Endru Mekafi (Andrew McAfee): Da li androidi preuzimaju naše poslove?
-
0:01 - 0:03Izgleda da, kada je desetine miliona ljudi
-
0:03 - 0:06nezaposleno ili nedovoljno zaposleno,
-
0:06 - 0:10ima puno interesovanja za ono što tehnologija
možda čini za radnu snagu. -
0:10 - 0:12I kad pogledam konverzaciju,
upada mi u oči -
0:12 - 0:15da je fokusirana na pravu temu,
-
0:15 - 0:18i u isto vreme, promašuje suštinu
u potpunosti. -
0:18 - 0:21Tema na koju je fokusirana,
pitanje da li ili ne -
0:21 - 0:25sve ove digitalne tehnologije
utiču na sposobnost ljudi -
0:25 - 0:28da zarade za život ili
da kažemo to na malo drugačiji način, -
0:28 - 0:30da li nam androidi uzimaju poslove?
-
0:30 - 0:32I evo nekih dokaza da to rade.
-
0:32 - 0:37Velika recesija se završila kad je američki
bruto domaći proizvod povratio -
0:37 - 0:40svoj spori, postojani hod naviše
i neki drugi -
0:40 - 0:43ekonomski pokazatelji su takođe
počeli da skaču -
0:43 - 0:46i brzo su se oporavili.
Korporativni profiti -
0:46 - 0:49su prilično visoki. U stvari,
ako uključite profite banaka, -
0:49 - 0:51oni su veći nego ikada.
-
0:51 - 0:55I poslovno ulaganje u pribor,
u opremu -
0:55 - 0:58i hardver i softver je najveće ikada.
-
0:58 - 1:01Tako da firme vade svoje čekovne knjižice.
-
1:01 - 1:03A to ne rade da bi zapošljavale.
-
1:03 - 1:07Ova crvena linija je odnos
zaposlenosti i populacije, -
1:07 - 1:10drugim rečima, procenat radno sposobnih ljudi
-
1:10 - 1:12u Americi koji imaju posao.
-
1:12 - 1:16I vidimo da se sunovratila
tokom Velike recesije, -
1:16 - 1:19i nije uopšte počela da se ponovo podiže.
-
1:19 - 1:21Ali priča nije samo priča o recesiji.
-
1:21 - 1:24Decenija koju smo upravo prošli
imala je relativno -
1:24 - 1:28anemičan porast posla za sve vreme
njenog trajanja, naročito kada je -
1:28 - 1:31uporedimo sa drugim decenijama i 2000-te
-
1:31 - 1:33su jedini period kada smo zabeležili
-
1:33 - 1:36da manje ljudi radi na kraju decenije
-
1:36 - 1:39nego na početku.
To nije nešto što želite da vidite. -
1:39 - 1:43Kada crtate grafikon
broja potencijalnih zaposlenih -
1:43 - 1:46suprotstavljen broju poslova u zemlji,
vidite da jaz -
1:46 - 1:50postaje sve veći i veći tokom
vremena i onda, -
1:50 - 1:52u toku Velike recesije,
se mnogo proširio. -
1:52 - 1:57Uradio sam neke brze proračune. Uzeo sam rast bruto domaćeg proizvoda u zadnjih 20 godina
-
1:57 - 2:00i rast radne produktivnosti
u zadnjih 20 godina -
2:00 - 2:03i iskoristio sam ih
na prilično uobičajen način -
2:03 - 2:06da pokušam da predvidim
koliko će poslova ekonomiji -
2:06 - 2:09biti potrebno na nastavi rast,
i ovo je linija koju sam dobio. -
2:09 - 2:13Je li to dobro ili loše?
Ovo je predviđanje vlade -
2:13 - 2:16za radno sposobno stanovništvo unapred.
-
2:16 - 2:21Ako su ova predviđanja tačna,
taj jaz se neće zatvoriti. -
2:21 - 2:25Problem je taj što ja ne mislim
da su ova predviđanja tačna. -
2:25 - 2:28U stvari, mislim da je
moje predviđanje suviše optimistično -
2:28 - 2:31jer kad sam ga radio,
pretpostavljao sam da će budućnost -
2:31 - 2:34izgledati otprilike isto kao i prošlost
-
2:34 - 2:37sa rastom radne produktivnosti, a to
u stvari nije ono u šta verujem, -
2:37 - 2:41jer kad se osvrnem, mislim da
još ništa nismo videli -
2:41 - 2:44kad je u pitanju uticaj tehnologije
na radnu snagu. -
2:44 - 2:48Samo u poslednjih nekoliko godina,
videli smo digitalne alate -
2:48 - 2:53koji pokazuju veštine i mogućnosti koje
nikad ranije nisu imali, -
2:53 - 2:56i to se nekako uvlači duboko u ono
što mi kao ljudska bića -
2:56 - 3:00radimo da bi se izdržavali.
Daću vam par primera. -
3:00 - 3:02Tokom cele istorije, ako ste želeli da nešto
-
3:02 - 3:05prevedete sa jednog jezika na drugi,
-
3:05 - 3:06morali ste da uključite ljudsko biće u to.
-
3:06 - 3:10Sada imamo multijezičke, trenutne,
-
3:10 - 3:14automatske prevodilačke servise
dostupne besplatno -
3:14 - 3:17preko mnogih naših uređaja
sve do smart telefona. -
3:17 - 3:20I ako smo ih nekad koristili, znamo da
-
3:20 - 3:23nisu savršeni, ali su pristojni.
-
3:23 - 3:26Kroz celu istoriju,
ako ste hteli nešto napisano, -
3:26 - 3:30izveštaj ili članak,
morali ste da uključite osobu. -
3:30 - 3:32Ne više. Ovo je članak koji se pojavio
-
3:32 - 3:35u Forbsu na internetu pre nekog vremena,
o Eplovim zaradama. -
3:35 - 3:38Napisan je pomoću algoritma.
-
3:38 - 3:41I nije pristojan. Savršen je.
-
3:41 - 3:44Mnogi vide ovo i kažu: "Okej,
-
3:44 - 3:46ali to su vrlo specifični, uski zadaci,
-
3:46 - 3:49a većina radnika koji koriste znanje
u stvari ima opšte znanje, -
3:49 - 3:51i ono što oni rade je da koriste
veoma veliki skup -
3:51 - 3:54stručnosti i znanja i to koriste
-
3:54 - 3:57da reaguju u hodu
na donekle nepredvidive zahteve, -
3:57 - 4:00a to je jako, jako teško automatizovati."
-
4:00 - 4:02Jedan od najimpresivnijih radnika koji
koriste znanje u svom radu -
4:02 - 4:04u skorijem sećanju je čovek po
imenu Ken Dženings. -
4:04 - 4:09On je pobedio u kvizu "Džepardi!"
74 puta zaredom, -
4:09 - 4:12odnevši kući tri miliona dolara.
-
4:12 - 4:16Ovo desno je Ken koga sa 3-1 pobeđuje
-
4:16 - 4:20Votson, superkompjuter za igranje
"Džepardija" iz IBM-a. -
4:20 - 4:22Tako da kad vidimo šta tehnologija
može da uradi -
4:22 - 4:25radnicima sa opštim znanjem,
počinjem da mislim -
4:25 - 4:28da možda nema ničeg posebnog u ovoj ideji
-
4:28 - 4:31o radnicima opšteg znanja, posebno
kad počnemo da radimo stvari -
4:31 - 4:35kao što su spajanje Sirija i Votsona
i dobijemo uređaje -
4:35 - 4:36koji mogu da razumeju šta govorimo
-
4:36 - 4:39i ponove nam govor.
-
4:39 - 4:41Siri je daleko od savršenog,
i možemo da se smejemo -
4:41 - 4:44njenim manama, ali takođe
treba da imamo na umu da -
4:44 - 4:47ako tehnologije kao Siri i Votson napreduju
-
4:47 - 4:51sledeći liniju Murovog zakona, što hoće,
-
4:51 - 4:53za šest godina, one neće biti dva puta bolje
-
4:53 - 4:58ili četiri puta bolje, nego će biti 16 puta
bolje nego što su sada. -
4:58 - 5:02Tako da mislim da će ovo da utiče na mnoge vrste
rada koji koriste znanje. -
5:02 - 5:05I digitalne tehnologije ne zadaju udarce
samo radu u kome se koristi znanje. -
5:05 - 5:09One počinju da stežu svoje mišiće
i u fizičkom svetu. -
5:09 - 5:12Imao sam priliku pre nekog vremena
da se vozim u Gugl -
5:12 - 5:17autonomnom vozilu, koji je baš tako
kul kao što zvuči. (Smeh) -
5:17 - 5:20I posvedočiću da se snašao
u kreni-stani saobraćaju -
5:20 - 5:23na putu U.S. 101 vrlo glatko.
-
5:23 - 5:25Ima oko tri i po miliona ljudi
-
5:25 - 5:28koji voze kamione profesionalno
u Sjedinjenim Državama. -
5:28 - 5:30Mislim da će na neke od njih uticati
-
5:30 - 5:33ova tehnologija.
A sada, humanoidni roboti su još -
5:33 - 5:36neverovatno primitivni. Oni ne mogu
da urade mnogo. -
5:36 - 5:39Ali napreduju prilično brzo i DARPA,
-
5:39 - 5:42koja je ruka za investicije Ministarstva odbrane,
-
5:42 - 5:44pokušava da ubrza njihovu putanju.
-
5:44 - 5:49Ukratko, da, androidi će preuzeti naše poslove.
-
5:49 - 5:52Na kratak rok, možemo da
podstičemo porast radnih mesta -
5:52 - 5:55podsticanjem preduzetništva i ulaganjem
-
5:55 - 5:58u infrastrukturu, zato što roboti danas još nisu
-
5:58 - 6:00baš dobri u popravljanju mostova.
-
6:00 - 6:04Ali u ne tako dugom periodu,
mislim na životni vek -
6:04 - 6:07većine ljudi u ovoj prostoriji,
ući ćemo u tranziciju -
6:07 - 6:10ka ekonomiji koja je vrlo produktivna ali kojoj
-
6:10 - 6:13ne treba mnogo ljudskih radnika,
-
6:13 - 6:14i rukovođenje tom tranzicijom će biti
-
6:14 - 6:17najveći izazov
sa kojim se suočava naše društvo. -
6:17 - 6:20Volter je sumirao zbog čega.
On kaže: "Rad nas spašava -
6:20 - 6:25od tri najveća zla:
dosade, poroka i oskudice." -
6:25 - 6:28Ali uprkos ovom izazovu, ja sam lično,
-
6:28 - 6:31još uvek sam veliki digitalni optimista i ja sam
-
6:31 - 6:34krajnje uveren da će nas digitalne tehnologije koje
-
6:34 - 6:38sada razvijamo odvesti u utopijsku budućnost,
-
6:38 - 6:41a ne distopijsku.
I da bih objasnio zašto, -
6:41 - 6:43želim da postavim jedno
apsurdno široko pitanje. -
6:43 - 6:45Želim da pitam koja su bila najvažnija
-
6:45 - 6:48dostignuća u ljudskoj istoriji?
-
6:48 - 6:50Želim da podelim sa vama neke od
odgovora koje sam dobio -
6:50 - 6:53na ovo pitanje.
To je divno postavljeno -
6:53 - 6:55pitanje da bi počela beskonačna
rasprava oko njega, -
6:55 - 6:57zato što će neki ljudi izneti
-
6:57 - 7:01filozofske sisteme Zapada i Istoka
-
7:01 - 7:04koji su promenili način na koji mnogi
ljudi razmišljaju o svetu. -
7:04 - 7:07I onda drugi ljudi će reći:
"Ne, u stvari, velike priče, -
7:07 - 7:09velika dostignuća su osnova najvećih svetskih
-
7:09 - 7:12religija, koje su promenile civilizacije
-
7:12 - 7:15i promenile i uticale na to
kako nebrojeni ljudi -
7:15 - 7:18žive svoje živote."
I onda neki drugi će reći: -
7:18 - 7:21"U stvari, ono što menja civilizacije,
ono što ih modifikuje -
7:21 - 7:24i što menja živote ljudi
-
7:24 - 7:28su carstva, tako da su velika
dostignuća u ljudskoj istoriji -
7:28 - 7:30priče o osvajanju i ratu."
-
7:30 - 7:33I onda neka vesela duša obično zapeva
-
7:33 - 7:39i kaže: "Hej, ne zaboravite kugu."
(Smeh) -
7:39 - 7:42Ima nekih optimističkih odgovora na ovo pitanje,
-
7:42 - 7:43pa će neki ljudi izneti razdoblje
velikih geografskih otkriića. -
7:43 - 7:45i otvaranje sveta.
-
7:45 - 7:48Drugi će pričati o intelektualnim dostignućima
-
7:48 - 7:50u disciplinama kao što je matematika
koje su nam pomogle -
7:50 - 7:53da bolje upravljamo svetom,
a drugi će pričati -
7:53 - 7:55o periodima kada su cvetali
-
7:55 - 7:59umetnost i nauke. Tako će se
ova rasprava nastaviti. -
7:59 - 8:01To je beskrajna rasprava,
i ne postoji nijedan zaključni, -
8:01 - 8:05jedan odgovor na to.
Ali ako ste štreber kao ja, -
8:05 - 8:08reći ćete: "Šta kažu podaci?"
-
8:08 - 8:10I počinjete da radite stvari kao što su
grafikoni koji bi nas možda -
8:10 - 8:14interesovali, cela svetska populacija na primer
-
8:14 - 8:17ili neka mera društvenog razvoja
-
8:17 - 8:20ili stanje napretka društva,
-
8:20 - 8:23i počinjete da povezujete podatke, jer,
po ovom pristupu -
8:23 - 8:26velike priče, velika dostignuća
u ljudskoj istoriji, -
8:26 - 8:29su ona koja puno savijaju ove krive.
-
8:29 - 8:31Tako da kad uradite ovo i kad
povežete podatke, -
8:31 - 8:34vrlo brzo dođete do nekih čudnih zaključaka.
-
8:34 - 8:37Zaključite u stvari da ništa od ovih stvari
-
8:37 - 8:42nije bilo naročito važno.
(Smeh) -
8:42 - 8:46One nisu nimalo uticale na krive.
(Smeh) -
8:46 - 8:49Bila je jedna priča, jedno dostignuće
-
8:49 - 8:52u ljudskoj istoriji koje je
savilo krivu, savilo je otprilike -
8:52 - 8:56za 90 stepeni i to je tehnološki događaj.
-
8:56 - 8:59Parna mašina i druge povezane tehnologije
-
8:59 - 9:02industrijske revolucije su promenile svet
-
9:02 - 9:04i uticale na ljudsku istoriju toliko,
-
9:04 - 9:06da, po rečima istoričara Iana Morisa,
-
9:06 - 9:10narugale su se svemu što je bilo pre.
-
9:10 - 9:13I ovo su uradili tako što su
beskonačno umnožili snagu -
9:13 - 9:16naših mišića, prevazilazeći
ograničenja naših mišića. -
9:16 - 9:19Ono usred čega se nalazimo sada
-
9:19 - 9:22je prevazilaženje ograničenja naših
individualnih mozgova -
9:22 - 9:25i beskonačno umnožavanje
naše mentalne snage. -
9:25 - 9:29Kako to može da ne bude isto tako
važno kao i prevazilaženje -
9:29 - 9:31ograničenja naših mišića?
-
9:31 - 9:34Rizikujući da se malo ponavljam,
kad pogledam -
9:34 - 9:37šta se dešava sa digitalnom tehnologijom danas,
-
9:37 - 9:40nismo ni izbliza gotovi sa ovim putovanjem
-
9:40 - 9:43i kad pogledam šta se dešava sa
našim ekonomijama -
9:43 - 9:45i našim društvima,
moj jedini zaključak je da -
9:45 - 9:49nismo još ništa videli. Najbolji dani su
u stvari ispred nas. -
9:49 - 9:51Da vam dam nekoliko primera.
-
9:51 - 9:55Ekonomije ne pokreće energija.
Njih ne pokreće kapital, -
9:55 - 9:59ne pokreće ih radna snaga.
Ekonomije pokreću ideje. -
9:59 - 10:01Tako da rad na inovacijama,
rad na pronalaženju -
10:01 - 10:04novih ideja, jedan je od najsnažnijih,
-
10:04 - 10:05jedan od najosnovnijih radova
koje možemo da obavljamo -
10:05 - 10:09u ekonomiji.
Ovako smo radili na inovaciji. -
10:09 - 10:13Našli bi gomilu ljudi
koji prilično liče jedni na druge -
10:13 - 10:17- (Smeh) -
-
10:17 - 10:19izvadili bismo ih iz elitnih
institucija, stavili bismo ih u -
10:19 - 10:22druge elitne institucije
i čekali na inovaciju. -
10:22 - 10:26Sad - (Smeh) -
-
10:26 - 10:29kao belac koji je proveo celu
svoju karijeru na MIT-u -
10:29 - 10:35i Harvardu, ja nemam problem s tim.
(Smeh) -
10:35 - 10:38Ali neki drugi ljudi imaju
i oni su nekako upali -
10:38 - 10:40na žurku i olabavili kodeks
odevanja inovacije. -
10:40 - 10:41(Smeh)
-
10:41 - 10:45Evo pobednika "Top koder"
takmičenja u programiranju -
10:45 - 10:48i uveravam vas da nikog nije briga
-
10:48 - 10:51gde su ovi klinci odrasli,
gde su išli u školu -
10:51 - 10:54ili kako izgledaju.
Sve što ikoga zanima -
10:54 - 10:57je kvalitet rada, kvalitet ideja.
-
10:57 - 10:59I opet iznova, vidimo da se ovo dešava
-
10:59 - 11:01u svetu koji je olakšan tehnologijom.
-
11:01 - 11:04Rad na inovaciji postaje otvoreniji,
-
11:04 - 11:07uključeniji, transparentniji i više
zasnovan na zaslugama, -
11:07 - 11:10i to će se nastaviti bez obzira
šta MIT i Harvard -
11:10 - 11:14misle o tome i ja ne mogu biti
srećniji zbog tog razvoja. -
11:14 - 11:16Čujem ponekad:
"Okej, priznajem to, -
11:16 - 11:20ali tehnologija je još uvek alat za bogati svet
-
11:20 - 11:23i ono što se ne dešava,
je da ovi digitalni alati ne -
11:23 - 11:26poboljšavaju živote ljudi na dnu piramide."
-
11:26 - 11:29I ja želim da kažem vrlo jasno: gluposti.
-
11:29 - 11:32Dno piramide ima ogromne koristi od tehnologije.
-
11:32 - 11:35Ekonomista Robert Džensen je
uradio ovu divnu studiju -
11:35 - 11:38pre nekog vremena gde smo
videli, jako detaljno, -
11:38 - 11:41šta se desilo sa ribarskim selima
u Kerali, u Indiji, -
11:41 - 11:44kada su dobili mobilne telefone prvi put,
-
11:44 - 11:47i kada pišete za
"Quarterly Journal of Economics", -
11:47 - 11:50morate da koristite vrlo suv i oprezan jezik
-
11:50 - 11:52ali kada čitam ove novine, imam utisak
da Džensen pokušava -
11:52 - 11:55da nam vikne, i kaže: vidite, ovo je
bila velika stvar. -
11:55 - 11:59Cene su stabilizovane, tako da ljudi mogu da
planiraju svoje živote. -
11:59 - 12:04Otpad nije smanjen; eliminisan je.
-
12:04 - 12:06I životi i kupaca i prodavaca
-
12:06 - 12:09u ovim selima su se primetno poboljšali.
-
12:09 - 12:12Ne mislim da je Džensen
imao neverovatnu sreću -
12:12 - 12:15i da se slučajno zaustavio
u jednom skupu sela -
12:15 - 12:17gde je tehnologija poboljšala stvari.
-
12:17 - 12:20Ono što se u stvari desilo je da je
on brižljivo dokumentovao -
12:20 - 12:22šta se dešava stalno iznova kada tehnologija
-
12:22 - 12:26stigne po prvi put u okolinu i u zajednicu.
-
12:26 - 12:30Životi ljudi, blagostanja ljudi,
poboljšavaju se dramatično. -
12:30 - 12:32Tako da kad se osvrnem na
sve dokaze i pomislim na -
12:32 - 12:34prostor koji imamo ispred nas,
postajem veliki -
12:34 - 12:37digitalni optimista, i počinjem da
mislim da ona divna -
12:37 - 12:40izjava fizičara Frimena Dajsona
-
12:40 - 12:45nije u stvari hiperbola. To je tačna
procena onoga što se dešava. -
12:45 - 12:47Naše digitalne - naše tehnologije su veliki pokloni,
-
12:47 - 12:51i mi sada imamo veliku sreću
-
12:51 - 12:54da živimo u vreme
kad digitalna tehnologija cveta, -
12:54 - 12:56kada se širi i produbljuje
-
12:56 - 12:59i postaje temeljnija širom sveta.
-
12:59 - 13:02I da, androidi preuzimaju naše poslove,
-
13:02 - 13:06ali fokusiranjem na tu činjenicu,
potpuno se propušta poenta. -
13:06 - 13:09Poenta je da smo onda slobodni
da radimo druge stvari, -
13:09 - 13:12i ono što ćemo da uradimo,
ubeđen sam, -
13:12 - 13:15ono što ćemo da uradimo je to da ćemo
da smanjimo siromaštvo i kulučenje -
13:15 - 13:18i bedu širom sveta.
Ubeđen sam -
13:18 - 13:21naučićemo da živimo lakše na planeti,
-
13:21 - 13:24i krajnje sam ubeđen da ono što ćemo uraditi
-
13:24 - 13:27sa našim novim digitalnim alatima
će biti toliko duboko -
13:27 - 13:30i toliko korisno da će izvrgnuti ruglu
-
13:30 - 13:32sve što je bilo pre.
-
13:32 - 13:34Ostaviću zadnju reč čoveku koji je bio
-
13:34 - 13:36u prvim redovima digitalnog napretka,
-
13:36 - 13:39našem starom prijatelju Kenu
Dženingsu. Slažem se s njim. -
13:39 - 13:40Ponoviću njegove reči:
-
13:40 - 13:44"Poželeću, za početak, dobrodošlicu našim novim kompjuterskim gospodarima." (Smeh)
-
13:44 - 13:47Hvala puno.
(Aplauz)
- Title:
- Endru Mekafi (Andrew McAfee): Da li androidi preuzimaju naše poslove?
- Speaker:
- Andrew McAfee
- Description:
-
Roboti i algoritmi postaju dobri u poslovima kao što su: pravljenje automobila, pisanje članaka, prevođenje - poslovima za koje je pre bio potreban čovek. Koji ćemo posao onda mi ljudi da radimo? Endru Mekafi prolazi kroz skorašnje podatke o radnoj snazi i kaže: nismo još ništa videli. Ali onda se vraća korak unazad da pogleda veliku istoriju i iznosi iznenađujući i čak uzbudljiv pogled na to šta će doći sledeće. (Snimljeno na TEDxBoston.)
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 14:07
![]() |
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Are droids taking our jobs? | |
![]() |
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Are droids taking our jobs? | |
![]() |
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Are droids taking our jobs? | |
![]() |
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Are droids taking our jobs? | |
![]() |
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Are droids taking our jobs? | |
![]() |
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Are droids taking our jobs? | |
![]() |
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Are droids taking our jobs? | |
![]() |
Ivana Korom approved Serbian subtitles for Are droids taking our jobs? |