WEBVTT 00:00:00.952 --> 00:00:02.714 Meteorolog sam po struci, 00:00:02.738 --> 00:00:05.881 imam osnovne, master studije i doktorat iz fizičke meteorologije, 00:00:05.905 --> 00:00:08.041 dakle, meteorolog, zvanično. 00:00:08.444 --> 00:00:13.143 Uz to uvek idu četiri pitanja. 00:00:13.167 --> 00:00:15.723 To je jedino što uvek pogodim. NOTE Paragraph 00:00:15.747 --> 00:00:17.603 (Smeh) NOTE Paragraph 00:00:17.627 --> 00:00:19.675 A ta pitanja su: 00:00:19.699 --> 00:00:22.183 „Maršale, na kom si kanalu?“ NOTE Paragraph 00:00:22.207 --> 00:00:24.024 (Smeh) NOTE Paragraph 00:00:24.048 --> 00:00:26.889 „Dr Šepard, kakvo će vreme biti sutra?“ NOTE Paragraph 00:00:26.913 --> 00:00:27.913 (Smeh) NOTE Paragraph 00:00:27.937 --> 00:00:29.524 I da, ovo obožavam: 00:00:29.548 --> 00:00:32.767 „Moja ćerka se udaje sledećeg septembra, biće venčanje na otvorenom. 00:00:32.787 --> 00:00:34.227 Hoće li padati kiša?“ NOTE Paragraph 00:00:34.251 --> 00:00:35.633 (Smeh) NOTE Paragraph 00:00:35.657 --> 00:00:38.562 Bez šale, dobijam ta pitanja, i ne znam odgovore na njih, 00:00:38.586 --> 00:00:40.185 tu nema nauke. 00:00:41.185 --> 00:00:44.088 Ali jedno koje mi ovih dana često upućuju je: 00:00:44.112 --> 00:00:49.304 „Dr Šepard, da li verujete u klimatske promene?“ 00:00:49.331 --> 00:00:52.037 „Da li verujete u globalno zagrevanje?“ 00:00:52.807 --> 00:00:56.506 Svaki put kad čujem to pitanje moram da se priberem. 00:00:56.530 --> 00:01:00.232 Zato što je pogrešno postavljeno pitanje - nauka nije sistem verovanja. 00:01:00.911 --> 00:01:04.177 Moj sin, koji ima 10 godina, veruje u Zubić vilu. 00:01:04.998 --> 00:01:08.387 I to mora da prevaziđe, jer ubrzano gubim dolare. NOTE Paragraph 00:01:08.411 --> 00:01:10.728 (Smeh) NOTE Paragraph 00:01:10.752 --> 00:01:12.577 Ali on veruje u Zubić vilu. 00:01:12.601 --> 00:01:14.572 Razmislite o ovome. 00:01:15.361 --> 00:01:17.909 Ova zgrada Banke Amerike se nalazi u Atlanti. 00:01:17.933 --> 00:01:20.488 Nikada ne čujete da neko kaže: 00:01:20.512 --> 00:01:23.091 „Verujete li, ako se popnete na vrh te zgrade 00:01:23.115 --> 00:01:25.369 i bacite loptu, da će ona pasti?“ 00:01:25.807 --> 00:01:29.141 To nikad ne čujete, jer gravitacija je nepobitna stvar. 00:01:30.427 --> 00:01:32.712 Pa zašto ne čujemo pitanje: 00:01:32.736 --> 00:01:34.541 „Da li verujete u gravitaciju?“ 00:01:34.565 --> 00:01:36.423 Ali naravno da čujemo pitanje: 00:01:36.447 --> 00:01:38.780 „Da li verujete u globalno zagrevanje?“ NOTE Paragraph 00:01:40.161 --> 00:01:42.573 Pa, razmotrite ove činjenice. 00:01:43.799 --> 00:01:46.895 Američko udruženje za razvoj nauke, AAAS, 00:01:46.919 --> 00:01:49.768 jedna od vodećih naučnih organizacija, 00:01:49.792 --> 00:01:53.712 ispitivalo je naučnike i javnost o različitim naučnim temama. 00:01:53.736 --> 00:01:54.935 Evo nekih od njih: 00:01:54.959 --> 00:01:58.886 genetski modifikovana hrana, istraživanja na životinjama, evolucija ljudi. 00:01:59.709 --> 00:02:02.209 Pogledajte šta naučnici kažu u vezi sa njima, 00:02:02.233 --> 00:02:05.107 ljudi koji zaista izučavaju te teme, označeno crvenom bojom, 00:02:05.107 --> 00:02:07.598 naspram sive, onoga što javnost misli. 00:02:07.622 --> 00:02:09.208 Kako smo stigli ovde? 00:02:09.982 --> 00:02:11.474 Kako smo stigli ovde? 00:02:12.743 --> 00:02:16.644 Da su naučnici i javnost toliko udaljeni u pogledu ovih naučnih pitanja. NOTE Paragraph 00:02:17.260 --> 00:02:19.656 Pa, vratiću se malo bliže svojoj temi, 00:02:19.680 --> 00:02:20.830 klimatskim promenama. 00:02:21.339 --> 00:02:24.231 Osamdeset sedam posto naučnika 00:02:24.255 --> 00:02:28.463 veruje da ljudi doprinose klimatskim promenama. 00:02:29.450 --> 00:02:31.717 Ali samo 50 posto javnosti? 00:02:33.323 --> 00:02:34.704 Kako smo stigli ovde? 00:02:34.728 --> 00:02:36.031 Ovo pokreće pitanje 00:02:36.055 --> 00:02:40.792 šta oblikuje stavove o nauci? 00:02:42.655 --> 00:02:44.045 To je zanimljivo pitanje 00:02:44.070 --> 00:02:46.647 o kome sam poprilično razmišljao. 00:02:48.434 --> 00:02:53.100 Mislim da je ono što oblikuje stavove o nauci u javnosti 00:02:53.124 --> 00:02:55.314 sistem uverenja i predrasude. 00:02:56.299 --> 00:02:57.775 Sistemi verovanja i predrasude. 00:02:57.799 --> 00:02:59.399 Priklonite mi se na trenutak. 00:03:00.005 --> 00:03:02.322 Jer želim da govorim o trima elementima toga: 00:03:02.322 --> 00:03:06.155 efektu potvrđivanja, Daning-Krugerovom efektu 00:03:06.179 --> 00:03:08.044 i kognitivnoj disonanci. 00:03:08.068 --> 00:03:12.091 Zvuče kao glomazni, fensi, akademski termini, a i jesu. 00:03:12.585 --> 00:03:16.212 Ali kada vam ih opišem, reći ćete: „Oh! 00:03:16.236 --> 00:03:19.969 Prepoznajem to; čak i znam nekog ko to radi.“ NOTE Paragraph 00:03:21.355 --> 00:03:22.934 Efekat potvrđivanja. 00:03:24.260 --> 00:03:28.732 Pronalaženje dokaza koji podržavaju ono u šta već verujemo. 00:03:28.756 --> 00:03:31.680 Verovatno za ovo svi mi nekad pomalo snosimo krivicu. 00:03:33.427 --> 00:03:34.966 Pogledajte ovo. 00:03:34.990 --> 00:03:36.307 Ja sam na Tviteru. 00:03:36.331 --> 00:03:38.735 Često, kada pada sneg, 00:03:38.759 --> 00:03:40.648 dobijem ovaj tvit. NOTE Paragraph 00:03:40.672 --> 00:03:43.148 (Smeh) NOTE Paragraph 00:03:43.172 --> 00:03:46.901 „Hej, dr Šepard, imam pola metra globalnog zagrevanja u dvorištu, 00:03:46.925 --> 00:03:49.909 o čemu vi to govorite, o klimatskim promenama?“ 00:03:49.933 --> 00:03:51.671 Zapravo, često mi stiže taj tvit. 00:03:52.909 --> 00:03:55.846 To je simpatičan tvit, a i nasmeje me. 00:03:55.870 --> 00:03:59.815 Ali je toliko suštinski naučno pogrešan. 00:04:00.292 --> 00:04:01.850 Jer ilustruje 00:04:01.874 --> 00:04:03.895 da osoba koja tvituje ne razume 00:04:03.919 --> 00:04:06.021 razliku između vremena i klime. 00:04:07.466 --> 00:04:11.014 Često kažem da je vreme vaše raspoloženje, 00:04:11.038 --> 00:04:13.497 a klima je vaša ličnost. 00:04:14.981 --> 00:04:16.132 Razmislite o tome. 00:04:16.156 --> 00:04:18.600 Vreme je vaše raspoloženje, a klima je vaša ličnost. 00:04:18.624 --> 00:04:22.609 Vaše današnje raspoloženje mi ne govori ništa o vašoj ličnosti, 00:04:22.633 --> 00:04:25.493 kao što mi hladan dan ne govori ništa o klimatskim promenama, 00:04:25.493 --> 00:04:27.427 kao ni vreli dan, štaviše. NOTE Paragraph 00:04:29.974 --> 00:04:31.124 Daning-Kruger. 00:04:31.496 --> 00:04:34.921 Dva naučnika sa Univerziteta Kornel su došla do Daning-Krugerovog efekta. 00:04:34.921 --> 00:04:37.076 Ako potražite recenzirani članak o tome, 00:04:37.100 --> 00:04:39.569 videćete raznoraznu prefinjenu terminologiju: 00:04:39.593 --> 00:04:43.236 to je iluzorni kompleks superiornosti, kada mislimo da znamo nešto. 00:04:43.260 --> 00:04:46.257 Drugim rečima, ljudi misle da znaju više nego što zaista znaju. 00:04:47.553 --> 00:04:50.486 Ili potcenjuju ono što ne znaju. NOTE Paragraph 00:04:50.847 --> 00:04:53.314 Potom, tu je kognitivna disonanca. 00:04:54.831 --> 00:04:57.164 Kognitivna disonanca je zanimljiva. 00:04:57.538 --> 00:05:00.188 Nedavno je bio Dan mrmota, je l' da? 00:05:01.132 --> 00:05:03.853 Nema bolje definicije kognitivne disonance 00:05:03.877 --> 00:05:07.395 nego kada me inteligentni ljudi pitaju da li je prognoza glodara tačna. NOTE Paragraph 00:05:07.419 --> 00:05:10.150 (Smeh) NOTE Paragraph 00:05:10.174 --> 00:05:12.721 Ali i to me stalno pitaju. NOTE Paragraph 00:05:12.745 --> 00:05:13.999 (Smeh) NOTE Paragraph 00:05:14.023 --> 00:05:17.626 Ali takođe čujem i o „Farmerovom almanahu“. 00:05:17.650 --> 00:05:20.846 Odrasli smo uz "Farmerov almanah", ljudi znaju za njega. 00:05:22.259 --> 00:05:25.671 Problem je u tome što je tačan samo 37%, 00:05:25.695 --> 00:05:28.829 prema istraživanjima sa Državnog univerziteta Pensilvanije. 00:05:31.458 --> 00:05:35.029 Ali nalazimo se u vremenu nauke 00:05:35.053 --> 00:05:37.001 u kome zaista možemo da predvidimo vreme. 00:05:37.001 --> 00:05:40.046 Verovali ili ne, a znam da neki među vama misle „Da, kako da ne,“ 00:05:40.046 --> 00:05:42.903 imamo 90% i veću tačnost vremenske prognoze. 00:05:42.903 --> 00:05:46.257 Samo ste skloni da upamtite povremene promašaje, jeste. NOTE Paragraph 00:05:46.281 --> 00:05:47.431 (Smeh) NOTE Paragraph 00:05:50.263 --> 00:05:53.668 Dakle, efekat potvrđivanja, Daning-Kruger i kognitivna disonanca. 00:05:53.692 --> 00:05:59.104 Mislim da oni oblikuju pristrasnosti i stavove koje ljudi imaju o nauci. 00:05:59.625 --> 00:06:01.774 No, uz to, tu je pismenost i dezinformacije 00:06:01.798 --> 00:06:03.865 koje nas takođe drže u određenim okvirima. 00:06:05.911 --> 00:06:08.395 Za vreme sezone uragana 2017. godine, 00:06:08.419 --> 00:06:12.632 mediji su morali da zadužuju novinare 00:06:12.656 --> 00:06:16.813 da odbacuju lažne informacije o vremenskoj prognozi. 00:06:18.204 --> 00:06:20.138 U takvom vremenu se nalazimo. 00:06:20.644 --> 00:06:23.081 Time se stalno bavim na društvenim mrežama. 00:06:23.105 --> 00:06:24.692 Neko će tvitovati prognozu - 00:06:24.716 --> 00:06:27.652 to je prognoza za uragan Irmu, ali evo u čemu je problem: 00:06:27.676 --> 00:06:29.676 ona nije došla iz Uraganskog centra. 00:06:30.608 --> 00:06:33.395 Ali ljudi su to tvitovali i delili, i proširilo se. 00:06:33.419 --> 00:06:36.284 Uopšte nije proisteklo iz Nacionalnog uraganskog centra. NOTE Paragraph 00:06:38.363 --> 00:06:40.851 Proveo sam 12 godina svoje karijere u Nasi 00:06:40.851 --> 00:06:43.307 pre nego što sam došao na Univerzitet u Džordžiji, 00:06:43.307 --> 00:06:46.292 i predsedavam njihovim Savetodavnim odborom za nauku o Zemlji, 00:06:46.292 --> 00:06:48.583 baš sam bio tamo prošle nedelje u Vašingtonu. 00:06:48.583 --> 00:06:50.504 Video sam neke vrlo zanimljive stvari. 00:06:50.504 --> 00:06:53.156 Evo Nasinog modela i naučnih podataka sa satelita 00:06:53.156 --> 00:06:55.573 koji pokazuju sezonu uragana 2017. godine. 00:06:55.573 --> 00:06:57.223 Vidite tamo uragan Harvi? 00:06:57.649 --> 00:07:00.158 Pogledajte svu tu prašinu koja dolazi iz Afrike. 00:07:00.617 --> 00:07:04.038 Pogledajte požare u severozapadnoj Americi 00:07:04.038 --> 00:07:05.628 i u zapadnoj Kanadi. 00:07:05.628 --> 00:07:07.428 Evo uragana Irma. 00:07:08.923 --> 00:07:11.066 Ovo je za mene fascinantno. 00:07:11.688 --> 00:07:13.783 Doduše, ja sam štreber za vreme. 00:07:14.982 --> 00:07:18.458 Ali, što je važnije, ovo ilustruje da imamo tehnologiju 00:07:18.482 --> 00:07:21.061 ne samo da posmatramo vreme i klimatski sistem, 00:07:21.085 --> 00:07:22.605 već i da predviđamo. 00:07:22.625 --> 00:07:24.387 To je naučno razumevanje, 00:07:24.411 --> 00:07:27.498 dakle, nema potrebe za onim stavovima i predrasudama 00:07:27.522 --> 00:07:29.092 o kojima smo govorili. 00:07:29.116 --> 00:07:30.315 Imamo znanje. NOTE Paragraph 00:07:30.339 --> 00:07:31.677 Ali razmislite o sledećem... 00:07:31.677 --> 00:07:34.783 Ovo je Hjuston u Teksasu nakon uragana Harvija. 00:07:35.736 --> 00:07:38.699 Periodično pišem prilog za časopis „Forbs“, 00:07:38.733 --> 00:07:42.578 i napisao sam članak nedelju dana pre nego što je uragan Harvi udario kopno, 00:07:42.578 --> 00:07:46.130 u kome sam rekao: „Verovatno će biti 1 000 do 1 200 mm padavina.“ 00:07:46.776 --> 00:07:49.260 To sam napisao nedelju dana pre nego što se dogodilo. 00:07:49.284 --> 00:07:51.410 Ipak, kada razgovarate sa ljudima u Hjustonu, 00:07:51.434 --> 00:07:54.077 oni kažu: „Nismo imali pojma da će biti ovoliko loše.“ 00:07:55.093 --> 00:07:56.268 Ja prosto... NOTE Paragraph 00:07:56.292 --> 00:07:57.473 (Uzdah) NOTE Paragraph 00:07:57.497 --> 00:07:58.633 (Smeh) NOTE Paragraph 00:07:58.657 --> 00:07:59.831 Nedelju dana ranije. 00:07:59.855 --> 00:08:01.045 Ali - 00:08:01.069 --> 00:08:03.567 znam, zabavno je, ali u stvarnosti, 00:08:03.591 --> 00:08:09.735 svi se mi mučimo sa shvatanjem nečega što je izvan našeg iskustva. 00:08:09.759 --> 00:08:12.029 Ljudi u Hjustonu stalno imaju kišu, 00:08:12.053 --> 00:08:13.853 stalno imaju poplave. 00:08:14.513 --> 00:08:16.847 Ali to nikad nisu doživeli. 00:08:17.561 --> 00:08:21.950 Hjuston primi oko 860 mm padavina tokom cele godine. 00:08:21.974 --> 00:08:24.529 Dobili su 1 200 mm za tri dana. 00:08:25.300 --> 00:08:28.391 Taj događaj je anomalija, izvan normalnog. NOTE Paragraph 00:08:30.098 --> 00:08:33.149 Dakle, sistemi uverenja i predrasude, pismenost i dezinformacije. 00:08:33.149 --> 00:08:36.936 Kako da izađemo iz okvira koji sputavaju naša opažanja? 00:08:38.633 --> 00:08:42.366 Pa, ne moramo ni da idemo u Hjuston, možemo da budemo blizu kuće. NOTE Paragraph 00:08:42.390 --> 00:08:43.571 (Smeh) NOTE Paragraph 00:08:43.595 --> 00:08:45.508 Sećate se „snegopokalipse“? NOTE Paragraph 00:08:45.532 --> 00:08:47.333 (Smeh) NOTE Paragraph 00:08:47.357 --> 00:08:48.857 Snegmagedona? 00:08:48.881 --> 00:08:50.032 Snegzile? 00:08:50.056 --> 00:08:52.085 Kako god da nazovete. 00:08:52.109 --> 00:08:54.426 Od čitavih pet centimetara. NOTE Paragraph 00:08:54.450 --> 00:08:57.053 (Smeh) NOTE Paragraph 00:08:57.077 --> 00:08:59.942 Pet centimetara snega je blokiralo grad Atlantu. NOTE Paragraph 00:08:59.966 --> 00:09:01.537 (Smeh) NOTE Paragraph 00:09:02.982 --> 00:09:07.236 Ali istina je da smo bili u stanju pripravnosti zbog zimske oluje, 00:09:07.260 --> 00:09:09.895 davali smo savete zbog zimskog vremena, 00:09:09.919 --> 00:09:12.453 a mnogo ljudi je to shvatilo sa umanjenim značajem: 00:09:12.453 --> 00:09:13.854 „Ma, neće biti tako strašno.“ 00:09:13.854 --> 00:09:17.108 A u stvari, percepcija je bila da neće biti tako loše, 00:09:17.108 --> 00:09:18.946 ali je zapravo došlo do pogoršanja. 00:09:18.946 --> 00:09:21.783 Stvari su postajale gore kako su modeli dolazili. 00:09:21.807 --> 00:09:25.613 To je primer toga kako se zaglavimo u okvirima svoje percepcije. NOTE Paragraph 00:09:26.165 --> 00:09:28.141 Postavlja se pitanje 00:09:28.165 --> 00:09:31.656 kako da proširimo radijus opažanja? 00:09:33.823 --> 00:09:35.793 Površina kruga je „pi puta r na kvadrat“. 00:09:35.793 --> 00:09:38.000 Povećamo radijus, povećamo površinu. 00:09:38.024 --> 00:09:42.005 Kako da povećamo naš radijus razumevanja nauke? 00:09:42.593 --> 00:09:43.993 Evo šta ja mislim o tome. 00:09:44.720 --> 00:09:47.791 Napravite popis svojih predrasuda. 00:09:47.815 --> 00:09:49.831 Izazivam vas da to uradite. 00:09:49.855 --> 00:09:52.879 Napravite popis svojih predrasuda. 00:09:52.903 --> 00:09:54.188 Odakle one proističu? 00:09:54.212 --> 00:09:57.586 Iz vašeg vaspitanja, političke perspektive, vere - 00:09:57.610 --> 00:10:00.029 šta oblikuje vaše predrasude? 00:10:01.982 --> 00:10:05.579 Onda izvršite procenu svojih izvora - odakle dobijate informacije o nauci? 00:10:06.553 --> 00:10:08.529 Šta čitate, šta slušate 00:10:08.553 --> 00:10:10.553 kako biste došli do informacija o nauci? 00:10:11.022 --> 00:10:13.768 A onda je važno govoriti o tome. 00:10:13.792 --> 00:10:17.910 Razgovarajte o tome kako ste procenili svoje predrasude i svoje izvore. 00:10:17.934 --> 00:10:20.704 Hteo bih da poslušate ovaj snimak od 40 sekundi 00:10:20.728 --> 00:10:25.506 jednog od najboljih TV meteorologa u SAD-u, Grega Fišela, 00:10:25.530 --> 00:10:27.053 iz Ralija u oblasti Daram. 00:10:27.077 --> 00:10:28.752 Njega veoma cene u tom regionu. 00:10:28.776 --> 00:10:30.181 Ali bio je klimatski skeptik. 00:10:30.205 --> 00:10:32.442 Slušajte šta kaže o iznošenju ovoga. NOTE Paragraph 00:10:32.466 --> 00:10:34.202 Greg Fišel: Greška koju sam pravio, 00:10:34.226 --> 00:10:35.854 a nisam to shvatio do nedavno, 00:10:35.884 --> 00:10:38.797 bila je da sam samo tražio informacije 00:10:38.821 --> 00:10:41.682 koje su podržavale moje već postojeće mišljenje, 00:10:41.706 --> 00:10:45.813 i nije me zanimalo da čujem ništa što je bilo suprotno tome. 00:10:46.559 --> 00:10:48.630 Tako sam se probudio jednog jutra 00:10:48.654 --> 00:10:52.352 i javilo mi se pitanje u glavi: 00:10:52.918 --> 00:10:55.522 „Greg, da li si podlegao efektu potvrđivanja? 00:10:55.546 --> 00:10:59.471 Da li samo tražiš informacije koje podupiru mišljenje koje već imaš?“ 00:11:00.069 --> 00:11:02.708 Ne bih li bio iskren prema sebi, a pokušao sam da budem, 00:11:02.708 --> 00:11:04.850 priznao sam da se to dešava. 00:11:05.269 --> 00:11:07.783 I tako, što sam više pričao sa naučnicima, 00:11:07.807 --> 00:11:09.865 čitao recenziranu literaturu 00:11:09.889 --> 00:11:14.601 i pokušao da se ponašam onako kako su me učili 00:11:14.625 --> 00:11:16.958 kada sam bio student na Pen Stejtu, 00:11:17.665 --> 00:11:20.357 postalo mi je veoma teško da iznesem argument 00:11:20.381 --> 00:11:22.365 da ne doprinosimo bar malo. 00:11:22.365 --> 00:11:25.561 Možda je i dalje postojala sumnja u vezi sa time koliki je doprinos, 00:11:25.561 --> 00:11:29.640 ali reći „ništa“ bilo bi neodgovorno od mene 00:11:29.664 --> 00:11:31.464 kao naučnika i kao osobe. NOTE Paragraph 00:11:33.387 --> 00:11:37.248 DžMŠ: Greg Fišel je upravo govorio o širenju svog radijusa 00:11:37.272 --> 00:11:38.886 razumevanja nauke. 00:11:38.886 --> 00:11:40.966 A kada proširimo taj radijus, 00:11:40.998 --> 00:11:44.196 ne radi se o borbi za bolju budućnost, 00:11:44.220 --> 00:11:47.287 već o očuvanju života kakvim ga poznajemo. NOTE Paragraph 00:11:48.180 --> 00:11:53.134 Dok razmišljamo o širenju naših radijusa razumevanja nauke, 00:11:54.292 --> 00:11:57.664 to je od ključnog značaja za Atinu i Atlantu u Džordžiji, 00:11:57.688 --> 00:12:00.816 za državu Džordžiju i za svet. 00:12:00.857 --> 00:12:02.928 Dakle, proširite svoj radijus. NOTE Paragraph 00:12:02.952 --> 00:12:04.135 Hvala. NOTE Paragraph 00:12:04.159 --> 00:12:08.174 (Aplauz)