Як віртуальна реальність може створити машину для співчуття
-
0:01 - 0:06Віртуальна реальність з'явилась
у моєму житті в незвичайному місці. -
0:07 - 0:09Це був 1970-й рік.
-
0:09 - 0:12Я зацікавився цією сферою діяльності
ще дуже малим: мені було сім років. -
0:12 - 0:17Та інструментом, який я використав,
щоб потрапити у віртуальну реальність, -
0:17 - 0:21був стантбайк Івела Кнівела.
-
0:21 - 0:23Це його рекламний ролик:
-
0:23 - 0:25(Відео) Голос за кадром: Оце стрибок!
-
0:25 - 0:27Івел їде на дивовижному стантбайку.
-
0:27 - 0:30Гіроскопічна потужність відправляє його більше
ніж на 100 футів на максимальній швидкості. -
0:30 - 0:32Кріс Мілк: Тоді це було моєю радістю.
-
0:32 - 0:35Я скрізь їздив на цьому мотоциклі.
-
0:35 - 0:39І я був там із Івелом Кнівелом; ми
стрибали через каньйон річки Снейк разом. -
0:39 - 0:40Я хотів ракету.
-
0:40 - 0:43У мене ніколи не було ракети,
в мене був тільки мотоцикл. -
0:46 - 0:48Я відчував сильний зв'язок із цим світом.
-
0:48 - 0:52Я не хотів бути оповідачем,
коли виросту, я хотів бути каскадером. -
0:52 - 0:56Я був там. Івел Кнівел був моїм другом.
-
0:56 - 0:58Я дуже сильно йому співпереживав.
-
0:59 - 1:01Але щось не склалося. (Сміх у залі)
-
1:01 - 1:03Я пішов до художньої школи.
-
1:03 - 1:06Почав робити музичні відеокліпи.
-
1:06 - 1:09І це один із моїх ранніх
відеокліпів, який я зробив: -
1:09 - 1:15(Музика: "Touch the Sky", Каньє Вест)
-
1:15 - 1:18КМ: Може, ви помітили тут
деякі невеликі подібності. -
1:18 - 1:20(Сміх у залі)
-
1:20 - 1:22І я отримав цю ракету.
-
1:22 - 1:25(Сміх у залі)
-
1:25 - 1:30Отже, тепер я - режисер,
або режисер-початківець, -
1:30 - 1:33і почав використовувати інструменти,
доступні мені як режисеру, -
1:33 - 1:38щоб спробувати розказати аудиторії
найзахопливіші історії. -
1:38 - 1:41Фільм - це неймовірне середовище,
яке дає нам змогу співпереживати -
1:41 - 1:43людям, що значно відрізняються від нас,
-
1:43 - 1:46та світам, повністю чужим для нас.
-
1:46 - 1:47На жаль,
-
1:47 - 1:52Івел Кнівел не співпереживав нам так,
як ми йому, -
1:52 - 1:54і подав на нас до суду за це відео
-
1:54 - 1:56(Сміх у залі)
-
1:56 - 1:58незабаром після цього.
-
1:58 - 2:03Позитивним є те, що, він - це людина,
яку я змалку обожнював, -
2:03 - 2:06людина, якою я хотів стати,
коли виросту, -
2:06 - 2:10і я, нарешті, зміг отримати його автограф.
-
2:11 - 2:14(Оплески)
-
2:18 - 2:23Тепер поговоримо про фільм.
-
2:23 - 2:26Фільм - це неймовірне середовище,
-
2:26 - 2:29але, по суті, воно досі
таке як і раніше. -
2:29 - 2:33Це група кадрів, що програються
в послідовності. -
2:33 - 2:36І ми зробили неймовірні речі
з тими кадрами. -
2:36 - 2:39Але я задумався над тим,
-
2:39 - 2:44чи є спосіб використати
сучасні технології й ті, що розвиваються, -
2:44 - 2:46щоб розповідати історії по-різному,
-
2:46 - 2:47і розповідати зовсім різні історії,
-
2:47 - 2:52які я, мабуть, не зміг би розповісти,
використовуючи традиційні інструменти кіновиробництва, -
2:52 - 2:54які ми використовували століттями?
-
2:54 - 2:57Тоді я почав експериментувати.
-
2:57 - 3:02Я намагався побудувати
сучасну машину для співчуття. -
3:03 - 3:06І ось один із ранніх експериментів:
-
3:06 - 3:08(Музика)
-
3:08 - 3:11Це називається "Дикий центр".
-
3:11 - 3:13Це була співпраця з Arcade Fire.
-
3:13 - 3:16Спочатку вас просили ввести адресу,
де ви виросли. -
3:16 - 3:17Це вебсайт.
-
3:17 - 3:22І з нього розгалужуються маленькі
квадратики з різними вікнами браузера. -
3:22 - 3:25І ви бачите цього підлітка,
який біжить вниз по вулиці, -
3:25 - 3:27а потім бачите Google Street View
і Google Maps imagery -
3:27 - 3:30і розумієте, що вулиця,
якою він біжить - ваша. -
3:30 - 3:34І коли він зупиняється навпроти будинку,
він зупиняється навпроти вашого будинку. -
3:36 - 3:39Це було приголомшливо, і я бачив людей,
які реагували на це ще емоційніше, -
3:39 - 3:43ніж на речі, створені мною в кадрах.
-
3:43 - 3:47По суті, я беру шматочок вашої історії
-
3:47 - 3:50і розміщую його в кадрі своєї оповіді.
-
3:50 - 3:52Але тоді я задумався:
-
3:52 - 3:53добре, це частина вас,
-
3:53 - 3:59але як я розміщу всіх вас
всередині кадру? -
3:59 - 4:02Щоб зробити це, я почав
створювати художні інсталяції. -
4:02 - 4:04Ось ця називається
"Зрада недоторканності". -
4:04 - 4:07Це триптих. Я покажу
вам третій знімок. -
4:07 - 4:11(Музика)
-
4:31 - 4:35Так що тепер ви - всередині кадру,
-
4:35 - 4:39і я бачив людей, які реагували на
цю роботу ще емоційніше, -
4:39 - 4:42ніж на попередню.
-
4:42 - 4:46Але я задумався над кадрами,
чим саме вони є? -
4:46 - 4:48Кадр - це лише вікно.
-
4:48 - 4:52Я маю на увазі, що всі медіа -
телебачення, кіно - -
4:52 - 4:54це вікна в ці інші світи.
-
4:54 - 4:57Та я гадаю, це класно.
Ви - в кадрі. -
4:57 - 5:00Але я не хочу, щоб ви були в кадрі,
щоб ви були у вікні. -
5:00 - 5:03Я хочу, щоб ви пройшли крізь вікно,
щоб ви були з іншого боку, -
5:03 - 5:06жили в світі.
-
5:06 - 5:09І це повертає мене до теми
віртуальної реальності. -
5:09 - 5:11Поговоримо про віртуальну реальність.
-
5:13 - 5:14На жаль,
-
5:14 - 5:18розмови про віртуальну реальність -
це як танці про архітектуру. -
5:18 - 5:25І, насправді, хтось танцює
про архітектуру у віртуальній реальності. -
5:25 - 5:28(Сміх у залі)
-
5:28 - 5:31Це важко пояснити.
А чому так важко? -
5:31 - 5:35Важко, тому що це дуже
експериментальне середовище. -
5:35 - 5:37Ви відчуваєте свій шлях всередині нього.
-
5:37 - 5:38Це машина, але всередині неї
-
5:38 - 5:42відчувається реальне життя,
відчувається істина. -
5:42 - 5:44І ви відчуваєте себе присутнім у цьому світі,
всередині якого ви перебуваєте. -
5:44 - 5:48Відчуваєте присутність людей,
з якими ви всередині. -
5:48 - 5:52Отже, я покажу вам демо-фільм
про віртуальну реальність: -
5:52 - 5:54повноекранну версію всієї інформації,
-
5:54 - 5:56що її ми фіксуємо, коли
знімаємо віртуальну реальність. -
5:56 - 5:58Ми знімаємо в кожному напрямку.
-
5:58 - 6:00Це система камер, яку ми побудували.
-
6:00 - 6:03Вона має 3D-камери,
які знімають у кожному напрямку, -
6:03 - 6:06і стереофонічні мікрофони,
звернені в кожному напрямку. -
6:06 - 6:11Ми беремо це і будуємо, по суті,
планету, яку ми населяємо. -
6:11 - 6:15Я покажу вам не погляд на світ,
-
6:15 - 6:18а весь світ, розтягнутий у прямокутнику.
-
6:18 - 6:21Фільм називається
"Хмари над Сідрою". -
6:21 - 6:26Ми зняли його спільно з нашою компанією
віртуальної реальності, яка має назву VSRE, -
6:26 - 6:28Організацією Об'єднаних Націй,
-
6:28 - 6:31і нашим співробітником Ґабо Аророю.
-
6:31 - 6:35У грудні ми вирушили до Йорданії,
в табір для біженців із Сирії, -
6:35 - 6:39і зняли там історію
12-річної дівчинки Сідри. -
6:39 - 6:42Вона зі своєю родиною втекла із Сирії
через пустелю до Йорданії. -
6:42 - 6:47Вона живе в цьому таборі
протягом останніх півтора років. -
6:48 - 6:51(Відео) Сідра: Мене звуть Сідра.
-
6:51 - 6:53Мені 12 років.
-
6:53 - 6:54Я в п'ятому класі.
-
6:54 - 7:00Я з Сирії, з міста Інкгіл в області Дераа.
-
7:00 - 7:05Останні півтора роки я живу тут -
в таборі Заатар в Йорданії. -
7:07 - 7:09У мене велика родина:
-
7:09 - 7:12три брати, один із них немовля.
-
7:12 - 7:15Він багато плаче.
-
7:15 - 7:20Я спитала тата, чи плакала я,
коли була немовлям, він відповів, що ні. -
7:20 - 7:24Мені здається, я була сильнішою
дитиною, ніж мій братик. -
7:24 - 7:27КМ: Коли ви в шоломі
віртуальної реальності, -
7:27 - 7:28ви бачите все по-іншому.
-
7:28 - 7:30Ви роззираєтесь довкола світу.
-
7:30 - 7:36Ви помічаєте, що бачите на всі 360°
в усіх напрямках. -
7:36 - 7:39Коли ви сидите там, в її кімнаті,
спостерігаючи за нею, -
7:39 - 7:41ви дивитеся на неї не через
телевізійний екран. -
7:41 - 7:45Ви дивитеся не через вікно -
ви сидите там з нею. -
7:45 - 7:49Коли ви дивитеся вниз,
ви сидите на тій самій підлозі, що й вона. -
7:49 - 7:51Завдяки цьому
-
7:51 - 7:55ви глибше відчуваєте її сутність,
-
7:55 - 8:00ви глибше співпереживаєте цій дівчинці.
-
8:00 - 8:06І я думаю, що з цією машиною
ми можемо змінити мислення. -
8:06 - 8:10І ми вже почали перші спроби.
-
8:10 - 8:15Ми привезли цей фільм у січні на
Всесвітній економічний форум у Давосі. -
8:15 - 8:17І показали його групі людей,
-
8:17 - 8:21чиї рішення впливають на долі мільйонів.
-
8:21 - 8:23Це люди, які, можливо, за інших обставин
-
8:23 - 8:29не сиділи б у наметі
в таборі для біженців в Йорданії. -
8:29 - 8:36Але в січні, одного прекрасного дня
у Швейцарії, -
8:36 - 8:39вони всі несподівано опинилися там.
-
8:40 - 8:44(Оплески)
-
8:47 - 8:49Вони були вражені.
-
8:49 - 8:52Тому ми збираємося
зняти більше таких фільмів. -
8:52 - 8:55Зараз ми працюємо з
Організацією Об'єднаних Націй -
8:55 - 8:58над записом цілої серії таких фільмів.
-
8:58 - 9:00Ми тільки що закінчили
знімати історію в Ліберії. -
9:00 - 9:04Зараз ми збираємося
знімати історію в Індії. -
9:04 - 9:06Ми беремо ці фільми
-
9:06 - 9:08і показуємо їх
в Організації Об'єднаних Націй, -
9:08 - 9:11працівникам та відвідувачам.
-
9:11 - 9:13Ми показуємо їх людям,
-
9:13 - 9:17які насправді можуть
змінити життя людей із цих фільмів. -
9:17 - 9:21І це ми торкнулися ще дуже малої частини
-
9:21 - 9:25справжньої сили віртуальної реальності.
-
9:25 - 9:27Це не пристрій для відеоігор.
-
9:27 - 9:31Він глибоко єднає людей,
-
9:31 - 9:35так, як ще не вдавалося жодним медіа.
-
9:35 - 9:39Він може змінити людське
сприйняття одне одного. -
9:39 - 9:40Я думаю, що
-
9:40 - 9:44віртуальна реальність має потенціал
насправді змінити світ. -
9:47 - 9:49Так, це машина,
-
9:49 - 9:54але завдяки цій машині
ми стаємо більш співчутливими, -
9:54 - 10:00ми стаємо більш чуйними,
і більш спорідненими. -
10:00 - 10:04І, врешті-решт, стаємо людянішими.
-
10:04 - 10:06Дякую.
-
10:06 - 10:09(Оплески)
- Title:
- Як віртуальна реальність може створити машину для співчуття
- Speaker:
- Кріс Мілк
- Description:
-
Кріс Мілк використовує найсучасніші технології, щоб знімати дивовижні фільми, які захоплюють і зачаровують. Але для Мілка людська історія є рушійною силою всього, що він робить. У цій короткій чарівній промові він показує деякі спільні проекти з музикантами, зокрема Каньє Вестом і групою Arcade Fire, і описує свої останні неймовірні експерименти з віртуальною реальністю.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 10:16
![]() |
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for How virtual reality can create the ultimate empathy machine | |
![]() |
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for How virtual reality can create the ultimate empathy machine | |
![]() |
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for How virtual reality can create the ultimate empathy machine | |
![]() |
Hanna Leliv approved Ukrainian subtitles for How virtual reality can create the ultimate empathy machine | |
![]() |
Hanna Leliv accepted Ukrainian subtitles for How virtual reality can create the ultimate empathy machine | |
![]() |
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for How virtual reality can create the ultimate empathy machine | |
![]() |
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for How virtual reality can create the ultimate empathy machine | |
![]() |
Irishka Chernets edited Ukrainian subtitles for How virtual reality can create the ultimate empathy machine |