The Tunnel (2011) ~FULL MOVIE~ [Multi-Subtitles]
-
0:05 - 0:10Altyazı Küfür İçermektedir.
-
0:10 - 0:14İzleyeceğiniz film, Ekim 2007'deki
olaylardan esinlenmiştir. -
0:14 - 0:18Bu film, resmi polis
kayıtlarını içerir. -
0:18 - 0:30Bu olaya karışan kişiler röportaj
yapmayı kabul etmemiştir. -
0:30 - 0:35Acil Durum Hizmetleri
OPERATÖR KAYDI v3.1 -
0:35 - 0:37Alo, polis, itfaiye ya da
ambulans? -
0:37 - 0:39- Alo?
- Evet, alo? -
0:39 - 0:42- Polis mi, itfaiye mi,
ambulans mı gerekiyor? - Alo! -
0:42 - 0:44Yardım edin! Yardım gerek!
-
0:44 - 0:46Tamam, bayan. Yardım
göndereceğiz. Ne oldu? -
0:46 - 0:48Bir numaralı perondayız.
İstasyondayız. -
0:48 - 0:51Lütfen, hemen birini yollayın.
-
0:51 - 0:56- Arkadaşım ölüyor. Kanaması var.
- Lütfen sakin olun, bayan. -
0:56 - 1:00Tam olarak nerede olduğunuzu ve
neler olduğunu anlatmanız gerek. -
1:00 - 1:02Bilmiyorum, istasyondayız...
-
1:02 - 1:05...ve bir şey...
bir şey arkadaşımızı aldı. -
1:05 - 1:08Tamam, lütfen sakin olun.
İstasyondasınız. -
1:08 - 1:12- Hangi istasyondasınız?
- Yardım edin! Biri yardım etsin! -
1:12 - 1:15- Ne yapıyorsunuz?!
- Bayan? Orada mısınız? -
1:15 - 1:19Hangi istasyondasınız? Alo?
Alo, bayan? -
1:19 - 1:23Alo? Orada mısınız?
-
1:23 - 1:33Bayan?
-
1:33 - 3:58Çeviri: bloodflower
İyi Seyirler... -
3:58 - 4:00New South Wales hükümeti...
-
4:00 - 4:03...su krizine karşı radikal
bir çözüm üretti. -
4:03 - 4:07Şehrin altındaki terk edilmiş bir
rezervuardan faydalanmayı planlıyorlar. -
4:07 - 4:12Sydney'in kalbindeki son model
su geri dönüşüm tesisine... -
4:12 - 4:14...95 milyon dolar harcanacak.
-
4:14 - 4:16İsmim Natasha Warner...
-
4:16 - 4:20...ve 10 yıldan fazladır ana
haber bülteninde çalışıyorum. -
4:20 - 4:22Hikayeler anlatmam gerektiğini...
-
4:22 - 4:25...halkla sohbet etmem
gerektiğini biliyordum... -
4:25 - 4:29...ve benim için mükemmel
bir yer gibi gözüküyordu. -
4:29 - 4:32NSW Su ve Çevre bakanı...
-
4:32 - 4:36...12 aydır sıcaklıkla mücadele
ediyor. -
4:36 - 4:39Sydney'in su rezervleri
en düşük seviyesinde. -
4:39 - 4:42Yenilikçi bir hükümetiz ve iklim
değişikliğiyle yüzleşmek için... -
4:42 - 4:45...tüm olasılıklara bakmalıyız.
Ve suyu yeniden kazanmak... -
4:45 - 4:47...kesinlikle geleceğin
yoludur. -
4:47 - 4:50İlk olarak hükümetin suyu
yeniden kazanmakla ilgili... -
4:50 - 4:53...hikayesiyle karşılaşmıştım...
-
4:53 - 4:56...ve yer altındaki raylı
sistemlerimizde bulunan... -
4:56 - 5:00...terk edilmiş tünelleri
kullanmak istiyorlardı. -
5:00 - 5:04Her gün binlerce insan, devletin
su krizine karşı çözümünün... -
5:04 - 5:08...ayaklarının altında olduğunu
bilmeden buradan geçiyorlar. -
5:08 - 5:11Plan, kullanılmayan tren
tünellerinde kalmış... -
5:11 - 5:16...milyonlarca litre suyu kullanmak
için geri dönüşüm altyapısı kurmak. -
5:16 - 5:18Ne kadar geniş olduklarını
fark etmemiştim. -
5:18 - 5:22Altımızda adeta başka bir şehir
var. -
5:22 - 5:26Yardım grupları, tünellerde
Sydney'in evsizlerinin kaldığını... -
5:26 - 5:29...su geri dönüşümü kurulursa...
-
5:29 - 5:32...onlara gidecek yer
kalmayacağını söylüyorlar. -
5:32 - 5:35Hükümetin su krizine karşı
çözümü... -
5:35 - 5:39...evsizlerden dolayı, başka
bir yolu tıkayabilir. -
5:39 - 5:42Amerika'daki aynı senaryoda,
yüzlerce evsiz... -
5:42 - 5:45...yakın dönemde yeraltı
tünellerinden tahliye edilmişti. -
5:45 - 5:47Bu, halkla ilişkileri kabusa
çevirmişti. -
5:47 - 5:52Hükümetin evsizleri tahliye etmek
için neden bu kadar uğraştığı... -
5:52 - 5:57...anlaşılıyor. Yani, bu karanlık
labirentlerde yönünü bulmak bile zor. -
5:57 - 6:00Burada saklanan insanları
bulmak ise neredeyse imkansız. -
6:00 - 6:02Su ve Çevre bakanı...
-
6:02 - 6:06...Sydney tünellerinde
yaşayanların olmadığını... -
6:06 - 6:11...ve işçi sınıfı seçimi kazanırsa,
su çözümünün işleme konacağını söylüyor. -
6:11 - 6:15İlk tantanalar bittiğinde
olay unutulmuştu. -
6:15 - 6:18Sanki bu hiç olmamış
gibiydi. -
6:18 - 6:23O zaman kafamda çanlar çalmaya
başlamıştı. Öylece hiçbir şey kaybolmaz. -
6:23 - 6:27Bir konu hakkında konuşulmazsa,
o zaman nedenini sorarım. -
6:27 - 6:30Bu, bir gazeteci olarak
benim işim. -
6:30 - 6:347 Ekim
-
6:34 - 6:38Baş Yapımcı John Rice
için doğum günü içecekleri -
6:38 - 6:41- Şerefe, John. Mutlu yıllar.
- Doğum günüm... -
6:41 - 6:44Doğum günü mesajın ne?
-
6:44 - 6:48- Ne söylemek istiyorsun?
- John... -
6:48 - 6:51Aslında, John hakkında bir
hikaye anlatabilirim. -
6:51 - 6:55Sizler bunu bilmezsiniz.
1991 yılıydı. -
6:55 - 6:58İsmim Steve Miller,
TV kameramanıyım. -
6:58 - 7:0180'lerin ortalarından beri
ana haber bülteninde çalışıyorum. -
7:01 - 7:05Pete ile yeni başladığımızda
bizi Körfez Savaşına gönderdiler. -
7:05 - 7:09Bu yüzden, o sırada haber yönetmeni
olan John'a telefon açıp... -
7:09 - 7:11"Bize para lazım...
-
7:11 - 7:14..."gaz maskesi ve kimyasal korumalı
giysiler almamız gerek" dedik. -
7:14 - 7:15Bize 10 bin dolar yolladılar.
-
7:15 - 7:20Para avucumuzdaydı ve "siktir et,
parayı biraya harcayalım" şeklindeydik. -
7:20 - 7:23Ve hava saldırısı sirenleri başladı,
herkes maskelerini takıyordu... -
7:23 - 7:28...ve biz sadece, "siktir et"
şeklindeydik. -
7:28 - 7:33İşinle evliysen, çalıştığın
insanlar sonunda ailen olurlar. -
7:33 - 7:35Sesçimizle tanış.
-
7:35 - 7:39İnanılmaz derecede yakışıklı
ama işinde pek iyi değil. -
7:39 - 7:42- Buraya gel, Tangles.
- Neden bahsediyorsun? -
7:42 - 7:44Amerika'daki zamanlardan
bahsediyorum. -
7:44 - 7:47İki haftayı kulaklıksız
geçirmiştin. Hatırladın mı? -
7:47 - 7:49- Ve kimse fark etmemişti?
- Kimse fark etmemişti! -
7:49 - 7:52- O bir dahi.
- Bu işte iyiyimdir. -
7:52 - 7:57Duymama bile gerek yok,
başımda hissediyorum. -
7:57 - 7:58Bu ekiple yola çıktığınızda...
-
7:58 - 8:02...bir çekime Steve ve Tangles
ile gittiğinizde, onlar-- -
8:02 - 8:06Profesyoneller ama ayrıca
çocuklar da. -
8:06 - 8:12Gün sonunda dalga geçip
gülmekten hoşlanırlar. -
8:12 - 8:16Natasha'yı hatırlıyorum,
başka bir ağdaydı... -
8:16 - 8:21...ve birkaç yıl sonra,
onu bize getirmişlerdi. -
8:21 - 8:23İlk izlenimim...
-
8:23 - 8:26...sadece başka bir genç olduğu...
-
8:26 - 8:30...ve çok fazla para alıp
kendini kanıtlayamadığıydı. -
8:30 - 8:31Ama sıradaki büyük olay
oydu. -
8:31 - 8:33Hey, Pete! Pete!
-
8:33 - 8:34İş toplantısı mı?
-
8:34 - 8:37Üretim toplantısı.
Üretim toplantısı. -
8:37 - 8:43Birkaç denizci üretmekten
bahsediyorlar. -
8:43 - 8:46Evet... üret--
-
8:46 - 8:57Nasıldı? Bunu yakında kapatsan
iyi olur. -
8:57 - 8:59- Pete!
- Pete! -
8:59 - 9:00Kaçıyordun!
-
9:00 - 9:03- Kaçmadım, buradayım.
- Bunu daha önce de yaşamadık mı? -
9:03 - 9:05Buraya gel, dostum.
-
9:05 - 9:09Pete ve benim, ilginç bir iş
ilişkimiz vardı. -
9:09 - 9:16O, kendi işini yaparken, ben de
kendi işimi yaparken çok kararlıydım. -
9:16 - 9:18Bazen bu ikisi iyi işliyordu...
-
9:18 - 9:22...ve bazen anlaşmazlıklara
sebep oluyordu. -
9:22 - 9:26İsmi söylendiğinde, konu
çabucak değişiyordu. -
9:26 - 9:28Şimdi tekrar düşününce...
-
9:28 - 9:32..."evet, aralarında bir şeyler
varmış", diyorum. -
9:32 - 9:4310 Ekim
-
9:43 - 9:46Bazı gençlerin tünele zarar
verdiklerine dair... -
9:46 - 9:50...bir YouTube videosuna
denk gelmiştim. -
9:50 - 9:54Sef? Bunu sen mi yaptın?
-
9:54 - 9:56Benimle dalga geçiyorsun!
-
9:56 - 10:00- O halde bu onlara ders olsun.
- Olacak. -
10:00 - 10:02Saçmalıklarınız hakkında
düşündüğüm bu. -
10:02 - 10:04Bu klipte...
-
10:04 - 10:07...bilinmez bir şey vardı.
-
10:07 - 10:12Gerçi, tünelde bir yerde
oldukları açıktı. -
10:12 - 10:15O da neydi?
-
10:15 - 10:19- O neydi?
- Kes sesini. -
10:19 - 10:22Siktir. O da neydi?
-
10:22 - 10:29Hala burada.
-
10:29 - 10:31- Feneri ver.
- Sef, buradan gidelim. -
10:31 - 10:31Siktiğimin fenerini ver!
-
10:31 - 10:36- Hayır, yapma! Hadi!
- Sorun yok, sorun yok. -
10:36 - 10:37İşimi mi etiketleyeceksiniz?
-
10:37 - 10:42Siktir. Sef, hadi.
Gitmeliyiz. Siktir. -
10:42 - 10:47- Sef!
- Sef? -
10:47 - 10:51Sef? Ne oldu, Sef? Hadi!
-
10:51 - 10:53Bekle.
Sef. Bana cevap ver! -
10:53 - 10:56- Sef!
- Ben gidiyorum. -
10:56 - 10:58Dez, bekle. Hiçbir yere gitme,
bekle. -
10:58 - 11:00- J. hadi!
- Dez, dur! -
11:00 - 11:04Dez, gitme! Ne yapıyorsun?
Yardım et! -
11:04 - 11:13Sef? Sef, cevap ver. Lütfen!
-
11:13 - 11:18Bu klibi ilk gördüğümde, John'la
gitmem gerektiğini düşünmüştüm. -
11:18 - 11:20Sonuç olarak güçlü bir şeydi.
-
11:20 - 11:25Saygın gazeteciler araştırma yaparken
ne zamandan beri YouTube kullanıyorlar ki? -
11:25 - 11:31İyi bir klipti ama o zaman
deli olduğunu düşünmüştüm. -
11:31 - 11:34Hikayeyi John'a anlattığımda,
bunda Pete'i görevlendirdi. -
11:34 - 11:35Bunun anlamı--
-
11:35 - 11:41Pete'in Çin'de olacak, çok
istediği bir hikaye vardı. -
11:41 - 11:46Ve bu haberi ona vererek, onu
o hikayeden çıkartmış oldum. -
11:46 - 11:5312 Ekim
-
11:53 - 11:57Tünellerin potansiyel hikayemiz
olduğunu ilk duyduğumda... -
11:57 - 12:01...Pete ile beraber Çin'e
gitmeye hazırlanıyorduk. -
12:01 - 12:04Hey, dostum. Orada bir yerde
odak çizelgesi var. -
12:04 - 12:06- Yukarı kaldırabilir misin?
- Evet, evet. Sorun değil. -
12:06 - 12:07Güzel.
-
12:07 - 12:09Uzun zamandır bu şey üstünde
çalışıyordu... -
12:09 - 12:15...ve oraya gidip buna başlamaya
çok hazırdı. Sanırım iyi bir yoldaydı. -
12:15 - 12:20Kariyerini çok iyi yerlere
getirebilirdi. -
12:20 - 12:22- Nasıl gözüküyor, dostum?
- Çok iyi görünüyor. -
12:22 - 12:25Gözükmeli de. Onarım ücreti çok
tutacak. Sağ ol, Tangles. İyiydi. -
12:25 - 12:28Artık merdiven boşluğuna
kamera sallamayın. -
12:28 - 12:31Evet, benim hatam olmadığını
söylemiştim, millet, tamam mı? -
12:31 - 12:35Hey, mikrofonundan mutlu musun?
Ne kadar hafif, o kadar hızlı. -
12:35 - 12:38Kesinlikle, dostum.
Ne de olsa Çin'e gidiyoruz. -
12:38 - 12:42Ucuz DVD'ler, korsan yazılımlar
için daha çok yer kaldı. -
12:42 - 12:43Süpersiniz, dostum.
-
12:43 - 12:47Hikayeye Pete'i koymak
bütünüyle John'un fikriydi. -
12:47 - 12:51Başlangıçta Pete'le olmaktan
biraz rahatsızdım. -
12:51 - 13:00Önceden dediğim gibi,
her zaman anlaşamıyorduk. -
13:00 - 13:20Pete'le konuşurken tedirgindim.
Ona anlatmak istemiyordum. -
13:20 - 13:25Büyük bir hikayeyle ilgili
umutlandıktan sonra... -
13:25 - 13:31...size dandik bir iş verilince
o kadar da heyecanlı gelmiyor. -
13:31 - 13:33O noktada, doğru şeyi
yaptığıma inanıyordum. -
13:33 - 13:44Hikayenin sonunda, Pete'in planlarını
ertelemesine değeceğini düşünüyordum. -
13:44 - 13:47John'u görmeye gittiğini
söylemişti. -
13:47 - 13:52O odada ne olduğunu ve konuşma
içeriğini bilmiyorum... -
13:52 - 13:55...ama evet, John'a bundan
bahsetmişti... -
13:55 - 13:58...ve sanırım o noktadan
sonra... -
13:58 - 14:15...Çin'e gitmeyeceği kesindi
ve Nat kazanmıştı. -
14:15 - 14:19Neden John farklı davranmıştı?
-
14:19 - 14:25Hadi ama! John'un neden Nat'i
tuttuğunu hepimiz biliyoruz. -
14:25 - 14:3214 Ekim
-
14:32 - 14:35Peter hikayeyle uğraşırken, biz de
basın mensuplarına katılıp.... -
14:35 - 14:39...su geri dönüşüm planlarına
ne olduğunu anlamaya çalışıyorduk. -
14:39 - 14:42Pete sinirlenmişti ama
Pete bir profesyoneldi. -
14:42 - 14:46Bir iki gün sürdü ama sonra
kendine geldi. -
14:46 - 14:49Kendi araştırmasını yapmaya
başladı. -
14:49 - 14:52Kurulda irtibatta olduğu
biri vardı. -
14:52 - 14:54Ve bazı söylentiler su yüzüne
çıkmaya başladı. -
14:54 - 14:57Evsizler tünellerde yaşamakla
kalmıyor... -
14:57 - 14:59...bazıları da kayboluyordu.
-
14:59 - 15:03O noktada, bunda bir şeyler
olduğunu düşünmeye başladık. -
15:03 - 15:09Bu yüzden, su bakanını
izlemeye başladık. -
15:09 - 15:14Olay ortadaydı, bu konu
hakkında sessiz kalıyordu. -
15:14 - 15:17Bizimle konuşmadı. Bizimle
hiç kimse konuşmadı. -
15:17 - 15:19O noktada, önümüz tıkanmıştı.
-
15:19 - 15:24Evsizler gerçekten kayboluyorsa,
bu büyük bir hikayeydi. -
15:24 - 15:29Ve gerçekten önemliydi de.
-
15:29 - 15:31- Nerede?
- Hemen orada. -
15:31 - 15:32Bakan!
-
15:32 - 15:35Bakan, tünellerdeki evsiz
insanlarla ilgili raporu gördünüz mü? -
15:35 - 15:37Şu anda hiçbir şey diyemem.
-
15:37 - 15:40Tünellerde kaybolan insanlar için
planlarınızı erteleyemez misiniz? -
15:40 - 15:42Yorum yok. Yorum yok.
-
15:42 - 15:43Bakan, insanlar endişelenmeli mi?
-
15:43 - 15:54Yeraltı tünellerinde
bir tehlike mi var? -
15:54 - 15:58- Nasıldı? - İyi... İyiydi.
- Sen öyle zannet. -
15:58 - 16:00Hiçbir şey öğrenemedik.
-
16:00 - 16:03Bence kesinlikle büyük
çaplı bir şeydi. -
16:03 - 16:07Hükümetteki bir sürü insan
neler olduğunu biliyordu. -
16:07 - 16:09Aşağıda neler olduğunu
biliyorlardı. -
16:09 - 16:15Bu olaylarla ilgili
bir şeyler saklıyorlardı. -
16:15 - 16:2418 Ekim
-
16:24 - 16:27Şehirdeki birkaç barınakla
irtibat kurmaya başlamıştım... -
16:27 - 16:32...ve en sonunda, tünellerde
yaşamış olduğuna inandığım... -
16:32 - 16:35...özel bir evsize rastladım.
-
16:35 - 16:38Bu yüzden, bu inanılmazdı.
-
16:38 - 16:43Sonunda, konuşacak birini
bulmuştuk. -
16:43 - 16:50Tamam, Trevor. Bir saniye.
Uygunsa, mikrofonunu takayım. -
16:50 - 16:55Trevor'ı nasıl bulduğunu bilmiyorum
ama Natasha Trevor'ı bulmuştu. -
16:55 - 17:00O eve gitmiş ve onu röportaj
için oturtmuştuk. -
17:00 - 17:03- Üstünde çok baskı var.
- Evet, güzel. -
17:03 - 17:08Pekala, dostum. Eğlenceli olacak.
Televizyona çıkıyorsun. -
17:08 - 17:10Pekala, millet. Hazırım.
-
17:10 - 17:14Trevor, rahatsızlık hissettiğin
anda bana hemen haber ver. -
17:14 - 17:17Ve sana sorularımı sorduğumda...
-
17:17 - 17:20...cevaptan emin değilsen
sorun değil... -
17:20 - 17:23...sonra hallederiz. Yani,
sorun etme. -
17:23 - 17:26- Güzel.
- Öyle mi? Teşekkürler. -
17:26 - 17:30Trevor ile yaptığımız röportaj
hileliydi... -
17:30 - 17:36...ama ben böyle şeylerin
üstesinden gelmeye alışığımdır. -
17:36 - 17:38Trevor, anladığım kadarıyla
yaşadığın-- -
17:38 - 17:40Bana Trev de.
-
17:40 - 17:43Trev mi?
Tamam. -
17:43 - 17:47Trev, anladığım kadarıyla
yaşadığın kötü zamanlar olmuş. -
17:47 - 17:53Hangi şartlar seni tünellerde
yaşamaya itti? -
17:53 - 17:56Kışın beni ve arkadaşlarımı
sıcak tuttu. Evet. -
17:56 - 17:59Mükemmel başladık,
onunla lafladık. -
17:59 - 18:06Bana biraz da olsa, onu tünellere
iten sebeplerden bahsetmeye başladı. -
18:06 - 18:09Orada olmanın nasıl bir şey
olduğunu açıklamaya başladı. -
18:09 - 18:14Alfie, Johnny, Harry ve diğer
arkadaşların arasında... -
18:14 - 18:20...hala aşağıda yaşayan
var mı? Şu anda? -
18:20 - 18:26Hayır.
-
18:26 - 18:27Trev?
-
18:27 - 18:30- Hmm.
- İyi misin? Rahat mısın? -
18:30 - 18:35Hmm. Evet.
-
18:35 - 18:41Röportajın o kısmında, Trevor'a
tünellerde neler yaşadığını sordum. -
18:41 - 18:44Trevor'a ne gördüğünü sordum.
-
18:44 - 18:50Ona bir şeyler olduğu belliydi.
-
18:50 - 18:57Trevor, kaybolan birini
tanıyor musun? -
18:57 - 19:05Trevor, aşağıda sana
bir şeyler mi oldu? -
19:05 - 19:08Trevor...
-
19:08 - 19:11...iyi misin?
-
19:11 - 19:29Hayır!
-
19:29 - 19:35Trev. Trev, sorun yok, ahbap.
-
19:35 - 19:38Lanet olsun.
-
19:38 - 19:41- Bunu daha önce çekmiş miydin?
- Evet, evet, çektim. -
19:41 - 19:44Aman Tanrım.
-
19:44 - 19:49- Deli.
- Biliyorum. -
19:49 - 19:53Trevor'ın röportajından sonra, bir
şeylerin peşinde olduğumuz açıktı. -
19:53 - 19:56Yapbozun tüm parçaları, daha
derin bir şeyin belirtileriydi. -
19:56 - 19:59Sadece ne olduğunu bilmiyordum.
Daha fazlasına ihtiyacım vardı. -
19:59 - 20:01Aşağıya inmemiz gerekiyordu.
-
20:01 - 20:0619 Ekim
-
20:06 - 20:09Aramanız eğitim amaçlı
kaydedilebilir. -
20:09 - 20:13Aramanız kaydedilmesin istiyorsanız
lütfen operatörünüzü bilgilendirin. -
20:13 - 20:21NSW Ulaştırma ve Altyapı Bölümü
tarafından yapılan ses kaydı. -
20:21 - 20:23Alo, ben Pam.
-
20:23 - 20:26Selam, Pam. Ben Natasha Warner.
Nasılsın? -
20:26 - 20:28- İyiyim, Nat. Sen nasılsın?
- Evet, iyi, iyi. Sağ ol. -
20:28 - 20:31Acaba bana yardım edebilir misin?
-
20:31 - 20:34Bir hikaye üzerinde çalışıyorum ve
yeraltındaki tünellere girmem gerek. -
20:34 - 20:37Bunun için kiminle konuşmam
gerek? -
20:37 - 20:39Pekala, hikaye nedir?
-
20:39 - 20:42Sadece yarım saat gerekli.
-
20:42 - 20:48Bir saniye bekle.
-
20:48 - 20:52- Nat. Üzgünüm, bu sefer
yardımcı olamıyorum. - Ne? -
20:52 - 20:54Görünüşe göre kimse oraya
giremiyor. -
20:54 - 20:57Ve özel muamele göreceğinizi
sanmıyorum. -
20:57 - 20:58Hadi, Pam. Bu benim.
-
20:58 - 21:04Kesinlikle. Geçen sefer kızdılar.
Bunu yapamam. -
21:04 - 21:06Buna ihtiyacım var, Pam.
Bana yardım et? -
21:06 - 21:14- Üzgünüm, Nat. Hoşça kal.
- Bak, sadece yarım-- -
21:14 - 21:16Sanırım, şimdi buna bakıp...
-
21:16 - 21:22...bu hikayeye ulaşmak için
çok baskı gördüğüm söylenebilir. -
21:22 - 21:26O zaman sadece...
İşimi yaptığımı hissediyordum. -
21:26 - 21:28İşimi yapmaya çok odaklanmıştım.
-
21:28 - 21:32Başının belada olduğuna dair
dedikodular dolaşıyordu. -
21:32 - 21:36Oyununu bir üst seviyeye
çıkarmalıydı yoksa giderdi. -
21:36 - 21:39Kariyerimde bir sürü iş
başarmıştım... -
21:39 - 21:44...ve sanırım hepsi bu
hikayede asılı kalmıştı. -
21:44 - 21:47Aslında seçim şansım yoktu.
-
21:47 - 21:49Hey, Tangles.
Kafan nasıl, dostum? -
21:49 - 21:53Pete, ben köpek balığı gibiyim.
Hareket ettiğim sürece iyiyim. -
21:53 - 21:58İşte başlıyoruz. Bu, Steve'in
dün gece kusarkenki yüz hali. -
21:58 - 22:00Steve. Yeni oyuncak.
-
22:00 - 22:03- Su geçirmez, bebeğim!
- Tam teçhizat, evet. -
22:03 - 22:04Ağın parasını harcamada
iyisin. -
22:04 - 22:07Sadece suya dayanıklı değil,
su geçirmez de? -
22:07 - 22:08Evet, su geçirmez, dostum.
-
22:08 - 22:12Evet. Bana yardım eder misin?
Biraz ses ver. İşte burada. -
22:12 - 22:15- Elbette, dostum.
- Güzel. -
22:15 - 22:17- Oldu.
- Mükemmel. -
22:17 - 22:20Pete, biraz saçmalamanı
isteyeceğim. -
22:20 - 22:23- Bekle.
- Bir, iki. -
22:23 - 22:26- İşte, dostum. Buna saçmala.
- Buna saçmalayayım. -
22:26 - 22:29Evet. Pis kokulu kanalizasyona
inmek çok heyecan verici. -
22:29 - 22:31- Merhaba, nasıl gidiyor?
- Affedersin. -
22:31 - 22:35Tüm izinleri alamadık ama
John bizi gizleyecek, tamam mı? -
22:35 - 22:41Natasha, John bizi gizleyecek
ve izin alamadık dediğinde... -
22:41 - 22:43...bu çok kötü bir ayarlamaydı.
-
22:43 - 22:47Hani bazen oturup düşünürsünüz:
"İyi olacağız." -
22:47 - 22:50- Emin misin?
- Evet. -
22:50 - 22:52- Ne zaman?
- Bu gece. -
22:52 - 22:54- Bu gece mi? Tamam. Hazır mıyız?
- Evet. -
22:54 - 22:58- İyi misin?
- Evet, iyiyim, ahbap. -
22:58 - 23:01- Pekala.
- Hemen gitsek iyi olur. -
23:01 - 23:03Evet.
-
23:03 - 23:07Bir ekip olarak, film çekmek
ve gizlenmek bizim görevimiz. -
23:07 - 23:11Bunu sorgulamak değil.
-
23:11 - 23:2520 Ekim - 22:34
-
23:25 - 23:27Hey, Pete. Geride dur. Nat'i
yürürken çekeceğim. -
23:27 - 23:29Öyle mi? Tamam.
-
23:29 - 23:33Affedersiniz, millet?
Millet, bekleyin. Yasak bölge. -
23:33 - 23:35Üzgünüm, dostum. Kimse söylemedi.
-
23:35 - 23:38Sadece yarım saatlik film
çekip hemen gideceğiz. -
23:38 - 23:41- Sadece birkaç çekim--
- İzninizi görmem gerek. -
23:41 - 23:48- İzin?
- Evet. -
23:48 - 23:54- İznin var mı?
- Ehliyetim var. -
23:54 - 24:00Pete, cüzdanında ne kadar var?
-
24:00 - 24:25Dalga geçiyorsun, değil mi?
-
24:25 - 24:29Üçüncü dünya ülkesi değiliz.
İşe yaramayacak. -
24:29 - 24:32Millet? Hepiniz. Gitme vakti.
Lütfen. -
24:32 - 24:33- Söylemiştim.
- Lanet olsun. -
24:33 - 24:40Gidelim, hadi.
-
24:40 - 24:46O noktada, geri dönemeyecek
kadar ilerlemiştim. -
24:46 - 25:08Resmi yardım alsak da almasak da
girecek başka bir yol bulacaktık. -
25:08 - 25:11Diğer tarafta bir giriş
bulmuştuk. -
25:11 - 25:20Evet, bakım ve onarım girişi
gibi görünüyordu. -
25:20 - 25:27- John'un bunu hallettiğine
emin misin? - Biraz erkek ol, Pete. -
25:27 - 25:36Ben, o noktada, bir şeylerin doğru
olmadığını hissetmeye başlamıştım. -
25:36 - 25:41Bu yüzden, kendimi, Tangles'ı
ve hepimizi gizlemeyi düşünmüştüm. -
25:41 - 25:44Sadece orada olanlarla ilgili
film yapacaktım. -
25:44 - 25:50Bir şeyler yanlış giderse, kendimizi
bir şekilde koruyacağımızı düşünüyordum. -
25:50 - 25:54Basılırsak, cezalandırılır
ya da hapse atılırsak... -
25:54 - 25:56...kendi isteğimle orada
olmadığımı söyleyecektim. -
25:56 - 26:03Beni ve Tangles'ı aşağıya zorla
indirmişlerdi ama Natasha'yı değil. -
26:03 - 26:12İşte, al şunu.
-
26:12 - 26:15İşte başlıyoruz.
-
26:15 - 26:20Tamam, gidelim.
-
26:20 - 26:23- İyi misin? Yardım etmemi--
- Bunu çekeyim mi? - Evet. -
26:23 - 26:45Tamam. Çabuk olun.
-
26:45 - 26:48İlerledikçe izlerimizi
siliyorduk. -
26:48 - 26:51Keşfedilmek istemiyorduk.
-
26:51 - 26:54Şimdi geçmişe bakınca...
-
26:54 - 27:01...bu, muhtemelen bir hataydı.
-
27:01 - 27:02- İyi miyiz?
- Hey? -
27:02 - 27:04Her şey yolunda mı?
-
27:04 - 27:27Öyle söyledi. John'un bizi
gizlediğini söyledi. -
27:27 - 27:29Hikayeyi çekmeye başlarken--
-
27:29 - 27:32Gerçekten, "yapalım şunu,
başlayalım" derken... -
27:32 - 27:35...Pete ve Natasha, yazı
kısmıyla ilgilendi... -
27:35 - 27:40...ve orada idareyi devralıp,
çekimlerle ilgilenmek benim görevimdi. -
27:40 - 27:44Tamam. Etrafında dön ve geri gel.
Izgaradan geçerken çekeceğim. -
27:44 - 27:51Bir saniyeliğine geri dur.
-
27:51 - 27:56Tangles ve ben hazırdık ve her zamanki
gibi çekim yapmaya başlamıştık. -
27:56 - 28:06Yani, yön gösterilmesine gerek
bile yoktu, biz olayın içindeydik. -
28:06 - 28:10Biraz ilerledikten sonra,
tünel kısmına gelmiştik. -
28:10 - 28:13Orası kesinlikle ama kesinlikle
zifiri karanlıktı. -
28:13 - 28:17Orası tamamen karanlıktı.
-
28:17 - 28:21Hani oraya gidip, ışığı kapatıp,
etrafınızda dönseniz... -
28:21 - 28:22...nerede olduğunuzu
bilemezdiniz. -
28:22 - 28:25Çünkü kesişme yeridir ve
tünel her yöne gidiyordur. -
28:25 - 28:30Bu yüzden, orada ışığı kapatıp
durduğum zaman düşünmüştüm: -
28:30 - 28:33Işığı açık tutmalıyız ve
olduğumuz yerde durmalıyız. -
28:33 - 28:36Çünkü aksi halde burada
kaybolmak çok kolay olacak. -
28:36 - 28:38- Hey, Tangles?
- Evet? -
28:38 - 28:39Buraya gel, dostum.
-
28:39 - 28:41Işıklarda bir sorun var.
Kontrol eder misin? -
28:41 - 28:43Nasıl yani? Bağlantıda mı?
-
28:43 - 28:46Evet, yakından bakar mısın?
Sanırım üstüne bir şey yapışmış? -
28:46 - 28:48Lanet olsun!
-
28:48 - 28:52Bunu nasıl anlayamadım?
-
28:52 - 28:56Bunun için sağ ol, Steve.
Gözlerim mahvoldu. -
28:56 - 28:58- Güzel.
- Gidelim. -
28:58 - 29:00Pete, tünellerin bir haritasını
bulmuştu... -
29:00 - 29:04...ama ilerledikçe, elimizdekinin
tamamen doğru olmadığını fark ettik. -
29:04 - 29:08Tünellerin bütün bölümleri
haritada bulunmuyordu. -
29:08 - 29:14Buraya biraz ışık tut, Steve.
-
29:14 - 29:23Tamam, burası giriş. Burası
bizim geldiğimiz yer. -
29:23 - 29:26Burası şu yön. Neden bilmiyorum
burası haritada yok. -
29:26 - 29:30Tamam. Bu taraftan.
Evet. O yön olmalı. -
29:30 - 29:33Bakım bölgelerini geçtiğimizde...
-
29:33 - 29:37....tünellerin içine daha
çok girmiştik. -
29:37 - 29:39İzlenimim, buranın mükemmel
olduğu yönündeydi. -
29:39 - 29:43Çok genişti, bu yer çok büyüktü.
-
29:43 - 29:45- Burası harika.
- Doğru. -
29:45 - 29:48- Lanet olsun, mükemmel duruyor.
-
29:48 - 29:52Pete? Burada çekim yapmak için
10 dakikamız var mı? -
29:52 - 29:55- 5 dakika veriyorum. - 5 mi?
- Evet. -
29:55 - 29:58İstasyona çok yakındık,
bu yüzden... -
29:58 - 30:08...Pete, bizi rahatlatmaya
çalışıyordu. -
30:08 - 30:23Boyutları beni çok şaşırtmıştı.
Çok büyük ve esrarengizdi. -
30:23 - 30:36Sanırım hepimiz dehşete
düşmüştük. -
30:36 - 30:39Orada iyi çekimler yapmak
zor değildi. -
30:39 - 30:42Çünkü ışığınla çekeceklerini
boyuyordun... -
30:42 - 31:05...ve orada ne görürsen gör,
gerçekten güzel görünüyordu. -
31:05 - 31:22- Burası gerçekten güzel görünüyor.
- Hey, millet. Bir saniye susun. -
31:22 - 31:25- Pekala, bu güzel.
- Evet, hoş. -
31:25 - 31:29Bu tünellerin tarihi, özellikle
bizim baktığımız... -
31:29 - 31:33...inanılmazdı. Yani, İkinci
Dünya Savaşının öncesinden kalmaydı. -
31:33 - 31:38Yeraltı raylı sistemi olarak
kullanılıyorlardı. -
31:38 - 31:46Sonra, İkinci Dünya Savaşında, hava
saldırısı sığınağı olarak kullanılmıştı. -
31:46 - 31:53Gelip şuna bakın.
-
31:53 - 31:54Şimdiki NSW hükümeti...
-
31:54 - 31:58...burayı başka amaçlarla
kullanan ilk hükümet değil. -
31:58 - 32:00Tünelin bir bölümünde duruyorum.
-
32:00 - 32:04Burası, İkinci Dünya Savaşında, hava
saldırısı sığınağına dönüştürülmüştü. -
32:04 - 32:13Askerlerin uzun süre boyunca burada
kalabilmesi için her şey düşünülmüş. -
32:13 - 32:16O zaman birçok oda...
-
32:16 - 32:20...komandoların eğitimi için
yeniden şekillendirilmişti. -
32:20 - 32:23Sanırım kullanıma göre defalarca
yeniden oluşturulmuşlar... -
32:23 - 32:36...ve bugün bile, su geri dönüşüm
planları için duyurulmuşlardı. -
32:36 - 32:40Şanslıydım ki, evsizlerin
ya da orada yaşayanların... -
32:40 - 32:44...olduğuna dair kanıtlar
bulmuştum. -
32:44 - 32:47Bu güzel, burası güzel.
-
32:47 - 32:51- Başlayayım mı?
- Bekle bir saniye. -
32:51 - 32:54Hazır olunca başla.
-
32:54 - 32:56Bir saatten az süredir
tünellerde yürüyoruz. -
32:56 - 33:00Ve şimdiden, birinin
evine rastladık. -
33:00 - 33:03Burada derme çatma bir yatak,
battaniye... -
33:03 - 33:05...ve boş yemek kutularını
görüyorsunuz. -
33:05 - 33:09Rastladığımız eşyalar çok
önemliydi... -
33:09 - 33:10...hikaye için can alıcıydı.
-
33:10 - 33:14Aşağıda birilerinin yaşadığına
dair kesin bir kanıttı. -
33:14 - 33:17Şu anda burada kimse
olmamasına rağmen... -
33:17 - 33:22...bakanın tünellerin boş olduğuna
dair iddiasının doğru olmadığı açık. -
33:22 - 33:25Bu, hükümetin inkar ettiği
bir şeydi. -
33:25 - 33:30Şimdi bizim kanıtlayacağımız
bir şey. -
33:30 - 33:32Hey, Nat. Seni oradayken
çekebilirim. -
33:32 - 33:34Evet, güzel.
-
33:34 - 33:37- Bekle.
- Hey, Işık. -
33:37 - 33:49Sağ ol.
-
33:49 - 33:51- Dostum, neler oluyor?
- Hiçbir şey. -
33:51 - 33:55Orası biraz dar, şişko.
Sence başarabilir misin? -
33:55 - 33:58Şovda çalışmayı sevmiyor olmalı.
-
33:58 - 34:00- Nat! İyi misin?
- Nat. İyi misin? -
34:00 - 34:01Evet. İyiyim.
-
34:01 - 34:05- Yardım ister misin?
- Hayır, iyiyim. -
34:05 - 34:09Nat? Zaten uyku tulumlarını
bulduk. -
34:09 - 34:11Göle inmemize gerek yok.
-
34:11 - 34:13- Devamını burada da yapabiliriz.
- Pete. Pete, ben iyiyim. -
34:13 - 34:15- Bence bu biraz...
- Ben iyiyim! -
34:15 - 34:18Hadi devam edelim.
-
34:18 - 34:20- Pekala, duydunuz.
- Evet. -
34:20 - 34:23- Onun nesi var?
- Hikayeye ihtiyacı var. -
34:23 - 34:25Son olanlardan sonra ince
bir buzda yürüyor. -
34:25 - 34:27Evet, anlıyorum.
-
34:27 - 34:30Bu yüzden, John beni bu işe verdi.
Tekrardan işi bok etmesin diye. -
34:30 - 34:32Bunun peşinde değilse,
neden işi ona verdi ki? -
34:32 - 34:35Sanırım John, ona bundan
fazlasını vermek istiyordu. -
34:35 - 34:37Sanırım sıraya geçmeli,
değil mi? -
34:37 - 34:40Hey, millet. İleride lazım
olabilir diye söylüyorum... -
34:40 - 34:43...bu tüneller sesi çok güzel
taşıyor. -
34:43 - 34:48Ve duyabildiğim kadarıyla,
hepiniz dallamasınız. -
34:48 - 34:50Siktir git!
-
34:50 - 34:53- Evet, feneri ver.
- Tamam, evet. Bekle. -
34:53 - 34:57İşte al dostum.
-
34:57 - 35:01Aşağı in, seni dallama.
-
35:01 - 35:06Pete, şunu benim için
halleder misin? Biraz ses çıkar. -
35:06 - 35:12Nereye doğru? Sadece--
-
35:12 - 35:14- Evet, hoş.
- Tekmele. -
35:14 - 35:17- Evet, tekmele.
- O tarafa gönder. -
35:17 - 35:19- Ne yapıyoruz?
- Sadece tekmele. -
35:19 - 35:22- Ses çıkarmaya çalış.
- Sen istedin. -
35:22 - 35:33Bir, iki, üç, dört.
-
35:33 - 35:56Sağ olun, millet.
-
35:56 - 35:59Göl... çok... genişti.
-
35:59 - 36:03Yani, bu şey bir kilometre
uzunluğundaydı. -
36:03 - 36:05Düşündüğümden büyük.
-
36:05 - 36:08Evet, bunu çok duyarım.
-
36:08 - 36:13Ben ve Tangles saçma sapan konuşmayı ve
birbirimize espri yapmayı çok severiz. -
36:13 - 36:16Ve bunu yapmasam rahat
edemezdim. -
36:16 - 36:18Bu yüzden, onu tutup ittim.
-
36:18 - 36:20Gölün kıyısındayken,
onu içine itmiştim. -
36:20 - 36:23Nasıldır bilirsiniz, omzundan iter
gibi yapıp tekrar geri çekersiniz. -
36:23 - 36:31Bunu yaptığımda, onu bıraktım ve
o sudayken hemen kameraya koştum. -
36:31 - 36:33- Lanet olsun.
- Tangles, iyi misin? -
36:33 - 36:36- Evet, kaydım.
- İyi daldın, dostum. -
36:36 - 36:38Steve, seni kalleş.
-
36:38 - 36:40Bu komik değil. Çok soğuk.
-
36:40 - 36:47- Ona yardım edecek misiniz?
- Hayır, siktir et onu! -
36:47 - 36:49Komik değildi. Gülmeyi
kesin, tamam mı? -
36:49 - 36:51Burada ne kadar kalacağız?
-
36:51 - 36:55Tangles ile ne kadar şakalaşsak
ne kadar saçmalasak da... -
36:55 - 36:58...konu işe gelince,
o çok ciddi olurdu... -
36:58 - 37:00...ve şakalaşma zamanı değildi.
-
37:00 - 37:04Yaratıcı bölüm hazır.
Sadece bilmeni istedim. -
37:04 - 37:06Tamam.
-
37:06 - 37:08Nat, biraz öne çık.
-
37:08 - 37:11Bu yüzden, bir problem çıkarsa
ona güvenmem gerektiği... -
37:11 - 37:13...izlenimini veriyordu.
-
37:13 - 37:18Sydney'in en yoğun tren
istasyonlarından birinin altındayım. -
37:18 - 37:22Altımda, tüm tartışmaları yaratan
unutulmuş su kaynağı var. -
37:22 - 37:24Bu yılın başında, hükümet--
-
37:24 - 37:27- Nat, üzgünüm. Pete, ses mi
çıkarıyorsun? - Hayır. -
37:27 - 37:30- Fısıldamadın mı?
- Hayır. -
37:30 - 37:32Pekala. Üzgünüm, Nat.
Baştan alabilir miyiz? -
37:32 - 37:36Millet, herkes sessiz olsun.
Teşekkürler. -
37:36 - 37:38- Tamam, en baştan başlayalım.
- Başlayalım. -
37:38 - 37:43Hazır olduğunda, Nat.
-
37:43 - 37:47Sydney'in en yoğun tren
istasyonlarından birinin altındayım. -
37:47 - 37:49Altımda unutulmuş su kaynağı var.
-
37:49 - 37:52Nat, üzgünüm. Benimle dalga mı
geçiyorsunuz? Bu ses ne? -
37:52 - 37:57- Ne duyuyorsun, dostum?
- Bekle, pili kontrol edeyim. -
37:57 - 37:59Güzel. Bilemiyorum.
-
37:59 - 38:02- Belki kablondandır.
- Evet, kablolar konuşmaz, Steve. -
38:02 - 38:08Pekala. Üzgünüm, Nat. Tekrar başla,
ne yapabilirim bakayım. Başla. -
38:08 - 38:13Tangles bir şey duyduğunu söylüyorsa,
bir şey duyduğunu hissettiğine eminim. -
38:13 - 38:17Oranın ne kadar sessiz olduğunu
tarif bile edemiyorum. -
38:17 - 38:23O zaman hiçbir şey hissetmemiştim.
O bir şeyler duyuyor olabilirdi. -
38:23 - 38:25Çok garipti.
-
38:25 - 38:30Teknik bir problem olduğunu
düşünüyordum. -
38:30 - 38:34Her şey olabilirdi. Radyo paraziti
ya da bunun gibi şeyler. -
38:34 - 38:38Ama Tangles bir şeyler olduğunda
diretiyordu... -
38:38 - 38:44...ve o bir şeyler hakkında
ciddiyse, ona inanırdınız. -
38:44 - 38:46Bu yılın başında, hükümet
duyurmuştu. -
38:46 - 38:50Sonra bu gölden su dönüştürme
planlarından yavaşça vazgeçildi. -
38:50 - 38:55Su Bakanı, hala bunun nedenini
söylemedi. -
38:55 - 39:01- Güzel. Pete, mutlu musun?
- Mutluyum. Nasılsın, Tangles? -
39:01 - 39:03Evet, evet. Hoş, evet.
-
39:03 - 39:07Pekala, gidelim. Hareketlenin.
Eşyaları al. -
39:07 - 39:12Pekala, gidelim.
-
39:12 - 39:15Göldeki çekimimizi bitirdikten
sonra... -
39:15 - 39:21...çan odasına gitmeye karar
verdik. -
39:21 - 39:22Pekala, Nat.
-
39:22 - 39:27Temel olarak çan odası, savaş zamanı,
hava saldırısı sırasında bir uyarıydı. -
39:27 - 39:32Tehlike uyarısı yapmak için
kullanırlardı. -
39:32 - 39:36Çana vurduğumuzda, sağır
ediciydi. -
39:36 - 39:38Kaburganızda hissediyordunuz.
-
39:38 - 39:41Bu çan, İkinci Dünya Savaşının
yadigarıdır. -
39:41 - 39:44Bu, hava saldırısı sığınağının
bir uzantısıdır. -
39:44 - 39:52Sesi, yakında olacak tehlikenin
bir habercisi gibidir. -
39:52 - 39:56Lanet olsun, sayacımın
kademelerini patlattı. Üzgünüm. -
39:56 - 39:58Bekle, Nat. Çana bir kere
daha vurur musun? -
39:58 - 40:04- Evet, hazır mısın?
- Evet. -
40:04 - 40:05Bu nasıldı?
-
40:05 - 40:07Hayır, bunu almamı istiyorsanız...
-
40:07 - 40:09...muhtemelen koridordan
yapmam gerekecek. -
40:09 - 40:13- Evet, eğer ihtiyacımız varsa.
- Tamam, güzel. İki saniye. -
40:13 - 40:19Tangles, çan odasının
bitişiğindeki odaya geçti... -
40:19 - 40:21...ve oradan kaydedecekti.
-
40:21 - 40:29Temel olarak, çok yüksek duyduğu
ses seviyesini azaltacaktı. -
40:29 - 40:32Aslında ses kaydetmekten
pek anlamam... -
40:32 - 40:36...ama o zaman, bunun biraz
garip olduğunu düşünmüştüm. -
40:36 - 40:39Bunu neden yaparsın ki?
Sadece biraz kısıverirsin. -
40:39 - 40:41Eminim o kadar basitti?
-
40:41 - 40:43Steve, bana bir iyilik
yapar mısın? -
40:43 - 40:46Kulaklıkla dinleyip, seviyelere
benim için bakar mısın? -
40:46 - 40:49Neden Pete yapmıyor? Kamerayı
hallediyor, sesi de halledebilir. -
40:49 - 40:52Hayır, dostum. Bugün yeterince
çalıştım. -
40:52 - 40:57- Sorun değil, Nat. Evet.
- Senin için bunu yaparım, dostum. -
40:57 - 41:00Üzgünüm, millet. Burada çok
eko var. -
41:00 - 41:04Onun için sesi dinlememi istedi,
ki bu iyiydi. -
41:04 - 41:08Sadece kulaklığı takıp,
kaydettiklerini dinleyecektim. -
41:08 - 41:16- İşte, Tangles. Bunu al.
- Çok teşekkürler. -
41:16 - 41:18Ve sonra Nat bunu tekrarladı...
-
41:18 - 41:23...ve... o--
-
41:23 - 41:26Onu--
-
41:26 - 41:31Onu o zaman duydum.
-
41:31 - 41:34Evet, hazırım.
-
41:34 - 41:35Çan sesi.
-
41:35 - 41:43Hazır olduğunda, Nat.
-
41:43 - 41:46Bu da ne?
-
41:46 - 41:52- Bunu duydunuz mu?
- Evet. -
41:52 - 41:53Hey, Tangles!
-
41:53 - 41:55Tangles!
-
41:55 - 41:58- Lanet olsun.
- Tangles! -
41:58 - 42:02- Pete, buraya biraz ışık
lazım, dostum. - Tangles! -
42:02 - 42:05- Çabuk, ışık.
- Lanet olsun. Steve, neredesin? -
42:05 - 42:07Buradayım. Doğruca gel, gel, gel.
-
42:07 - 42:09- Bana kamerayı ver, dostum.
- Gitmiş. -
42:09 - 42:11- Nereye gitti?
- Tangles! -
42:11 - 42:13- Kulaklıkta ne duydun?
- Tangles! -
42:13 - 42:15Kulaklıkta ne duydun?
-
42:15 - 42:16Tangles!
-
42:16 - 42:19Bizimle taşak mı geçiyor?
-
42:19 - 42:21- Tangles!
- Tangles. Hadi, dostum! -
42:21 - 42:23Steve. Bu tarafa.
-
42:23 - 42:27- Tangles!
- Tangles! -
42:27 - 42:29- Hey, Tangles!
- Bu taraftan gidiyorum. -
42:29 - 42:30Evet.
-
42:30 - 42:32Yanlış bir şeyler olduğunu
biliyordum. -
42:32 - 42:34Dalga geçmediğini biliyordum.
-
42:34 - 42:37İlk düşüncem ona ulaşmaktı.
-
42:37 - 42:38Onların aksine...
-
42:38 - 42:44...ilk olarak şaka yaptıklarını
düşünmüştüm. -
42:44 - 42:49Ne, makara yaptığımızı mı
düşünmüş? Onunla konuştun mu? -
42:49 - 43:01Dalga geçtiğimizi mi
düşünüyormuş? -
43:01 - 43:06Natasha, çan odasında, Tangles'ın
mikrofonuyla kaydedilen sesi... -
43:06 - 43:15...ilk kez dinliyor.
-
43:15 - 43:18Tangles, hazır mısın?
-
43:18 - 43:22Evet, hazırım.
-
43:22 - 43:58Çan sesi.
-
43:58 - 44:02Tangles!
-
44:02 - 44:04- Belki bu taraftadır.
- Hayır, orası çıkmaz sokak. -
44:04 - 44:06Tangles!
-
44:06 - 44:11- Bastığın yere dikkat et.
- Tangles! -
44:11 - 44:12- Mükemmel.
- Ne oldu? -
44:12 - 44:15- Pil. - İyi misin?
- Evet, siktir. - Sorun yok. -
44:15 - 44:17Işık gerekiyor mu?
Yedeği var mı? -
44:17 - 44:21- Evet, burada. Bekle.
- Tamam. -
44:21 - 44:24Çok belirgindi, oldukça çabuk
oldu. -
44:24 - 44:29Işıksız hiçbir şeyi
bulamayacağımızı anlamıştık. -
44:29 - 44:32Oldu.
-
44:32 - 44:35Ona ulaşacağız, dostum. Onu
bulacağız, onu bulacağız, tamam mı? -
44:35 - 44:37Tangles!
-
44:37 - 44:44Şimdi, kamera ışığım vardı ve en fazla
iki, üç saat dayanacağını biliyordum. -
44:44 - 44:45- Steve, alet çantan nerede?
- Tangles! -
44:45 - 44:47- Steve, alet çantan nerede?
- Ne? -
44:47 - 44:49- Alet çantan nerede?
- Çan odasında kaldı. -
44:49 - 44:53Tamam. Tüm fenerler orada,
değil mi? -
44:53 - 44:55Sendeki tek ışığımız ve
o da gidip geliyor. -
44:55 - 44:57Fenerlere ihtiyacımız var, dostum.
Çan odasına geri dönmeliyiz. -
44:57 - 44:58Ama Tangles--
-
44:58 - 45:00Sorun yok. Ona ulaşacağız.
Onu bulacağız. Hadi. -
45:00 - 45:04- Siktir.
- Hadi. -
45:04 - 45:07Çan odasına geri yürüdük ve
orada hiçbir şey yoktu. -
45:07 - 45:09Orada hiçbir şey yoktu.
Tüm aletler yok olmuştu. -
45:09 - 45:11Şimdi, önemli olan tek şey...
-
45:11 - 45:12...bilemiyorum, orada çok
fazla kalmamaktı. -
45:12 - 45:14- Lanet olsun, her şey gitmiş.
- Ne? -
45:14 - 45:16Neler oluyor?
-
45:16 - 45:19Bu, kesinlikle bir şeyi uyandırmıştı
ve ben hissetmediğim için... -
45:19 - 45:21...Tangles'ın yaptığı bir şeyle
ilgili olabilirdi. -
45:21 - 45:22Siktir!
-
45:22 - 45:24Hey, zaman kaybediyoruz, millet.
Gidelim! -
45:24 - 45:27- Bekle.
- Hadi! -
45:27 - 45:29- İşte, bunu al.
- Pete! -
45:29 - 45:34Bana biraz ışık ver, Steve.
-
45:34 - 45:35Tamam.
-
45:35 - 45:38Tamam, Tangles bu tarafa
gitmişti. -
45:38 - 45:40Tüm bu yolu takip edersek...
-
45:40 - 45:43...bizi bu odaya geri getirir.
Tüm alanı tarayabiliriz. -
45:43 - 45:45Dağılıp burada mı buluşalım?
-
45:45 - 45:48Hayır, ayrılamayız.
Tek ışığımız bu. -
45:48 - 45:49Ne kadar pilin kaldı?
-
45:49 - 45:50- Cebimde iki tane var, dostum.
- Tamam. Gidelim. -
45:50 - 45:54- Steve... Steve!
- Lanet olsun! -
45:54 - 45:57Kafasız tavuklar gibi koşturursak
Tangles'a yararımız dokunmaz. -
45:57 - 46:02- Beraber kalmalıyız, tamam mı?
- O halde bana ayak uydurun. -
46:02 - 46:03- Tangles!
- Steve, bekle! -
46:03 - 46:06- Hadi, Nat.
- Tangles! -
46:06 - 46:08Evet, paniklemiştim.
-
46:08 - 46:11Kahraman falan olmaya
çalışmıyordum. -
46:11 - 46:14Akıllıca olan başka
şeyler yapmaktı... -
46:14 - 46:17...ama içgüdümle hareket
ediyordum. -
46:17 - 46:20Tangles!
-
46:20 - 46:24- Peki, ne düşünüyorsun?
- Ne hakkında? -
46:24 - 46:27Bilirsin, Tangles.
Dalga mı geçiyor? -
46:27 - 46:31Hayır. Bu kadar uzun dalga
geçmezdi. -
46:31 - 46:33O halde eşyalarımızı kim aldı?
-
46:33 - 46:35Kim aldı? Bilmiyorum.
-
46:35 - 46:37Evsizler olabilir. Keşler...
-
46:37 - 46:42- Onu duydum, Pete.
- Ne duydun? -
46:42 - 46:47- Her neyse onu, dostum.
- Neydi o, dostum? -
46:47 - 46:51- Steve?
- Devam edelim, tamam mı? -
46:51 - 46:58Steve? Steve? Neydi o?
-
46:58 - 47:01Lanet olsun. Bastığınız yere
dikkat edin. -
47:01 - 47:08Burada ne var?
-
47:08 - 47:18Siktir.
-
47:18 - 47:27- İyi misin?
- Evet. -
47:27 - 47:30Hayır, hiçbir şey yok.
-
47:30 - 47:32Pete, iki kere daha buraya
geldik, dostum. -
47:32 - 47:37Geriye sadece göl kaldı.
-
47:37 - 47:41Belki geldiğimiz yere geri
dönmüştür. Belki bizi bekliyordur. -
47:41 - 47:43Elbette, dostum. Zifiri
karanlıkta yürümüştür. -
47:43 - 47:46- Belki Harry'lerde tart yiyordur.
- Onu kastetmedim. -
47:46 - 47:47Bizi bulamadığı için
belki bizi bekliyordur. -
47:47 - 47:50Hayır. Steve haklı, tamam mı?
Tangles burada bir yerde. -
47:50 - 47:56Gölde olmalı, dostum.
-
47:56 - 48:03- Ne kadar ışığın kaldı?
- Yeteri kadar. -
48:03 - 48:06Tamam o zaman.
-
48:06 - 48:11- Susun! Bunu duydunuz mu?
- Sus. -
48:11 - 48:16Susun!
-
48:16 - 48:17- Gidelim!
- Gidelim. -
48:17 - 48:19Tangles!
-
48:19 - 48:21Tangles!
-
48:21 - 48:24- Bu taraftan!
- Tangles! -
48:24 - 48:27Sesi bu taraftan geliyordu.
Tangles! -
48:27 - 48:30Tangles! Geliyorum, dostum!
-
48:30 - 48:34- Lanet olsun!
- Burada! -
48:34 - 48:35Yardım edin, çabuk.
-
48:35 - 48:42Eğil ve aşağıdan çek.
Lanet olsun! Açıl! Açıl! -
48:42 - 48:45Arkasını çek. Çek şunu.
-
48:45 - 48:53Lanet olsun, Steve.
Yardım et. -
48:53 - 48:55Tanrım.
-
48:55 - 49:02Steve, ışık. Işık.
-
49:02 - 49:20Aman Tanrım.
-
49:20 - 49:22- Steve.
- Evet? -
49:22 - 49:32Feneri.
-
49:32 - 49:39- Bu onun feneri.
- Ama bu, o olduğunu göstermez, dostum. -
49:39 - 49:41Tarif edemiyorum,
sadece... -
49:41 - 49:46...kan vardı ve...
-
49:46 - 49:51...köşede... Tangles'ın
feneri duruyordu. -
49:51 - 49:55Kendimi bir bakıma onun ağabeyi
olarak görüyordum. -
49:55 - 49:58Aramızdaki ilişki böyleydi.
-
49:58 - 50:11Ve o, bir bakıma bana emanetti.
Ben böyle hissediyordum. -
50:11 - 50:13- Gidelim.
- Bu, herkesin olabilir. -
50:13 - 50:15- Hadi, gitmeliyiz.
-
50:15 - 50:18- Haklı. Yakında olabilir, dostum.
- Peki ya Tangles? -
50:18 - 50:24Bu şey her neyse, yakında
olabilir. Hadi. -
50:24 - 50:28- Ya Tangles?
- Hadi. -
50:28 - 50:35Gidelim.
-
50:35 - 50:37- Bekleyin.
- Ne? -
50:37 - 50:41Bekleyin. Kameram nerede?
-
50:41 - 50:43Orada.
-
50:43 - 50:46- Ben buraya bırakmadım.
- Ne? -
50:46 - 50:50Bıraktığım yer burası değil.
-
50:50 - 50:53Odaya girmeden önce, Nat
kamerayı yere koymuştu. -
50:53 - 50:57Gece görüşlü kamera, yerde,
hemen kapının dışındaydı... -
50:57 - 50:59...ve sonra içeri girmiştik.
-
50:59 - 51:02İçeride iki ya da üç dakika
kaldık... -
51:02 - 51:05...ve sonra dışarı çıktı,
hepimiz çıktık... -
51:05 - 51:07...ve kameranın yer
değiştirdiğini fark ettik. -
51:07 - 51:15İçgüdüsel olarak, kaydettiklerini
kontrol etmek istedim. -
51:15 - 51:17Geri oynat.
-
51:17 - 51:21Tangles!
-
51:21 - 51:26Tangles!
-
51:26 - 51:28Eğil ve aşağıdan çek.
-
51:28 - 51:34Lanet olsun! Açıl! Açıl!
-
51:34 - 51:57Arkasını çek. Çek şunu.
-
51:57 - 52:00Çekimi geri oynattık ve...
-
52:00 - 52:04...birinin kamerayı yerden
alışı... -
52:04 - 52:12...ve bizim odadaki
çekimlerimiz vardı. -
52:12 - 52:21- Bu onun feneri.
- Ama bu, o olduğunu göstermez, dostum. -
52:21 - 52:25Gidelim.
Hadi, gitmeliyiz. -
52:25 - 52:29- Haklı. Yakında olabilir, dostum.
- Peki ya Tangles? -
52:29 - 52:34Bu şey her neyse, yakında
olabilir. Hadi. -
52:34 - 52:38- Ya Tangles?
- Hadi. -
52:38 - 52:40Gidelim.
-
52:40 - 52:44Ve biz dışarı çıktığımızda...
-
52:44 - 52:47...kamera yere bırakılmış...
-
52:47 - 52:56...ve bir anlığına bir kare
yakalamıştı. -
52:56 - 52:57Her şey bir anda olmuştu.
-
52:57 - 53:12Ne olduğunu bilmiyordum, dostum
ama hızlı ve çok korkutucuydu. -
53:12 - 53:21Siktir.
-
53:21 - 53:25Bu iyi değil.
-
53:25 - 53:30Buradan çıkmamız gerek.
Buradan çıkmamız gerek. -
53:30 - 53:33Dostum, onu burada o şeyle
beraber bırakamam. -
53:33 - 53:35- Steve, beni dinle.
- Onu bırakmıyorum. -
53:35 - 53:38Şu anda önceliğim sen ve Nat.
-
53:38 - 53:40Tangles'a olanların size de
olmasına izin vermeyeceğim, tamam mı? -
53:40 - 53:42Yukarı çıkmamız gerek.
-
53:42 - 53:44Tek başına git. Beni burada
bırak. -
53:44 - 53:47- Steve. Işığın gerek, hadi.
- Kendi ışığını bul. -
53:47 - 53:49Dinle, Steve. Dinle beni.
Dinle beni! -
53:49 - 53:50- Siktir git!
- Dinle beni! -
53:50 - 53:53- Bitirmedim!
- Bana dokunma, ahbap! -
53:53 - 53:55Dinle, dinle! Dinle, dinle.
Dinle beni. -
53:55 - 53:58O şey her neyse...
-
53:58 - 54:02...beraber kalırsak bize
bulaşması zor olacaktır. -
54:02 - 54:07- Saçmalık.
- Dinle, yukarıya çıkmalıyız. -
54:07 - 54:08Yardım almalıyız.
-
54:08 - 54:10Eğer yardım alırsak...
-
54:10 - 54:14...Tangles'ı bulma şansımız
artar. -
54:14 - 54:19- Ama bu Tangles, ahbap.
- Biliyorum, dostum, biliyorum. -
54:19 - 54:23Hey, dostum. Ben seninleyim.
Seninleyim. -
54:23 - 54:26Hadi.
-
54:26 - 54:29Hadi.
-
54:29 - 54:30Pete mantıklıydı...
-
54:30 - 54:36...ama Tangles'ı bırakıyormuş
gibi hissetmeye engel olamıyordum. -
54:36 - 54:42Yapmak zorunda olduğum
en zor şeydi. -
54:42 - 54:46- O iyi mi?
- Ona birkaç dakika ver. -
54:46 - 54:48Pekala, plan nedir?
-
54:48 - 54:54Planımız buradan defolup gitmek.
Yukarı geri çıkmak. -
54:54 - 54:58Ne?
-
54:58 - 55:08Bence burada kalıp Tangles'ı
aramalıyız. -
55:08 - 55:16Tangles için burada değilsin.
Tangles için burada değilsin. -
55:16 - 55:20Siktir!
-
55:20 - 55:25Bu taraftan.
-
55:25 - 55:27Siktir!
-
55:27 - 55:30Geri git. Geri git!
Işığı kapa, ışığı kapa. -
55:30 - 55:34- Siktir!
- Sus! -
55:34 - 55:42- Bu ne, dostum?
- Sus, sus! -
55:42 - 55:43Orada biri mi var?
-
55:43 - 55:46Bu koruma görevlisi. Lanet
olsun, bu koruma görevlisi. -
55:46 - 55:51- Kim var orada?
- Hey, dostum. Biziz, film ekibi. -
55:51 - 55:53Buraya inmemenizi söylemiştim.
-
55:53 - 55:54Evet, biliyorum. Üzgünüz.
-
55:54 - 55:56Sadece bir arkadaşımız kayboldu.
-
55:56 - 56:00Biri... Biri onu götürdü.
-
56:00 - 56:03Tamam. Şimdi hepinizin benimle
gelmesini istiyorum. -
56:03 - 56:05- Hadi!
- Burada neler oluyor? -
56:05 - 56:08- Bize neler olduğunu söyle!
- Bir nefes al, Nat. -
56:08 - 56:13- Gidiyoruz! - Bize yardım
edecek misin? - Gidelim. -
56:13 - 56:18Git! Git! Koş!
-
56:18 - 56:20Devam et!
-
56:20 - 56:24Koşmaya devam et.
-
56:24 - 56:26Koşmaya devam et, Nat.
-
56:26 - 56:28Siktir! O yönden değil.
-
56:28 - 56:31İşte, bu taraftan.
-
56:31 - 56:33- Işığı kapat.
- Hey? -
56:33 - 56:40Steve, ışığı kapat!
-
56:40 - 57:05Susun!
-
57:05 - 57:13- Neredeyiz?
- Sus! -
57:13 - 57:16O neydi?
-
57:16 - 57:24Bilmiyorum.
-
57:24 - 57:30Sessiz ol. O şey yakında
olabilir. -
57:30 - 57:36- Onu gördün mü?
- Hayır. -
57:36 - 57:41Ama her neyse çok büyüktü.
-
57:41 - 57:51Nat... kapat şunu.
-
57:51 - 57:53Herkes iyi mi?
-
57:53 - 57:55Dostum, ben iyiyim.
-
57:55 - 57:58Kolun nasıl?
-
57:58 - 58:00Kamerayı ver, bakayım.
-
58:00 - 58:02Koşarken bir şeye çarptım.
Sorun değil. -
58:02 - 58:04- Lanet olsun, Steve. Kötü
gözüküyor. - Hayır. -
58:04 - 58:06Pete, görmem gerek.
-
58:06 - 58:09- Gösterir misin?
- İyi görünmüyor. -
58:09 - 58:17- Göremiyorum.
- İşte oldu, yaptın. -
58:17 - 58:21Tam orası, evet.
-
58:21 - 58:24Üzgünüm, iyi misin?
-
58:24 - 58:26- İyi olacağım, evet.
- Tamam mı, dostum? -
58:26 - 58:36Yine de sağ ol, sağ ol.
-
58:36 - 58:39Yakında hazır olur musunuz?
Kalamayız. -
58:39 - 58:40Bir dakikaya ihtiyacım var.
Bekle. -
58:40 - 58:45Peki o şey geri gelirse?
-
58:45 - 58:47Bilmiyorum.
-
58:47 - 58:53- Haklayabilir miyiz?
- Şüpheliyim. -
58:53 - 59:10Şu anda endişelenmemiz gereken
tek şey buradan defolup gitmek. -
59:10 - 59:15Hey, millet. Bence gitmiş.
-
59:15 - 59:18Tamam, hadi gidelim.
-
59:18 - 59:20- Steve?
- Evet? -
59:20 - 59:22- İyi misin, dostum?
- Evet, dostum. Evet, iyiyim. -
59:22 - 59:25- Gidelim.
- Sadece sessiz olun. -
59:25 - 59:31Kamerayı bana ver.
-
59:31 - 59:34Sadece sessiz olun, tamam mı?
-
59:34 - 59:38Tamam, gidelim.
-
59:38 - 59:41Yakın durun.
-
59:41 - 59:51Bu taraftan.
-
59:51 - 59:53Tamam.
-
59:53 - 59:56Bekle, bekle, bekle.
-
59:56 - 59:58Tamam.
-
59:58 - 60:00Siktir.
-
60:00 - 60:03- Pete...
- Lanet olsun! -
60:03 - 60:06- Bu daha önce burada değildi.
- Pete. -
60:06 - 60:08- Ne yapıyorsun?
- Haritada yok. -
60:08 - 60:10Haritada yok da ne demek?
-
60:10 - 60:14Sadece tek yol vardı.
Şimdi iki tane. -
60:14 - 60:16Pete, bunu çözmen lazım,
tamam mı? -
60:16 - 60:18Sakinleş. Bu kolay değil,
tamam mı? -
60:18 - 60:20Bunu çözmen gerek.
-
60:20 - 60:23Lanet olası çeneni kapa ve
bunu halletmeme izin ver. -
60:23 - 60:25Nat. Sakin ol, Nat.
-
60:25 - 60:28Bu taraftan. Buradan geldik.
Bu taraftan. -
60:28 - 60:31Tamam. Peki ya doğru yol
değilse, dostum? -
60:31 - 60:37O zaman, en güvenli odayı
bulur ve orada bekleriz. -
60:37 - 60:41- Evet, bu güzel bir plan.
- John aramadığımızı fark eder... -
60:41 - 60:43...ve bizi bulması için
birilerini yollar. -
60:43 - 60:49John burada olduğumuzu
biliyor, değil mi? -
60:49 - 60:50Nat...
-
60:50 - 60:56...John'un burada olduğumuzu
bildiğini söyle. -
60:56 - 60:59Benimle dalga geçiyorsun.
-
60:59 - 61:02Sanmıyorum! Ciddi misin?
-
61:02 - 61:05- Size ihtiyacım vardı, millet.
- Biliyordum! -
61:05 - 61:06Bunda size ihtiyacım vardı.
-
61:06 - 61:08- İhtiyacın mı vardı?
- Evet. -
61:08 - 61:10Bir arkadaşımızı kaybettik.
-
61:10 - 61:14Hala siktiğimin hikayesine
ihtiyacın mı var? -
61:14 - 61:15- Hayır.
- Ha? -
61:15 - 61:16Siktir git.
-
61:16 - 61:18- Siktir git.
- Sesini alçalt. -
61:18 - 61:20Gazeteci olduğunu sanıyorsun.
-
61:20 - 61:22Buraya bir hikaye yakalamaya
geldik, değil mi? -
61:22 - 61:23Ve şimdi önemli bir tane
yakaladık. -
61:23 - 61:25Ve sen korkuyla kaçıyorsun!
-
61:25 - 61:29Sus!
-
61:29 - 61:33İşte sana siktiğimin hikayesi.
-
61:33 - 61:36İşte. Kameraya çekmemi
ister misin? -
61:36 - 61:39Hadi, başlayalım.
-
61:39 - 61:41Bunun için kameraya ne
diyeceksin? -
61:41 - 61:45Salaklığın yüzünden arkadaşımızı nasıl
kaybettiğimizi bize anlatmak ister misin? -
61:45 - 61:47Hadi, bekliyorum.
-
61:47 - 61:50- Siktir git.
- Hadi, Nat. Hadi. -
61:50 - 61:55En iyi gazeteciler baskı altında da
çalışabilirler. Her koşulda, hadi. -
61:55 - 62:00Bir bok diyemiyorsun, değil mi?
Nedenini biliyor musun? -
62:00 - 62:05Çünkü orada değilsin, Nat.
-
62:05 - 62:10Orada değilsin.
-
62:10 - 62:16Zavallının tekisin.
-
62:16 - 62:19- İşte, bu taraftan.
- Evet. -
62:19 - 62:20Lanet olsun.
-
62:20 - 62:23- Dinle.
- Sus! -
62:23 - 62:33Bu da ne?
-
62:33 - 62:34- Ne?
- Sus. -
62:34 - 62:36Ne o?
-
62:36 - 62:39Şunu duydun mu?
-
62:39 - 62:43Bu taraftan.
-
62:43 - 62:47Işığı kapat.
-
62:47 - 62:55Sus!
-
62:55 - 62:58Kapıyı aç, Nat.
-
62:58 - 63:00Aç şunu, aç şunu.
-
63:00 - 63:11Millet, göl hemen şurada.
-
63:11 - 63:31- Lanet olsun!
- Sus! -
63:31 - 63:48Bir bakayım, bir bakayım.
-
63:48 - 63:50- Bu Tangles mı, dostum?
- Sus, sus. -
63:50 - 63:52- Ne o?
- Tangles değil. -
63:52 - 63:55- Yüzüne ne olmuş?
- Tanrım. -
63:55 - 64:00Gözlerine bakın, Tanrım.
-
64:00 - 64:02Ne oluyor?
-
64:02 - 64:06- Ona yardım etmeliyiz.
- Bir bakayım. -
64:06 - 64:57Sus.
-
64:57 - 65:02Sus!
-
65:02 - 65:13- Siktir
- Bizi gördü. -
65:13 - 65:16Gitmeliyiz, hadi, hadi!
Hadi, gidelim! -
65:16 - 65:18Steve!
-
65:18 - 65:22Siktir! Gidelim.
-
65:22 - 65:24Git, git, git!
Sadece koş! -
65:24 - 65:26Tanrım, hangi taraf?
Hangi taraf? -
65:26 - 65:28Bu taraftan. Koş, koş!
-
65:28 - 65:30- Nereden? Nereden?
- İşte, işte, işte, bu taraftan! -
65:30 - 65:32- Steve!
- Git! -
65:32 - 65:35Hadi! Devam et!
-
65:35 - 65:39Steve! Hala arkamızda mı?
-
65:39 - 65:40- Sanırım onu atlattık!
- Emin misin? -
65:40 - 65:42- Sanırım!
- Lanet olsun. -
65:42 - 65:47Sanırım onu atlattık!
-
65:47 - 65:49Bizi takip ettiğini sanmıyorum.
-
65:49 - 65:52Buradan. Burada ışık var.
Buradan, buradan. -
65:52 - 65:54Orada.
-
65:54 - 65:59- Bu ne?
- Sanırım çaprazdaki şehir tüneli. -
65:59 - 66:01- Merhaba?
- Durmak için kötü bir yerdeyiz. -
66:01 - 66:03Hayır, bunun yararı yok.
-
66:03 - 66:06- Merhaba?!
- Lanet olsun, Pete. -
66:06 - 66:07Sus!
-
66:07 - 66:13- Merhaba! Merhaba!
- Sus! Sus! -
66:13 - 66:15Sesini alçaltman gerek.
-
66:15 - 66:18Orada hiç kimse yok.
Orada hiç kimse yok. -
66:18 - 66:21- Lütfen, biri yardım etsin. Merhaba!
- Sus, sus. -
66:21 - 66:24Merhaba! Yardım edin!
-
66:24 - 66:27- Yardım edin!
- Sus! Nat. Lütfen, gidelim. -
66:27 - 66:28- Sessiz olmalısın!
- Yardım edin! -
66:28 - 66:31Sus!
-
66:31 - 66:34Sus! Nat. Nat. Nat.
-
66:34 - 66:36- Hey, millet.
- Yardım edin! -
66:36 - 66:37Sesini alçaltman gerek.
-
66:37 - 66:40Sus!
-
66:40 - 66:47Sustur şunu.
-
66:47 - 66:56Sus, sus.
-
66:56 - 67:01Bir şey var mı?
Bir şey gördün mü? -
67:01 - 67:04Işığı tut, ışığı oraya tut.
-
67:04 - 67:09Hayır.
-
67:09 - 67:12- Sorun yok.
- Üzgünüm. -
67:12 - 67:14- Hey?
- Üzgünüm. -
67:14 - 67:22Sorun değil, üzülme.
-
67:22 - 67:25- Üzgünüm, üzgünüm!
- Sus. -
67:25 - 67:31Sorun yok, sus, sus.
-
67:31 - 67:38Her şey benim yüzümden olmuştu.
-
67:38 - 67:44Olayların kontrolden çıkmasını
hiç istememiştim. -
67:44 - 67:49Pete'i yüz üstü bırakmak
istememiştim. Yani, ben-- -
67:49 - 68:14O zaman doğru seçim gibi gelmişti
ve onu yüz üstü bırakmak istememiştim. -
68:14 - 68:18Steve, bu taraftan. Çabuk,
çabuk. Hadi, hareketlen, dostum. -
68:18 - 68:25Yukarıya.
-
68:25 - 68:29Nat, yukarı.
-
68:29 - 68:32Hadi. Sus!
-
68:32 - 68:46İşte, Nat. Al şunu.
-
68:46 - 68:48Dostum, ayağa kalk!
Hadi! -
68:48 - 68:52İçgüdüsel olarak ne olduğunu
görmek için ışığı açmıştım. -
68:52 - 68:55O sesi duymuştuk, Pete
bağırıyordu ve... -
68:55 - 69:01...ışığı hisseder hissetmez,
o şey aniden kaybolmuştu... -
69:01 - 69:04...ve o sırada bir şeyi
anladım... -
69:04 - 69:10...ışık, onu bizden uzak
tutmanın tek yoluydu. -
69:10 - 69:12- Lanet olsun, iyi misin? İyi misin?
- Hadi! -
69:12 - 69:16Siktir! O şeyi gördünüz mü?
-
69:16 - 69:22- Gitti. - Buradan defolup
gidelim. Gidelim. -
69:22 - 69:26- Işığı sevmedi.
- O halde açık tut. -
69:26 - 69:29Bekle, Nat.
-
69:29 - 69:32Nat!
-
69:32 - 69:34Hayır!
-
69:34 - 69:36Hadi, hadi!
-
69:36 - 69:38- Hadi, seni sikik!
- Pete! Pete. Yapma. -
69:38 - 69:41- Hadi! Hadi!
- Koş! Hadi! -
69:41 - 69:48Her zaman bizi en iyi istediği
konuma getirmeye çalışıyordu. -
69:48 - 69:53Bu bana, bir aslanın sürüden bir
hayvanı koparmaya çalışmasını hatırlattı. -
69:53 - 70:00Zayıf olanı ayırırsan,
saldırması kolaydır. -
70:00 - 70:04Siktir! Siktir. Işığı
kaybediyoruz! -
70:04 - 70:06- Siktir!
- Steve! -
70:06 - 70:10Lanet olsun! Geri, geri, geri.
-
70:10 - 70:17Geri! Siktir!
-
70:17 - 70:26Oradan geç.
-
70:26 - 70:28Sorun nedir?
-
70:28 - 70:32Hayır, çıkmaz sokak. Çıkmaz sokak.
-
70:32 - 70:35Tanrım.
Tanrım. -
70:35 - 70:38Orada bittiğini düşünmüştüm.
-
70:38 - 70:43Kaçacak bir yer kalmamıştı.
-
70:43 - 70:48Sonra kırılmış gibi gözüken
o duvarı gördüm. -
70:48 - 70:50Pete, al şunu. Al şunu.
-
70:50 - 70:53Al şunu!
-
70:53 - 70:55Lanet olsun!
-
70:55 - 70:57Ona yardım et, Pete.
İçeri gir. -
70:57 - 70:59Işığı sabit tut.
-
70:59 - 71:04Yavaş, Nat.
Sessiz ol, sessiz ol. -
71:04 - 71:06Sessiz ol.
-
71:06 - 71:09İşte. Oradan geç, Steve.
-
71:09 - 71:11- Ha?
- Geç. -
71:11 - 71:13Git, git, git.
Devam et, sen ilksin. -
71:13 - 71:15Hadi, Nat.
-
71:15 - 71:17İyi kız.
-
71:17 - 71:20İşte. Al şunu, çabuk.
-
71:20 - 71:23- İşte, Nat.
- Tamam. -
71:23 - 72:10Susun, susun. Sessiz olun.
Susun! -
72:10 - 72:12Bu iyi değil.
-
72:12 - 72:14Steve.
-
72:14 - 72:18Steve. Yoksa o? Tanrım.
-
72:18 - 72:21Bu iyi değil.
-
72:21 - 72:24- Steve.
- Evet? -
72:24 - 72:27Gitmemiz gerek.
-
72:27 - 72:29Siktir!
-
72:29 - 72:32- Işık, dostum. Işık.
- Üzgünüm, pil bitti. -
72:32 - 72:33Steve.
-
72:33 - 72:40Siktir. Buraya ışık lazım.
Çabuk, Nat. Işık. -
72:40 - 72:51- Nat. Işık lazım, Nat. Siktir!
- Feneri bana ver. -
72:51 - 72:53Lanet olsun! Bu bitti.
-
72:53 - 72:56Tanrım. Geriye sadece
bir tane kaldı. -
72:56 - 72:59Hadi, hadi.
-
72:59 - 73:02Steve, o ışığa ihtiyacımız var.
-
73:02 - 73:05O ışığa ihtiyacımız var.
Steve, o ışığa ihtiyacım var! -
73:05 - 73:08Hadi!
-
73:08 - 73:11Tamam.
-
73:11 - 73:15Tanrım.
-
73:15 - 73:22Tamam, şimdi.
-
73:22 - 77:39Koş!
-
77:39 - 77:46Steve.
-
77:46 - 77:51Steve. Tamam, tamam.
-
77:51 - 77:56Hadi, onun peşinde. Onun peşinde.
-
77:56 - 78:57Gitmeliyiz.
Hadi, hadi. -
78:57 - 79:01- Nat!
- Nat! -
79:01 - 79:04Bırak onu! Bırak gitsin,
seni sikik! -
79:04 - 79:08Nat! Nat!
-
79:08 - 79:10- Götür onu, götür onu!
- Tamam. -
79:10 - 79:16- Gidin, hemen gidin!
- Hadi, Nat. Gidelim. -
79:16 - 79:19- Lanet olsun.
- Hadi! -
79:19 - 79:28Hadi, seni sikik!
-
79:28 - 79:29Hadi, Nat.
-
79:29 - 79:31Hadi, gidelim!
-
79:31 - 79:33- Hayır.
- Hareketlen! -
79:33 - 79:36- Hayır.
- Hadi. -
79:36 - 79:39Hadi.
-
79:39 - 79:41- Bekle!
- Hadi. -
79:41 - 79:42- Ama Pete--
- Hadi! -
79:42 - 79:46- Hayır, Steve. Onu bırakamayız.
- Hadi! -
79:46 - 79:50Nat, yürümeye devam et,
devam et! -
79:50 - 79:52- Hayır.
- Yürümeye devam etmeliyiz! -
79:52 - 79:54- Pete'i bırakamazsın. Bırakamayız.
- Gitmeliyiz! -
79:54 - 79:57Hadi, Nat. Yürümeye devam
etmeliyiz. -
79:57 - 80:05Bence Pete bizi beklerdi ve onu
orada bırakmak istemiyordum. -
80:05 - 80:08Hadi! Hadi.
-
80:08 - 80:11Pete güvende olmamızı istiyordu,
bunu anlıyordum. -
80:11 - 80:14Ama Pete'i geride bırakamazdım.
-
80:14 - 80:16Hadi.
-
80:16 - 80:18- Hadi, hadi.
- Millet! -
80:18 - 80:21Millet!
-
80:21 - 80:26- Lanet olsun!
- Millet! -
80:26 - 80:30Siktir. Bu Pete. Siktir.
-
80:30 - 80:32Hadi, ahbap!
-
80:32 - 80:39Pete'in o karanlık tünelden
gelen sesini duyduğumda-- -
80:39 - 80:45Yani, sesini tekrardan
duymayı beklemiyordum. -
80:45 - 80:47- Pete, hayır.
- Yapamıyorum. -
80:47 - 80:50Hayır.
-
80:50 - 81:10Gidelim.
-
81:10 - 81:15Gidelim!
-
81:15 - 81:28- Hayır, Pete...
- Nat! -
81:28 - 81:34- Pete, iyi misin? Benimle kal.
- Yardım edin! Birileri yardım etsin! -
81:34 - 81:43Telefon lazım! Telefon lazım!
Telefonunu ver! Telefonunu ver! -
81:43 - 81:45Alo, polis, itfaiye ya da
ambulans? -
81:45 - 81:46- Alo?
- Evet, alo? -
81:46 - 81:49- Polis mi, itfaiye mi,
ambulans mı gerekiyor? - Alo! -
81:49 - 81:51Yardım edin! Yardım gerek!
-
81:51 - 81:53Tamam, bayan. Yardım
göndereceğiz. Ne oldu? -
81:53 - 81:55Bir numaralı perondayız.
İstasyondayız. -
81:55 - 81:59Lütfen, hemen birini yollayın.
-
81:59 - 82:04- Arkadaşım ölüyor. Kanaması var.
- Lütfen sakin olun, bayan. -
82:04 - 82:08Tam olarak nerede olduğunuzu ve
neler olduğunu anlatmanız gerek. -
82:08 - 82:10Bilmiyorum, istasyondayız...
-
82:10 - 82:13...ve bir şey...
bir şey arkadaşımızı aldı. -
82:13 - 82:17Tamam, lütfen sakin olun.
İstasyondasınız. -
82:17 - 82:20- Hangi istasyondasınız?
- Yardım edin! Biri yardım etsin! -
82:20 - 82:22Ne yapıyorsunuz?!
-
82:22 - 82:27Alo? Alo?
-
82:27 - 82:31Alo? Orada mısınız?
-
82:31 - 82:40Alo?
-
82:40 - 82:49Pete. Hey, Pete.
-
82:49 - 82:58Pete.
-
82:58 - 83:07Üzgünüm, Pete! Pete!
-
83:07 - 83:13Evet, şimdi bundan bahsetmek zor.
-
83:13 - 83:15Ama o noktada öldüğünü
bilmiyordum. -
83:15 - 83:18Hepimizin iyi olacağını
sanmıştım. -
83:18 - 83:19Yani...
-
83:19 - 83:24...o noktaya gelmemiz çok zor
olmuştu... -
83:24 - 83:26...ve o zaman, iyi olacağımızı
düşünmüştüm. -
83:26 - 83:31Etrafımızda insanlar ve ışık
vardı. -
83:31 - 83:41Yattığı yerde öldüğünü düşünseydim
daha fazlasını yapabilirdim. -
83:41 - 83:46Pete'e yardım etmek için daha
fazla şey yapabilirdim. -
83:46 - 83:56Bazı şeyleri farklı yapmak
istediğinizi söylemek kolaydır. -
83:56 - 84:01Sadece bu çok adil gözükmüyor.
-
84:01 - 84:06İlk gelen sağlık görevlisi
söylemişti. -
84:06 - 84:09Üstünde çalışmaktan
vazgeçmişlerdi. -
84:09 - 84:15Nat'i ondan uzaklaştırmaları
biraz zaman almıştı. -
84:15 - 84:21Ve o noktada, yavaş yavaş
anlamaya başlamıştım. -
84:21 - 84:22Ondan uzaklaşıyorlardı.
-
84:22 - 84:24Orada yatıyordu ve
hareket etmiyordu... -
84:24 - 84:29...ve ben, "lanet olsun" diye
düşünüyordum. -
84:29 - 84:34Sorumlu hissediyorum.
-
84:34 - 84:47Suçlu hissettiğimi
söylemek istiyorum. -
84:47 - 84:54Peter Ferguson, 21 Ekim 2007'de
sabah saat 7:37'de ölü ilan edildi. -
84:54 - 85:05Sorgu hakimine göre, yoğun
iç kanamadan dolayı öldü. -
85:05 - 85:09O geceden beri ne kadar
değiştiğimi bilmiyorum. -
85:09 - 85:12Çok yakın olduğumuzu
düşünmeden edemiyorum. -
85:12 - 85:15Yardım hemen oradaydı.
-
85:15 - 85:19Tekrar tekrar düşündüm.
-
85:19 - 85:22Sürekli olarak.
-
85:22 - 85:25Farklı ne yapabilirdim?
-
85:25 - 85:30Natasha Warner, yeraltı çekimi
sonrası istifa etti. -
85:30 - 85:40Artık gazeteci olarak
çalışmıyor. -
85:40 - 85:45Herkesi, her şeyi
sinirlendirmiştim. -
85:45 - 85:49Hükümeti...
-
85:49 - 85:51...polisi.
-
85:51 - 85:53Yani, ne kadar kanıt istersin?
-
85:53 - 85:59Düşününce çok üzücü,
anlamsız. -
85:59 - 86:08Sadece çok üzücü.
-
86:08 - 86:18Steve Miller hala ana haber
bülteni kameramanı olarak çalışıyor. -
86:18 - 86:24Jim "Tangles" Williams'ın yeri
bilinmezliğini koruyor. -
86:24 - 86:31Ailesi hala cevap arayışını
sürdürüyor. -
86:31 - 86:37Polis araştırması, "çelişkili
kanıtlar" sebebiyle sona erdi. -
86:37 - 86:42Taleplere rağmen, ne Devlet
Yönetimi ne de Polis temsilcisi... -
86:42 - 86:49...bu film için röportaj
yapmayı kabul etmedi. -
86:49 -Çeviri: bloodflower
- Title:
- The Tunnel (2011) ~FULL MOVIE~ [Multi-Subtitles]
- Description:
-
*This movie is (Rated 14A). Completely free to share and watch. This movie was meant to be free for everyone. http://www.thetunnelmovie.net/
Subtitles in 18 different languages!Storyline:
"An investigation into a government cover-up leads to a network of abandoned train tunnels deep beneath the heart of Sydney. As a journalist and her crew hunt for the story it quickly becomes clear the story is hunting them."
Details:
Country: Australia
Year: 2011
Duration: 90 min
Language: English
Genre/Style: Drama | Horror | Thriller
Also Known As: The Tunnel Movie
Rating: 6.0/10
Imdb: http://www.imdb.com/title/tt1735485/
Subtitles: English, Finnish, Swedish, Spanish, Italian, Greek, Argentina, Hindi (Indian), Dutch, German, Brazil, Portuguese, Polish, Serbian, Turkish*Polish for example might be out of sync (now fixed). Inform about possible mistakes (sync problems mainly) and i search for possible other sub/version or remove it.
If you want to request subtitles, the following version is: The.Tunnel.2011.DVDRip.XviD-aAF
(FPS:25) - Video Language:
- English
- Team:
- Captions Requested
- Duration:
- 01:30:20
Amara Bot edited Turkish subtitles for The Tunnel (2011) ~FULL MOVIE~ [Multi-Subtitles] | ||
Amara Bot added a translation |