отже, тепер я - режисер,
    або режисер-початківець,
  • 1:30 - 1:33
    і почав використовувати інструменти,
    доступні мені як режисеру,
  • 1:33 - 1:38
    щоб спробувати розказати аудиторії
    найзахопливіші історії.
  • 1:38 - 1:41
    Фільм - це неймовірне середовище,
    яке дає нам змогу співпереживати
  • 1:41 - 1:43
    людям, що значно відрізняються від нас,
  • 1:43 - 1:46
    та світам, повністю чужим для нас.
  • 1:46 - 1:47
    На жаль,
  • 1:47 - 1:52
    Івел Кнівел не співпереживав нам так,
    як ми йому,
  • 1:52 - 1:54
    і подав на нас до суду за це відео
  • 1:54 - 1:56
    (Сміх у залі)
  • 1:56 - 1:58
    незабаром після цього.
  • 1:58 - 2:03
    Позитивним є те, що, він - це людина,
    яку я змалку обожнював,
  • 2:03 - 2:06
    людина, якою я хотів стати,
    коли виросту,
  • 2:06 - 2:10
    і я, нарешті, зміг отримати його автограф.
  • 2:11 - 2:14
    (Оплески)
  • 2:18 - 2:23
    Тепер поговоримо про фільм.
  • 2:23 - 2:26
    Фільм - це неймовірне середовище,
  • 2:26 - 2:29
    але, по суті, воно досі
    таке як і раніше.
  • 2:29 - 2:33
    Це група кадрів, що програються
    в послідовності.
  • 2:33 - 2:36
    І ми зробили неймовірні речі
    з тими кадрами.
  • 2:36 - 2:39
    Але я задумався над тим,
  • 2:39 - 2:44
    чи є спосіб використати
    сучасні технології й ті, що розвиваються,
  • 2:44 - 2:46
    щоб розповідати історії по-різному,
  • 2:46 - 2:47
    і розповідати зовсім різні історії,
  • 2:47 - 2:52
    які я, мабуть, не зміг би розповісти,
    використовуючи традиційні інструменти кіновиробництва,
  • 2:52 - 2:54
    які ми використовували століттями?
  • 2:54 - 2:57
    Тоді я почав експериментувати.
  • 2:57 - 3:02
    Я намагався побудувати
    сучасну машину для співчуття.
  • 3:03 - 3:06
    І ось один із ранніх експериментів:
  • 3:06 - 3:08
    (Музика)
  • 3:08 - 3:11
    Це називається "Дикий центр".
  • 3:11 - 3:13
    Це була співпраця з Arcade Fire.
  • 3:13 - 3:16
    Спочатку вас просили ввести адресу,
    де ви виросли.
  • 3:16 - 3:17
    Це вебсайт.
  • 3:17 - 3:22
    І з нього розгалужуються маленькі
    квадратики з різними вікнами браузера.
  • 3:22 - 3:25
    І ви бачите цього підлітка,
    який біжить вниз по вулиці,
  • 3:25 - 3:27
    а потім бачите Google Street View
    і Google Maps imagery
  • 3:27 - 3:30
    і розумієте, що вулиця,
    якою він біжить - ваша.
  • 3:30 - 3:34
    І коли він зупиняється навпроти будинку,
    він зупиняється навпроти вашого будинку.
  • 3:36 - 3:39
    Це було приголомшливо, і я бачив людей,
    які реагували на це ще емоційніше,
  • 3:39 - 3:43
    ніж на речі, створені мною в кадрах.
  • 3:43 - 3:47
    По суті, я беру шматочок вашої історії
  • 3:47 - 3:50
    і розміщую його в кадрі своєї оповіді.
  • 3:50 - 3:52
    Але тоді я задумався:
  • 3:52 - 3:53
    добре, це частина вас,
  • 3:53 - 3:59
    але як я розміщу всіх вас
    всередині кадру?
  • 3:59 - 4:02
    Щоб зробити це, я почав
    створювати художні інсталяції.
  • 4:02 - 4:04
    Ось ця називається
    "Зрада недоторканності".
  • 4:04 - 4:07
    Це триптих. Я покажу
    вам третій знімок.
  • 4:07 - 4:11
    (Музика)
  • 4:31 - 4:35
    Так що тепер ви - всередині кадру,
  • 4:35 - 4:39
    і я бачив людей, які реагували на
    цю роботу ще емоційніше,
  • 4:39 - 4:42
    ніж на попередню.
  • 4:42 - 4:46
    Але я задумався над кадрами,
    чим саме вони є?
  • 4:46 - 4:48
    Кадр - це лише вікно.
  • 4:48 - 4:52
    Я маю на увазі, що всі медіа -
    телебачення, кіно -
  • 4:52 - 4:54
    це вікна в ці інші світи.
  • 4:54 - 4:57
    Та я гадаю, це класно.
    Ви - в кадрі.
  • 4:57 - 5:00
    Але я не хочу, щоб ви були в кадрі,
    щоб ви були у вікні.
  • 5:00 - 5:03
    Я хочу, щоб ви пройшли крізь вікно,
    щоб ви були з іншого боку,
  • 5:03 - 5:06
    жили в світі.
  • 5:06 - 5:09
    І це повертає мене до теми
    віртуальної реальності.
  • 5:09 - 5:11
    Поговоримо про віртуальну реальність.
  • 5:13 - 5:14
    На жаль,
  • 5:14 - 5:18
    розмови про віртуальну реальність -
    це як танці про архітектуру.
  • 5:18 - 5:25
    І, насправді, хтось танцює
    про архітектуру у віртуальній реальності.
  • 5:25 - 5:28
    (Сміх у залі)
  • 5:28 - 5:31
    Це важко пояснити.
    А чому так важко?
  • 5:31 - 5:35
    Важко, тому що це дуже
    експериментальне середовище.
  • 5:35 - 5:37
    Ви відчуваєте свій шлях всередині нього.
  • 5:37 - 5:38
    Це машина, але всередині неї
  • 5:38 - 5:42
    відчувається реальне життя,
    відчувається істина.
  • 5:42 - 5:44
    І ви відчуваєте себе присутнім у цьому світі,
    всередині якого ви перебуваєте.
  • 5:44 - 5:48
    Відчуваєте присутність людей,
    з якими ви всередині.
  • 5:48 - 5:52
    Отже, я покажу вам демо-фільм
    про віртуальну реальність:
  • 5:52 - 5:54
    повноекранну версію всієї інформації,
  • 5:54 - 5:56
    що її ми фіксуємо, коли
    знімаємо віртуальну реальність.
  • 5:56 - 5:58
    Ми знімаємо в кожному напрямку.
  • 5:58 - 6:00
    Це система камер, яку ми побудували.
  • 6:00 - 6:03
    Вона має 3D-камери,
    які знімають у кожному напрямку,
  • 6:03 - 6:06
    і стереофонічні мікрофони,
    звернені в кожному напрямку.
  • 6:06 - 6:11
    Ми беремо це і будуємо, по суті,
    планету, яку ми населяємо.
  • 6:11 - 6:15
    Я покажу вам не погляд на світ,
  • 6:15 - 6:18
    а весь світ, розтягнутий у прямокутнику.
  • 6:18 - 6:21
    Фільм називається
    "Хмари над Сідрою".
  • 6:21 - 6:26
    Ми зняли його спільно з нашою компанією
    віртуальної реальності, яка має назву VSRE,
  • 6:26 - 6:28
    Організацією Об'єднаних Націй,
  • 6:28 - 6:31
    і нашим співробітником Ґабо Аророю.
  • 6:31 - 6:35
    У грудні ми вирушили до Йорданії,
    в табір для біженців із Сирії,
  • 6:35 - 6:39
    і зняли там історію
    12-річної дівчинки Сідри.
  • 6:39 - 6:42
    Вона зі своєю родиною втекла із Сирії
    через пустелю до Йорданії.
  • 6:42 - 6:47
    Вона живе в цьому таборі
    протягом останніх півтора років.
  • 6:48 - 6:51
    (Відео) Сідра: Мене звуть Сідра.
  • 6:51 - 6:53
    Мені 12 років.
  • 6:53 - 6:54
    Я в п'ятому класі.
  • 6:54 - 7:00
    Я з Сирії, з міста Інкгіл в області Дераа.
  • 7:00 - 7:05
    Останні півтора роки я живу тут -
    в таборі Заатар в Йорданії.
  • 7:07 - 7:09
    У мене велика родина:
  • 7:09 - 7:12
    три брати, один із них немовля.
  • 7:12 - 7:15
    Він багато плаче.
  • 7:15 - 7:20
    Я спитала тата, чи плакала я,
    коли була немовлям, він відповів, що ні.
  • 7:20 - 7:24
    Мені здається, я була сильнішою
    дитиною, ніж мій братик.
  • 7:24 - 7:27
    КМ: Коли ви в шоломі
    віртуальної реальності,
  • 7:27 - 7:28
    ви бачите все по-іншому.
  • 7:28 - 7:30
    Ви роззираєтесь довкола світу.
  • 7:30 - 7:36
    Ви помічаєте, що бачите на всі 360°
    в усіх напрямках.
  • 7:36 - 7:39
    Коли ви сидите там, в її кімнаті,
    спостерігаючи за нею,
  • 7:39 - 7:41
    ви дивитеся на неї не через
    телевізійний екран.
  • 7:41 - 7:45
    Ви дивитеся не через вікно -
    ви сидите там з нею.
  • 7:45 - 7:49
    Коли ви дивитеся вниз,
    ви сидите на тій самій підлозі, що й вона.
  • 7:49 - 7:51
    Завдяки цьому
  • 7:51 - 7:55
    ви глибше відчуваєте її сутність,
  • 7:55 - 8:00
    ви глибше співпереживаєте цій дівчинці.
  • 8:00 - 8:06
    І я думаю, що з цією машиною
    ми можемо змінити мислення.
  • 8:06 - 8:10
    І ми вже почали перші спроби.
  • 8:10 - 8:15
    Ми привезли цей фільм у січні на
    Всесвітній економічний форум у Давосі.
  • 8:15 - 8:17
    І показали його групі людей,
  • 8:17 - 8:21
    чиї рішення впливають на долі мільйонів.
  • 8:21 - 8:23
    Це люди, які, можливо, за інших обставин
  • 8:23 - 8:29
    не сиділи б у наметі
    в таборі для біженців в Йорданії.
  • 8:29 - 8:36
    Але в січні, одного прекрасного дня
    у Швейцарії,
  • 8:36 - 8:39
    вони всі несподівано опинилися там.
  • 8:40 - 8:44
    (Оплески)
  • 8:47 - 8:49
    Вони були вражені.
  • 8:49 - 8:52
    Тому ми збираємося
    зняти більше таких фільмів.
  • 8:52 - 8:55
    Зараз ми працюємо з
    Організацією Об'єднаних Націй
  • 8:55 - 8:58
    над записом цілої серії таких фільмів.
  • 8:58 - 9:00
    Ми тільки що закінчили
    знімати історію в Ліберії.
  • 9:00 - 9:04
    Зараз ми збираємося
    знімати історію в Індії.
  • 9:04 - 9:06
    Ми беремо ці фільми
  • 9:06 - 9:08
    і показуємо їх
    в Організації Об'єднаних Націй,
  • 9:08 - 9:11
    працівникам та відвідувачам.
  • 9:11 - 9:13
    Ми показуємо їх людям,
  • 9:13 - 9:17
    які насправді можуть
    змінити життя людей із цих фільмів.
  • 9:17 - 9:21
    І це ми торкнулися ще дуже малої частини
  • 9:21 - 9:25
    справжньої сили віртуальної реальності.
  • 9:25 - 9:27
    Це не пристрій для відеоігор.
  • 9:27 - 9:31
    Він глибоко єднає людей,
  • 9:31 - 9:35
    так, як ще не вдавалося жодним медіа.
  • 9:35 - 9:39
    Він може змінити людське
    сприйняття одне одного.
  • 9:39 - 9:40
    Я думаю, що
  • 9:40 - 9:44
    віртуальна реальність має потенціал
    насправді змінити світ.
  • 9:47 - 9:49
    Так, це машина,
  • 9:49 - 9:54
    але завдяки цій машині
    ми стаємо більш співчутливими,
  • 9:54 - 10:00
    ми стаємо більш чуйними,
    і більш спорідненими.
  • 10:00 - 10:04
    І, врешті-решт, стаємо людянішими.
  • 10:04 - 10:06
    Дякую.
  • 10:06 - 10:09
    (Оплески)
Title:
Як віртуальна реальність може створити машину для співчуття
Speaker:
Кріс Мілк
Description:

Кріс Мілк використовує найсучасніші технології, щоб знімати дивовижні фільми, які захоплюють і зачаровують. Але для Мілка людська історія є рушійною силою всього, що він робить. У цій короткій чарівній промові він показує деякі спільні проекти з музикантами, зокрема Каньє Вестом і групою Arcade Fire, і описує свої останні неймовірні експерименти з віртуальною реальністю.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
10:16

Ukrainian subtitles

Revisions