0:00:00.952,0:00:02.714 Meteorolog sam po struci, 0:00:02.738,0:00:05.881 imam osnovne, master studije[br]i doktorat iz fizičke meteorologije, 0:00:05.905,0:00:08.041 dakle, meteorolog, zvanično. 0:00:08.444,0:00:13.143 Uz to uvek idu četiri pitanja. 0:00:13.167,0:00:15.723 To je jedino što uvek pogodim. 0:00:15.747,0:00:17.603 (Smeh) 0:00:17.627,0:00:19.675 A ta pitanja su: 0:00:19.699,0:00:22.183 „Maršale, na kom si kanalu?“ 0:00:22.207,0:00:24.024 (Smeh) 0:00:24.048,0:00:26.889 „Dr Šepard, kakvo će vreme biti sutra?“ 0:00:26.913,0:00:27.913 (Smeh) 0:00:27.937,0:00:29.524 I da, ovo obožavam: 0:00:29.548,0:00:32.767 „Moja ćerka se udaje sledećeg septembra,[br]biće venčanje na otvorenom. 0:00:32.787,0:00:34.227 Hoće li padati kiša?“ 0:00:34.251,0:00:35.633 (Smeh) 0:00:35.657,0:00:38.562 Bez šale, dobijam ta pitanja,[br]i ne znam odgovore na njih, 0:00:38.586,0:00:40.185 tu nema nauke. 0:00:41.185,0:00:44.088 Ali jedno koje mi ovih dana[br]često upućuju je: 0:00:44.112,0:00:49.304 „Dr Šepard, da li verujete[br]u klimatske promene?“ 0:00:49.331,0:00:52.037 „Da li verujete u globalno zagrevanje?“ 0:00:52.807,0:00:56.506 Svaki put kad čujem to pitanje[br]moram da se priberem. 0:00:56.530,0:01:00.232 Zato što je pogrešno postavljeno pitanje -[br]nauka nije sistem verovanja. 0:01:00.911,0:01:04.177 Moj sin, koji ima 10 godina,[br]veruje u Zubić vilu. 0:01:04.998,0:01:08.387 I to mora da prevaziđe,[br]jer ubrzano gubim dolare. 0:01:08.411,0:01:10.728 (Smeh) 0:01:10.752,0:01:12.577 Ali on veruje u Zubić vilu. 0:01:12.601,0:01:14.572 Razmislite o ovome. 0:01:15.361,0:01:17.909 Ova zgrada Banke Amerike[br]se nalazi u Atlanti. 0:01:17.933,0:01:20.488 Nikada ne čujete da neko kaže: 0:01:20.512,0:01:23.091 „Verujete li, ako se popnete[br]na vrh te zgrade 0:01:23.115,0:01:25.369 i bacite loptu, da će ona pasti?“ 0:01:25.807,0:01:29.141 To nikad ne čujete,[br]jer gravitacija je nepobitna stvar. 0:01:30.427,0:01:32.712 Pa zašto ne čujemo pitanje: 0:01:32.736,0:01:34.541 „Da li verujete u gravitaciju?“ 0:01:34.565,0:01:36.423 Ali naravno da čujemo pitanje: 0:01:36.447,0:01:38.780 „Da li verujete u globalno zagrevanje?“ 0:01:40.161,0:01:42.573 Pa, razmotrite ove činjenice. 0:01:43.799,0:01:46.895 Američko udruženje za razvoj nauke, AAAS, 0:01:46.919,0:01:49.768 jedna od vodećih naučnih organizacija, 0:01:49.792,0:01:53.712 ispitivalo je naučnike i javnost[br]o različitim naučnim temama. 0:01:53.736,0:01:54.935 Evo nekih od njih: 0:01:54.959,0:01:58.886 genetski modifikovana hrana, istraživanja[br]na životinjama, evolucija ljudi. 0:01:59.709,0:02:02.209 Pogledajte šta naučnici[br]kažu u vezi sa njima, 0:02:02.233,0:02:05.107 ljudi koji zaista izučavaju te teme,[br]označeno crvenom bojom, 0:02:05.107,0:02:07.598 naspram sive, onoga što javnost misli. 0:02:07.622,0:02:09.208 Kako smo stigli ovde? 0:02:09.982,0:02:11.474 Kako smo stigli ovde? 0:02:12.743,0:02:16.644 Da su naučnici i javnost toliko udaljeni[br]u pogledu ovih naučnih pitanja. 0:02:17.260,0:02:19.656 Pa, vratiću se malo bliže svojoj temi, 0:02:19.680,0:02:20.830 klimatskim promenama. 0:02:21.339,0:02:24.231 Osamdeset sedam posto naučnika 0:02:24.255,0:02:28.463 veruje da ljudi doprinose[br]klimatskim promenama. 0:02:29.450,0:02:31.717 Ali samo 50 posto javnosti? 0:02:33.323,0:02:34.704 Kako smo stigli ovde? 0:02:34.728,0:02:36.031 Ovo pokreće pitanje 0:02:36.055,0:02:40.792 šta oblikuje stavove o nauci? 0:02:42.655,0:02:44.045 To je zanimljivo pitanje 0:02:44.070,0:02:46.647 o kome sam poprilično razmišljao. 0:02:48.434,0:02:53.100 Mislim da je ono što oblikuje[br]stavove o nauci u javnosti 0:02:53.124,0:02:55.314 sistem uverenja i predrasude. 0:02:56.299,0:02:57.775 Sistemi verovanja i predrasude. 0:02:57.799,0:02:59.399 Priklonite mi se na trenutak. 0:03:00.005,0:03:02.322 Jer želim da govorim[br]o trima elementima toga: 0:03:02.322,0:03:06.155 efektu potvrđivanja,[br]Daning-Krugerovom efektu 0:03:06.179,0:03:08.044 i kognitivnoj disonanci. 0:03:08.068,0:03:12.091 Zvuče kao glomazni, fensi,[br]akademski termini, a i jesu. 0:03:12.585,0:03:16.212 Ali kada vam ih opišem,[br]reći ćete: „Oh! 0:03:16.236,0:03:19.969 Prepoznajem to; čak i znam[br]nekog ko to radi.“ 0:03:21.355,0:03:22.934 Efekat potvrđivanja. 0:03:24.260,0:03:28.732 Pronalaženje dokaza koji podržavaju[br]ono u šta već verujemo. 0:03:28.756,0:03:31.680 Verovatno za ovo svi mi[br]nekad pomalo snosimo krivicu. 0:03:33.427,0:03:34.966 Pogledajte ovo. 0:03:34.990,0:03:36.307 Ja sam na Tviteru. 0:03:36.331,0:03:38.735 Često, kada pada sneg, 0:03:38.759,0:03:40.648 dobijem ovaj tvit. 0:03:40.672,0:03:43.148 (Smeh) 0:03:43.172,0:03:46.901 „Hej, dr Šepard, imam pola metra[br]globalnog zagrevanja u dvorištu, 0:03:46.925,0:03:49.909 o čemu vi to govorite,[br]o klimatskim promenama?“ 0:03:49.933,0:03:51.671 Zapravo, često mi stiže taj tvit. 0:03:52.909,0:03:55.846 To je simpatičan tvit, a i nasmeje me. 0:03:55.870,0:03:59.815 Ali je toliko suštinski naučno pogrešan. 0:04:00.292,0:04:01.850 Jer ilustruje 0:04:01.874,0:04:03.895 da osoba koja tvituje ne razume 0:04:03.919,0:04:06.021 razliku između vremena i klime. 0:04:07.466,0:04:11.014 Često kažem da je vreme vaše raspoloženje, 0:04:11.038,0:04:13.497 a klima je vaša ličnost. 0:04:14.981,0:04:16.132 Razmislite o tome. 0:04:16.156,0:04:18.600 Vreme je vaše raspoloženje,[br]a klima je vaša ličnost. 0:04:18.624,0:04:22.609 Vaše današnje raspoloženje[br]mi ne govori ništa o vašoj ličnosti, 0:04:22.633,0:04:25.493 kao što mi hladan dan[br]ne govori ništa o klimatskim promenama, 0:04:25.493,0:04:27.427 kao ni vreli dan, štaviše. 0:04:29.974,0:04:31.124 Daning-Kruger. 0:04:31.496,0:04:34.921 Dva naučnika sa Univerziteta Kornel[br]su došla do Daning-Krugerovog efekta. 0:04:34.921,0:04:37.076 Ako potražite recenzirani članak o tome, 0:04:37.100,0:04:39.569 videćete raznoraznu[br]prefinjenu terminologiju: 0:04:39.593,0:04:43.236 to je iluzorni kompleks superiornosti,[br]kada mislimo da znamo nešto. 0:04:43.260,0:04:46.257 Drugim rečima, ljudi misle[br]da znaju više nego što zaista znaju. 0:04:47.553,0:04:50.486 Ili potcenjuju ono što ne znaju. 0:04:50.847,0:04:53.314 Potom, tu je kognitivna disonanca. 0:04:54.831,0:04:57.164 Kognitivna disonanca je zanimljiva. 0:04:57.538,0:05:00.188 Nedavno je bio Dan mrmota, je l' da? 0:05:01.132,0:05:03.853 Nema bolje definicije kognitivne disonance 0:05:03.877,0:05:07.395 nego kada me inteligentni ljudi pitaju[br]da li je prognoza glodara tačna. 0:05:07.419,0:05:10.150 (Smeh) 0:05:10.174,0:05:12.721 Ali i to me stalno pitaju. 0:05:12.745,0:05:13.999 (Smeh) 0:05:14.023,0:05:17.626 Ali takođe čujem[br]i o „Farmerovom almanahu“. 0:05:17.650,0:05:20.846 Odrasli smo uz "Farmerov almanah",[br]ljudi znaju za njega. 0:05:22.259,0:05:25.671 Problem je u tome što je tačan samo 37%, 0:05:25.695,0:05:28.829 prema istraživanjima[br]sa Državnog univerziteta Pensilvanije. 0:05:31.458,0:05:35.029 Ali nalazimo se u vremenu nauke 0:05:35.053,0:05:37.001 u kome zaista možemo da predvidimo vreme. 0:05:37.001,0:05:40.046 Verovali ili ne, a znam da neki[br]među vama misle „Da, kako da ne,“ 0:05:40.046,0:05:42.903 imamo 90% i veću tačnost[br]vremenske prognoze. 0:05:42.903,0:05:46.257 Samo ste skloni da upamtite[br]povremene promašaje, jeste. 0:05:46.281,0:05:47.431 (Smeh) 0:05:50.263,0:05:53.668 Dakle, efekat potvrđivanja,[br]Daning-Kruger i kognitivna disonanca. 0:05:53.692,0:05:59.104 Mislim da oni oblikuju pristrasnosti[br]i stavove koje ljudi imaju o nauci. 0:05:59.625,0:06:01.774 No, uz to, tu je pismenost[br]i dezinformacije 0:06:01.798,0:06:03.865 koje nas takođe drže u određenim okvirima. 0:06:05.911,0:06:08.395 Za vreme sezone uragana 2017. godine, 0:06:08.419,0:06:12.632 mediji su morali da zadužuju novinare 0:06:12.656,0:06:16.813 da odbacuju lažne informacije[br]o vremenskoj prognozi. 0:06:18.204,0:06:20.138 U takvom vremenu se nalazimo. 0:06:20.644,0:06:23.081 Time se stalno bavim[br]na društvenim mrežama. 0:06:23.105,0:06:24.692 Neko će tvitovati prognozu - 0:06:24.716,0:06:27.652 to je prognoza za uragan Irmu,[br]ali evo u čemu je problem: 0:06:27.676,0:06:29.676 ona nije došla iz Uraganskog centra. 0:06:30.608,0:06:33.395 Ali ljudi su to tvitovali[br]i delili, i proširilo se. 0:06:33.419,0:06:36.284 Uopšte nije proisteklo[br]iz Nacionalnog uraganskog centra. 0:06:38.363,0:06:40.851 Proveo sam 12 godina svoje karijere u Nasi 0:06:40.851,0:06:43.307 pre nego što sam došao[br]na Univerzitet u Džordžiji, 0:06:43.307,0:06:46.292 i predsedavam njihovim[br]Savetodavnim odborom za nauku o Zemlji, 0:06:46.292,0:06:48.583 baš sam bio tamo[br]prošle nedelje u Vašingtonu. 0:06:48.583,0:06:50.504 Video sam neke vrlo zanimljive stvari. 0:06:50.504,0:06:53.156 Evo Nasinog modela[br]i naučnih podataka sa satelita 0:06:53.156,0:06:55.573 koji pokazuju sezonu uragana 2017. godine. 0:06:55.573,0:06:57.223 Vidite tamo uragan Harvi? 0:06:57.649,0:07:00.158 Pogledajte svu tu prašinu[br]koja dolazi iz Afrike. 0:07:00.617,0:07:04.038 Pogledajte požare u severozapadnoj Americi 0:07:04.038,0:07:05.628 i u zapadnoj Kanadi. 0:07:05.628,0:07:07.428 Evo uragana Irma. 0:07:08.923,0:07:11.066 Ovo je za mene fascinantno. 0:07:11.688,0:07:13.783 Doduše, ja sam štreber za vreme. 0:07:14.982,0:07:18.458 Ali, što je važnije, ovo ilustruje[br]da imamo tehnologiju 0:07:18.482,0:07:21.061 ne samo da posmatramo vreme[br]i klimatski sistem, 0:07:21.085,0:07:22.605 već i da predviđamo. 0:07:22.625,0:07:24.387 To je naučno razumevanje, 0:07:24.411,0:07:27.498 dakle, nema potrebe[br]za onim stavovima i predrasudama 0:07:27.522,0:07:29.092 o kojima smo govorili. 0:07:29.116,0:07:30.315 Imamo znanje. 0:07:30.339,0:07:31.677 Ali razmislite o sledećem... 0:07:31.677,0:07:34.783 Ovo je Hjuston u Teksasu[br]nakon uragana Harvija. 0:07:35.736,0:07:38.699 Periodično pišem prilog[br]za časopis „Forbs“, 0:07:38.733,0:07:42.578 i napisao sam članak nedelju dana[br]pre nego što je uragan Harvi udario kopno, 0:07:42.578,0:07:46.130 u kome sam rekao: „Verovatno će biti[br]1 000 do 1 200 mm padavina.“ 0:07:46.776,0:07:49.260 To sam napisao nedelju dana[br]pre nego što se dogodilo. 0:07:49.284,0:07:51.410 Ipak, kada razgovarate[br]sa ljudima u Hjustonu, 0:07:51.434,0:07:54.077 oni kažu: „Nismo imali pojma[br]da će biti ovoliko loše.“ 0:07:55.093,0:07:56.268 Ja prosto... 0:07:56.292,0:07:57.473 (Uzdah) 0:07:57.497,0:07:58.633 (Smeh) 0:07:58.657,0:07:59.831 Nedelju dana ranije. 0:07:59.855,0:08:01.045 Ali - 0:08:01.069,0:08:03.567 znam, zabavno je, ali u stvarnosti, 0:08:03.591,0:08:09.735 svi se mi mučimo sa shvatanjem nečega[br]što je izvan našeg iskustva. 0:08:09.759,0:08:12.029 Ljudi u Hjustonu stalno imaju kišu, 0:08:12.053,0:08:13.853 stalno imaju poplave. 0:08:14.513,0:08:16.847 Ali to nikad nisu doživeli. 0:08:17.561,0:08:21.950 Hjuston primi oko 860 mm padavina[br]tokom cele godine. 0:08:21.974,0:08:24.529 Dobili su 1 200 mm za tri dana. 0:08:25.300,0:08:28.391 Taj događaj je anomalija, izvan normalnog. 0:08:30.098,0:08:33.149 Dakle, sistemi uverenja i predrasude,[br]pismenost i dezinformacije. 0:08:33.149,0:08:36.936 Kako da izađemo iz okvira[br]koji sputavaju naša opažanja? 0:08:38.633,0:08:42.366 Pa, ne moramo ni da idemo u Hjuston,[br]možemo da budemo blizu kuće. 0:08:42.390,0:08:43.571 (Smeh) 0:08:43.595,0:08:45.508 Sećate se „snegopokalipse“? 0:08:45.532,0:08:47.333 (Smeh) 0:08:47.357,0:08:48.857 Snegmagedona? 0:08:48.881,0:08:50.032 Snegzile? 0:08:50.056,0:08:52.085 Kako god da nazovete. 0:08:52.109,0:08:54.426 Od čitavih pet centimetara. 0:08:54.450,0:08:57.053 (Smeh) 0:08:57.077,0:08:59.942 Pet centimetara snega[br]je blokiralo grad Atlantu. 0:08:59.966,0:09:01.537 (Smeh) 0:09:02.982,0:09:07.236 Ali istina je da smo bili[br]u stanju pripravnosti zbog zimske oluje, 0:09:07.260,0:09:09.895 davali smo savete zbog zimskog vremena, 0:09:09.919,0:09:12.453 a mnogo ljudi je to shvatilo[br]sa umanjenim značajem: 0:09:12.453,0:09:13.854 „Ma, neće biti tako strašno.“ 0:09:13.854,0:09:17.108 A u stvari, percepcija je bila[br]da neće biti tako loše, 0:09:17.108,0:09:18.946 ali je zapravo došlo do pogoršanja. 0:09:18.946,0:09:21.783 Stvari su postajale gore[br]kako su modeli dolazili. 0:09:21.807,0:09:25.613 To je primer toga kako se zaglavimo[br]u okvirima svoje percepcije. 0:09:26.165,0:09:28.141 Postavlja se pitanje 0:09:28.165,0:09:31.656 kako da proširimo radijus opažanja? 0:09:33.823,0:09:35.793 Površina kruga je „pi puta r na kvadrat“. 0:09:35.793,0:09:38.000 Povećamo radijus, povećamo površinu. 0:09:38.024,0:09:42.005 Kako da povećamo naš radijus[br]razumevanja nauke? 0:09:42.593,0:09:43.993 Evo šta ja mislim o tome. 0:09:44.720,0:09:47.791 Napravite popis svojih predrasuda. 0:09:47.815,0:09:49.831 Izazivam vas da to uradite. 0:09:49.855,0:09:52.879 Napravite popis svojih predrasuda. 0:09:52.903,0:09:54.188 Odakle one proističu? 0:09:54.212,0:09:57.586 Iz vašeg vaspitanja,[br]političke perspektive, vere - 0:09:57.610,0:10:00.029 šta oblikuje vaše predrasude? 0:10:01.982,0:10:05.579 Onda izvršite procenu svojih izvora -[br]odakle dobijate informacije o nauci? 0:10:06.553,0:10:08.529 Šta čitate, šta slušate 0:10:08.553,0:10:10.553 kako biste došli do informacija o nauci? 0:10:11.022,0:10:13.768 A onda je važno govoriti o tome. 0:10:13.792,0:10:17.910 Razgovarajte o tome kako ste procenili[br]svoje predrasude i svoje izvore. 0:10:17.934,0:10:20.704 Hteo bih da poslušate[br]ovaj snimak od 40 sekundi 0:10:20.728,0:10:25.506 jednog od najboljih TV meteorologa[br]u SAD-u, Grega Fišela, 0:10:25.530,0:10:27.053 iz Ralija u oblasti Daram. 0:10:27.077,0:10:28.752 Njega veoma cene u tom regionu. 0:10:28.776,0:10:30.181 Ali bio je klimatski skeptik. 0:10:30.205,0:10:32.442 Slušajte šta kaže o iznošenju ovoga. 0:10:32.466,0:10:34.202 Greg Fišel: Greška koju sam pravio, 0:10:34.226,0:10:35.854 a nisam to shvatio do nedavno, 0:10:35.884,0:10:38.797 bila je da sam samo tražio informacije 0:10:38.821,0:10:41.682 koje su podržavale[br]moje već postojeće mišljenje, 0:10:41.706,0:10:45.813 i nije me zanimalo da čujem[br]ništa što je bilo suprotno tome. 0:10:46.559,0:10:48.630 Tako sam se probudio jednog jutra 0:10:48.654,0:10:52.352 i javilo mi se pitanje u glavi: 0:10:52.918,0:10:55.522 „Greg, da li si podlegao[br]efektu potvrđivanja? 0:10:55.546,0:10:59.471 Da li samo tražiš informacije[br]koje podupiru mišljenje koje već imaš?“ 0:11:00.069,0:11:02.708 Ne bih li bio iskren prema sebi,[br]a pokušao sam da budem, 0:11:02.708,0:11:04.850 priznao sam da se to dešava. 0:11:05.269,0:11:07.783 I tako, što sam više pričao sa naučnicima, 0:11:07.807,0:11:09.865 čitao recenziranu literaturu 0:11:09.889,0:11:14.601 i pokušao da se ponašam[br]onako kako su me učili 0:11:14.625,0:11:16.958 kada sam bio student na Pen Stejtu, 0:11:17.665,0:11:20.357 postalo mi je veoma teško[br]da iznesem argument 0:11:20.381,0:11:22.365 da ne doprinosimo bar malo. 0:11:22.365,0:11:25.561 Možda je i dalje postojala sumnja[br]u vezi sa time koliki je doprinos, 0:11:25.561,0:11:29.640 ali reći „ništa“[br]bilo bi neodgovorno od mene 0:11:29.664,0:11:31.464 kao naučnika i kao osobe. 0:11:33.387,0:11:37.248 DžMŠ: Greg Fišel je upravo govorio[br]o širenju svog radijusa 0:11:37.272,0:11:38.886 razumevanja nauke. 0:11:38.886,0:11:40.966 A kada proširimo taj radijus, 0:11:40.998,0:11:44.196 ne radi se o borbi za bolju budućnost, 0:11:44.220,0:11:47.287 već o očuvanju života kakvim ga poznajemo. 0:11:48.180,0:11:53.134 Dok razmišljamo o širenju[br]naših radijusa razumevanja nauke, 0:11:54.292,0:11:57.664 to je od ključnog značaja[br]za Atinu i Atlantu u Džordžiji, 0:11:57.688,0:12:00.816 za državu Džordžiju i za svet. 0:12:00.857,0:12:02.928 Dakle, proširite svoj radijus. 0:12:02.952,0:12:04.135 Hvala. 0:12:04.159,0:12:08.174 (Aplauz)