< Return to Video

Tri vrste predrasuda koje oblikuju vaš pogled na svet

  • 0:01 - 0:03
    Meteorolog sam po struci,
  • 0:03 - 0:06
    imam osnovne, master studije
    i doktorat iz fizičke meteorologije,
  • 0:06 - 0:08
    dakle, meteorolog, zvanično.
  • 0:08 - 0:13
    Uz to uvek idu četiri pitanja.
  • 0:13 - 0:16
    To je jedino što uvek pogodim.
  • 0:16 - 0:18
    (Smeh)
  • 0:18 - 0:20
    A ta pitanja su:
  • 0:20 - 0:22
    „Maršale, na kom si kanalu?“
  • 0:22 - 0:24
    (Smeh)
  • 0:24 - 0:27
    „Dr Šepard, kakvo će vreme biti sutra?“
  • 0:27 - 0:28
    (Smeh)
  • 0:28 - 0:30
    I da, ovo obožavam:
  • 0:30 - 0:33
    „Moja ćerka se udaje sledećeg septembra,
    biće venčanje na otvorenom.
  • 0:33 - 0:34
    Hoće li padati kiša?“
  • 0:34 - 0:36
    (Smeh)
  • 0:36 - 0:39
    Bez šale, dobijam ta pitanja,
    i ne znam odgovore na njih,
  • 0:39 - 0:40
    tu nema nauke.
  • 0:41 - 0:44
    Ali jedno koje mi ovih dana
    često upućuju je:
  • 0:44 - 0:49
    „Dr Šepard, da li verujete
    u klimatske promene?“
  • 0:49 - 0:52
    „Da li verujete u globalno zagrevanje?“
  • 0:53 - 0:57
    Svaki put kad čujem to pitanje
    moram da se priberem.
  • 0:57 - 1:00
    Zato što je pogrešno postavljeno pitanje -
    nauka nije sistem verovanja.
  • 1:01 - 1:04
    Moj sin, koji ima 10 godina,
    veruje u Zubić vilu.
  • 1:05 - 1:08
    I to mora da prevaziđe,
    jer ubrzano gubim dolare.
  • 1:08 - 1:11
    (Smeh)
  • 1:11 - 1:13
    Ali on veruje u Zubić vilu.
  • 1:13 - 1:15
    Razmislite o ovome.
  • 1:15 - 1:18
    Ova zgrada Banke Amerike
    se nalazi u Atlanti.
  • 1:18 - 1:20
    Nikada ne čujete da neko kaže:
  • 1:21 - 1:23
    „Verujete li, ako se popnete
    na vrh te zgrade
  • 1:23 - 1:25
    i bacite loptu, da će ona pasti?“
  • 1:26 - 1:29
    To nikad ne čujete,
    jer gravitacija je nepobitna stvar.
  • 1:30 - 1:33
    Pa zašto ne čujemo pitanje:
  • 1:33 - 1:35
    „Da li verujete u gravitaciju?“
  • 1:35 - 1:36
    Ali naravno da čujemo pitanje:
  • 1:36 - 1:39
    „Da li verujete u globalno zagrevanje?“
  • 1:40 - 1:43
    Pa, razmotrite ove činjenice.
  • 1:44 - 1:47
    Američko udruženje za razvoj nauke, AAAS,
  • 1:47 - 1:50
    jedna od vodećih naučnih organizacija,
  • 1:50 - 1:54
    ispitivalo je naučnike i javnost
    o različitim naučnim temama.
  • 1:54 - 1:55
    Evo nekih od njih:
  • 1:55 - 1:59
    genetski modifikovana hrana, istraživanja
    na životinjama, evolucija ljudi.
  • 2:00 - 2:02
    Pogledajte šta naučnici
    kažu u vezi sa njima,
  • 2:02 - 2:05
    ljudi koji zaista izučavaju te teme,
    označeno crvenom bojom,
  • 2:05 - 2:08
    naspram sive, onoga što javnost misli.
  • 2:08 - 2:09
    Kako smo stigli ovde?
  • 2:10 - 2:11
    Kako smo stigli ovde?
  • 2:13 - 2:17
    Da su naučnici i javnost toliko udaljeni
    u pogledu ovih naučnih pitanja.
  • 2:17 - 2:20
    Pa, vratiću se malo bliže svojoj temi,
  • 2:20 - 2:21
    klimatskim promenama.
  • 2:21 - 2:24
    Osamdeset sedam posto naučnika
  • 2:24 - 2:28
    veruje da ljudi doprinose
    klimatskim promenama.
  • 2:29 - 2:32
    Ali samo 50 posto javnosti?
  • 2:33 - 2:35
    Kako smo stigli ovde?
  • 2:35 - 2:36
    Ovo pokreće pitanje
  • 2:36 - 2:41
    šta oblikuje stavove o nauci?
  • 2:43 - 2:44
    To je zanimljivo pitanje
  • 2:44 - 2:47
    o kome sam poprilično razmišljao.
  • 2:48 - 2:53
    Mislim da je ono što oblikuje
    stavove o nauci u javnosti
  • 2:53 - 2:55
    sistem uverenja i predrasude.
  • 2:56 - 2:58
    Sistemi verovanja i predrasude.
  • 2:58 - 2:59
    Priklonite mi se na trenutak.
  • 3:00 - 3:02
    Jer želim da govorim
    o trima elementima toga:
  • 3:02 - 3:06
    efektu potvrđivanja,
    Daning-Krugerovom efektu
  • 3:06 - 3:08
    i kognitivnoj disonanci.
  • 3:08 - 3:12
    Zvuče kao glomazni, fensi,
    akademski termini, a i jesu.
  • 3:13 - 3:16
    Ali kada vam ih opišem,
    reći ćete: „Oh!
  • 3:16 - 3:20
    Prepoznajem to; čak i znam
    nekog ko to radi.“
  • 3:21 - 3:23
    Efekat potvrđivanja.
  • 3:24 - 3:29
    Pronalaženje dokaza koji podržavaju
    ono u šta već verujemo.
  • 3:29 - 3:32
    Verovatno za ovo svi mi
    nekad pomalo snosimo krivicu.
  • 3:33 - 3:35
    Pogledajte ovo.
  • 3:35 - 3:36
    Ja sam na Tviteru.
  • 3:36 - 3:39
    Često, kada pada sneg,
  • 3:39 - 3:41
    dobijem ovaj tvit.
  • 3:41 - 3:43
    (Smeh)
  • 3:43 - 3:47
    „Hej, dr Šepard, imam pola metra
    globalnog zagrevanja u dvorištu,
  • 3:47 - 3:50
    o čemu vi to govorite,
    o klimatskim promenama?“
  • 3:50 - 3:52
    Zapravo, često mi stiže taj tvit.
  • 3:53 - 3:56
    To je simpatičan tvit, a i nasmeje me.
  • 3:56 - 4:00
    Ali je toliko suštinski naučno pogrešan.
  • 4:00 - 4:02
    Jer ilustruje
  • 4:02 - 4:04
    da osoba koja tvituje ne razume
  • 4:04 - 4:06
    razliku između vremena i klime.
  • 4:07 - 4:11
    Često kažem da je vreme vaše raspoloženje,
  • 4:11 - 4:13
    a klima je vaša ličnost.
  • 4:15 - 4:16
    Razmislite o tome.
  • 4:16 - 4:19
    Vreme je vaše raspoloženje,
    a klima je vaša ličnost.
  • 4:19 - 4:23
    Vaše današnje raspoloženje
    mi ne govori ništa o vašoj ličnosti,
  • 4:23 - 4:25
    kao što mi hladan dan
    ne govori ništa o klimatskim promenama,
  • 4:25 - 4:27
    kao ni vreli dan, štaviše.
  • 4:30 - 4:31
    Daning-Kruger.
  • 4:31 - 4:35
    Dva naučnika sa Univerziteta Kornel
    su došla do Daning-Krugerovog efekta.
  • 4:35 - 4:37
    Ako potražite recenzirani članak o tome,
  • 4:37 - 4:40
    videćete raznoraznu
    prefinjenu terminologiju:
  • 4:40 - 4:43
    to je iluzorni kompleks superiornosti,
    kada mislimo da znamo nešto.
  • 4:43 - 4:46
    Drugim rečima, ljudi misle
    da znaju više nego što zaista znaju.
  • 4:48 - 4:50
    Ili potcenjuju ono što ne znaju.
  • 4:51 - 4:53
    Potom, tu je kognitivna disonanca.
  • 4:55 - 4:57
    Kognitivna disonanca je zanimljiva.
  • 4:58 - 5:00
    Nedavno je bio Dan mrmota, je l' da?
  • 5:01 - 5:04
    Nema bolje definicije kognitivne disonance
  • 5:04 - 5:07
    nego kada me inteligentni ljudi pitaju
    da li je prognoza glodara tačna.
  • 5:07 - 5:10
    (Smeh)
  • 5:10 - 5:13
    Ali i to me stalno pitaju.
  • 5:13 - 5:14
    (Smeh)
  • 5:14 - 5:18
    Ali takođe čujem
    i o „Farmerovom almanahu“.
  • 5:18 - 5:21
    Odrasli smo uz "Farmerov almanah",
    ljudi znaju za njega.
  • 5:22 - 5:26
    Problem je u tome što je tačan samo 37%,
  • 5:26 - 5:29
    prema istraživanjima
    sa Državnog univerziteta Pensilvanije.
  • 5:31 - 5:35
    Ali nalazimo se u vremenu nauke
  • 5:35 - 5:37
    u kome zaista možemo da predvidimo vreme.
  • 5:37 - 5:40
    Verovali ili ne, a znam da neki
    među vama misle „Da, kako da ne,“
  • 5:40 - 5:43
    imamo 90% i veću tačnost
    vremenske prognoze.
  • 5:43 - 5:46
    Samo ste skloni da upamtite
    povremene promašaje, jeste.
  • 5:46 - 5:47
    (Smeh)
  • 5:50 - 5:54
    Dakle, efekat potvrđivanja,
    Daning-Kruger i kognitivna disonanca.
  • 5:54 - 5:59
    Mislim da oni oblikuju pristrasnosti
    i stavove koje ljudi imaju o nauci.
  • 6:00 - 6:02
    No, uz to, tu je pismenost
    i dezinformacije
  • 6:02 - 6:04
    koje nas takođe drže u određenim okvirima.
  • 6:06 - 6:08
    Za vreme sezone uragana 2017. godine,
  • 6:08 - 6:13
    mediji su morali da zadužuju novinare
  • 6:13 - 6:17
    da odbacuju lažne informacije
    o vremenskoj prognozi.
  • 6:18 - 6:20
    U takvom vremenu se nalazimo.
  • 6:21 - 6:23
    Time se stalno bavim
    na društvenim mrežama.
  • 6:23 - 6:25
    Neko će tvitovati prognozu -
  • 6:25 - 6:28
    to je prognoza za uragan Irmu,
    ali evo u čemu je problem:
  • 6:28 - 6:30
    ona nije došla iz Uraganskog centra.
  • 6:31 - 6:33
    Ali ljudi su to tvitovali
    i delili, i proširilo se.
  • 6:33 - 6:36
    Uopšte nije proisteklo
    iz Nacionalnog uraganskog centra.
  • 6:38 - 6:41
    Proveo sam 12 godina svoje karijere u Nasi
  • 6:41 - 6:43
    pre nego što sam došao
    na Univerzitet u Džordžiji,
  • 6:43 - 6:46
    i predsedavam njihovim
    Savetodavnim odborom za nauku o Zemlji,
  • 6:46 - 6:49
    baš sam bio tamo
    prošle nedelje u Vašingtonu.
  • 6:49 - 6:51
    Video sam neke vrlo zanimljive stvari.
  • 6:51 - 6:53
    Evo Nasinog modela
    i naučnih podataka sa satelita
  • 6:53 - 6:56
    koji pokazuju sezonu uragana 2017. godine.
  • 6:56 - 6:57
    Vidite tamo uragan Harvi?
  • 6:58 - 7:00
    Pogledajte svu tu prašinu
    koja dolazi iz Afrike.
  • 7:01 - 7:04
    Pogledajte požare u severozapadnoj Americi
  • 7:04 - 7:06
    i u zapadnoj Kanadi.
  • 7:06 - 7:07
    Evo uragana Irma.
  • 7:09 - 7:11
    Ovo je za mene fascinantno.
  • 7:12 - 7:14
    Doduše, ja sam štreber za vreme.
  • 7:15 - 7:18
    Ali, što je važnije, ovo ilustruje
    da imamo tehnologiju
  • 7:18 - 7:21
    ne samo da posmatramo vreme
    i klimatski sistem,
  • 7:21 - 7:23
    već i da predviđamo.
  • 7:23 - 7:24
    To je naučno razumevanje,
  • 7:24 - 7:27
    dakle, nema potrebe
    za onim stavovima i predrasudama
  • 7:28 - 7:29
    o kojima smo govorili.
  • 7:29 - 7:30
    Imamo znanje.
  • 7:30 - 7:32
    Ali razmislite o sledećem...
  • 7:32 - 7:35
    Ovo je Hjuston u Teksasu
    nakon uragana Harvija.
  • 7:36 - 7:39
    Periodično pišem prilog
    za časopis „Forbs“,
  • 7:39 - 7:43
    i napisao sam članak nedelju dana
    pre nego što je uragan Harvi udario kopno,
  • 7:43 - 7:46
    u kome sam rekao: „Verovatno će biti
    1 000 do 1 200 mm padavina.“
  • 7:47 - 7:49
    To sam napisao nedelju dana
    pre nego što se dogodilo.
  • 7:49 - 7:51
    Ipak, kada razgovarate
    sa ljudima u Hjustonu,
  • 7:51 - 7:54
    oni kažu: „Nismo imali pojma
    da će biti ovoliko loše.“
  • 7:55 - 7:56
    Ja prosto...
  • 7:56 - 7:57
    (Uzdah)
  • 7:57 - 7:59
    (Smeh)
  • 7:59 - 8:00
    Nedelju dana ranije.
  • 8:00 - 8:01
    Ali -
  • 8:01 - 8:04
    znam, zabavno je, ali u stvarnosti,
  • 8:04 - 8:10
    svi se mi mučimo sa shvatanjem nečega
    što je izvan našeg iskustva.
  • 8:10 - 8:12
    Ljudi u Hjustonu stalno imaju kišu,
  • 8:12 - 8:14
    stalno imaju poplave.
  • 8:15 - 8:17
    Ali to nikad nisu doživeli.
  • 8:18 - 8:22
    Hjuston primi oko 860 mm padavina
    tokom cele godine.
  • 8:22 - 8:25
    Dobili su 1 200 mm za tri dana.
  • 8:25 - 8:28
    Taj događaj je anomalija, izvan normalnog.
  • 8:30 - 8:33
    Dakle, sistemi uverenja i predrasude,
    pismenost i dezinformacije.
  • 8:33 - 8:37
    Kako da izađemo iz okvira
    koji sputavaju naša opažanja?
  • 8:39 - 8:42
    Pa, ne moramo ni da idemo u Hjuston,
    možemo da budemo blizu kuće.
  • 8:42 - 8:44
    (Smeh)
  • 8:44 - 8:46
    Sećate se „snegopokalipse“?
  • 8:46 - 8:47
    (Smeh)
  • 8:47 - 8:49
    Snegmagedona?
  • 8:49 - 8:50
    Snegzile?
  • 8:50 - 8:52
    Kako god da nazovete.
  • 8:52 - 8:54
    Od čitavih pet centimetara.
  • 8:54 - 8:57
    (Smeh)
  • 8:57 - 9:00
    Pet centimetara snega
    je blokiralo grad Atlantu.
  • 9:00 - 9:02
    (Smeh)
  • 9:03 - 9:07
    Ali istina je da smo bili
    u stanju pripravnosti zbog zimske oluje,
  • 9:07 - 9:10
    davali smo savete zbog zimskog vremena,
  • 9:10 - 9:12
    a mnogo ljudi je to shvatilo
    sa umanjenim značajem:
  • 9:12 - 9:14
    „Ma, neće biti tako strašno.“
  • 9:14 - 9:17
    A u stvari, percepcija je bila
    da neće biti tako loše,
  • 9:17 - 9:19
    ali je zapravo došlo do pogoršanja.
  • 9:19 - 9:22
    Stvari su postajale gore
    kako su modeli dolazili.
  • 9:22 - 9:26
    To je primer toga kako se zaglavimo
    u okvirima svoje percepcije.
  • 9:26 - 9:28
    Postavlja se pitanje
  • 9:28 - 9:32
    kako da proširimo radijus opažanja?
  • 9:34 - 9:36
    Površina kruga je „pi puta r na kvadrat“.
  • 9:36 - 9:38
    Povećamo radijus, povećamo površinu.
  • 9:38 - 9:42
    Kako da povećamo naš radijus
    razumevanja nauke?
  • 9:43 - 9:44
    Evo šta ja mislim o tome.
  • 9:45 - 9:48
    Napravite popis svojih predrasuda.
  • 9:48 - 9:50
    Izazivam vas da to uradite.
  • 9:50 - 9:53
    Napravite popis svojih predrasuda.
  • 9:53 - 9:54
    Odakle one proističu?
  • 9:54 - 9:58
    Iz vašeg vaspitanja,
    političke perspektive, vere -
  • 9:58 - 10:00
    šta oblikuje vaše predrasude?
  • 10:02 - 10:06
    Onda izvršite procenu svojih izvora -
    odakle dobijate informacije o nauci?
  • 10:07 - 10:09
    Šta čitate, šta slušate
  • 10:09 - 10:11
    kako biste došli do informacija o nauci?
  • 10:11 - 10:14
    A onda je važno govoriti o tome.
  • 10:14 - 10:18
    Razgovarajte o tome kako ste procenili
    svoje predrasude i svoje izvore.
  • 10:18 - 10:21
    Hteo bih da poslušate
    ovaj snimak od 40 sekundi
  • 10:21 - 10:26
    jednog od najboljih TV meteorologa
    u SAD-u, Grega Fišela,
  • 10:26 - 10:27
    iz Ralija u oblasti Daram.
  • 10:27 - 10:29
    Njega veoma cene u tom regionu.
  • 10:29 - 10:30
    Ali bio je klimatski skeptik.
  • 10:30 - 10:32
    Slušajte šta kaže o iznošenju ovoga.
  • 10:32 - 10:34
    Greg Fišel: Greška koju sam pravio,
  • 10:34 - 10:36
    a nisam to shvatio do nedavno,
  • 10:36 - 10:39
    bila je da sam samo tražio informacije
  • 10:39 - 10:42
    koje su podržavale
    moje već postojeće mišljenje,
  • 10:42 - 10:46
    i nije me zanimalo da čujem
    ništa što je bilo suprotno tome.
  • 10:47 - 10:49
    Tako sam se probudio jednog jutra
  • 10:49 - 10:52
    i javilo mi se pitanje u glavi:
  • 10:53 - 10:56
    „Greg, da li si podlegao
    efektu potvrđivanja?
  • 10:56 - 10:59
    Da li samo tražiš informacije
    koje podupiru mišljenje koje već imaš?“
  • 11:00 - 11:03
    Ne bih li bio iskren prema sebi,
    a pokušao sam da budem,
  • 11:03 - 11:05
    priznao sam da se to dešava.
  • 11:05 - 11:08
    I tako, što sam više pričao sa naučnicima,
  • 11:08 - 11:10
    čitao recenziranu literaturu
  • 11:10 - 11:15
    i pokušao da se ponašam
    onako kako su me učili
  • 11:15 - 11:17
    kada sam bio student na Pen Stejtu,
  • 11:18 - 11:20
    postalo mi je veoma teško
    da iznesem argument
  • 11:20 - 11:22
    da ne doprinosimo bar malo.
  • 11:22 - 11:26
    Možda je i dalje postojala sumnja
    u vezi sa time koliki je doprinos,
  • 11:26 - 11:30
    ali reći „ništa“
    bilo bi neodgovorno od mene
  • 11:30 - 11:31
    kao naučnika i kao osobe.
  • 11:33 - 11:37
    DžMŠ: Greg Fišel je upravo govorio
    o širenju svog radijusa
  • 11:37 - 11:39
    razumevanja nauke.
  • 11:39 - 11:41
    A kada proširimo taj radijus,
  • 11:41 - 11:44
    ne radi se o borbi za bolju budućnost,
  • 11:44 - 11:47
    već o očuvanju života kakvim ga poznajemo.
  • 11:48 - 11:53
    Dok razmišljamo o širenju
    naših radijusa razumevanja nauke,
  • 11:54 - 11:58
    to je od ključnog značaja
    za Atinu i Atlantu u Džordžiji,
  • 11:58 - 12:01
    za državu Džordžiju i za svet.
  • 12:01 - 12:03
    Dakle, proširite svoj radijus.
  • 12:03 - 12:04
    Hvala.
  • 12:04 - 12:08
    (Aplauz)
Title:
Tri vrste predrasuda koje oblikuju vaš pogled na svet
Speaker:
Dž. Maršal Šepard (J. Marshall Shepherd)
Description:

Šta oblikuje naše percepcije (i pogrešne percepcije) o nauci? U prosvetljujućem govoru, meteorolog Dž. Maršal Šepard objašnjava kako efekat potvrđivanja, Daning-Krugerov efekat i kognitivna disonanca utiču na ono što mislimo da znamo, i iznosi ideje o tome kako to možemo zameniti nečim mnogo moćnijim: znanjem.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
12:21

Serbian subtitles

Revisions