< Return to Video

Een brief naar iedereen die in deze tijd verloren heeft

  • 0:01 - 0:05
    29 juni 2016.
  • 0:07 - 0:09
    Mijn beste medeburger,
  • 0:11 - 0:13
    ik schrijf jou vandaag,
  • 0:14 - 0:18
    jij die hebt verloren in deze tijd.
  • 0:20 - 0:24
    Op dit moment
    in ons gemeenschappelijke leven,
  • 0:24 - 0:26
    in een wereld vol van ontwrichting
  • 0:26 - 0:28
    en wrok
  • 0:28 - 0:30
    en angst,
  • 0:31 - 0:33
    richt ik deze brief
  • 0:34 - 0:36
    eenvoudig tot jou,
  • 0:36 - 0:38
    hoewel we allebei weten
  • 0:38 - 0:42
    dat er velen zoals jij
    achter deze 'jou' schuilgaan,
  • 0:43 - 0:47
    net zo goed als velen zoals ik
    achter deze 'ik'.
  • 0:51 - 0:53
    Ik schrijf je, want op dit moment
  • 0:54 - 0:59
    maakt deze schokkende wereld
    die wij delen me bang.
  • 1:01 - 1:03
    Ik vermoed dat hij jou ook bang maakt.
  • 1:04 - 1:06
    Sommige dingen die we vrezen,
  • 1:06 - 1:09
    zijn, vermoed ik, dezelfde.
  • 1:10 - 1:15
    Maar veel van wat we vrezen,
    lijkt elkaar te zijn.
  • 1:17 - 1:20
    Jij bent bang van de wereld
    waar ik in wil leven
  • 1:21 - 1:24
    en ik vrees op mijn beurt jouw visie.
  • 1:26 - 1:30
    Ken je dat gevoel dat je krijgt
    als je weet dat het gaat stormen,
  • 1:30 - 1:32
    voordat het stormt?
  • 1:34 - 1:36
    Heb je dat gevoel dat nu ook,
  • 1:37 - 1:39
    medeburger?
  • 1:40 - 1:43
    Die malaise en zorgen
  • 1:44 - 1:46
    die sommigen die het kennen,
  • 1:48 - 1:50
    herinnert aan de jaren 30?
  • 1:52 - 1:54
    Misschien wel niet,
  • 1:54 - 1:56
    omdat onze angsten voor elkaar
  • 1:56 - 1:58
    niet synchroon lopen.
  • 1:59 - 2:03
    In deze ronde voel ik
    dat je angsten voor mij
  • 2:04 - 2:07
    en voor de wereld waarvan ik zeker was
    dat hij goed was voor ons beiden,
  • 2:09 - 2:12
    zich in de loop van een generatie
    hebben opgestapeld.
  • 2:12 - 2:16
    Het kostte tijd om jouw angsten
    de mijne te laten activeren,
  • 2:17 - 2:20
    niet in het minst omdat ik in het begin
  • 2:20 - 2:22
    nooit had gedacht
    dat ik jou moest vrezen.
  • 2:25 - 2:26
    Ik hoorde je,
  • 2:28 - 2:29
    maar luisterde niet,
  • 2:30 - 2:35
    al die jaren toen je zei
    dat deze geweldige nieuwe wereld
  • 2:36 - 2:38
    voor jou niet zo geweldig was,
  • 2:39 - 2:40
    voor velen van jullie
  • 2:41 - 2:43
    in heel de geïndustrialiseerde wereld;
  • 2:44 - 2:47
    dat de open, vloeiende wereld
    waar ik van genoot,
  • 2:47 - 2:51
    van vrij vloeiende mensen
    en goederen en technologieën,
  • 2:51 - 2:54
    vrij om te gaan
    waar ze wilden, wereldwijd,
  • 2:55 - 2:59
    voor jou geen emancipatie betekende.
  • 3:01 - 3:04
    Ik liep door jouw steden
  • 3:05 - 3:09
    en was ziende blind.
  • 3:11 - 3:15
    Ik merkte wil dat in Stephenville, Texas,
  • 3:16 - 3:18
    het stadsplein werd gedomineerd
  • 3:18 - 3:21
    door het ene advocatenbureau na de andere,
  • 3:22 - 3:25
    door alle mensen
    die de gevangenis in en uit gingen.
  • 3:26 - 3:30
    Ik zag de kale winkels
    in Wagner, South Dakota,
  • 3:32 - 3:35
    en het oudstrijderslokaal,
  • 3:36 - 3:38
    een aanfluiting
  • 3:39 - 3:42
    van de droom van een gemeenschap
    om het vol te houden.
  • 3:43 - 3:45
    Ik merkte wel,
  • 3:45 - 3:49
    bij Wal-Mart in Lancaster, Pennsylvania,
  • 3:49 - 3:54
    dat veel te veel twintigers
    en dertigers eruitzagen
  • 3:54 - 3:57
    alsof ze slechts een paar decennia
    van hun dood verwijderd waren,
  • 3:57 - 4:00
    met een vlekkerige, ontstoken huid,
  • 4:00 - 4:02
    dunnende, vezelige haren,
  • 4:02 - 4:04
    bruine, afgesleten tanden
  • 4:04 - 4:07
    en een verlorenheid in hun ogen.
  • 4:08 - 4:13
    Ik merkte wel dat de jonge mensen
    die ik tegenkwam in Parijs,
  • 4:13 - 4:15
    in Florence, in Barcelona
  • 4:15 - 4:18
    doelloze diploma's hadden,
  • 4:20 - 4:23
    levend van stages tot ver na de 30,
  • 4:24 - 4:27
    hun levens aan de grond gehouden
  • 4:28 - 4:31
    door een economie die rijkdom creëert --
  • 4:31 - 4:33
    maar geen banen.
  • 4:34 - 4:36
    Ik las het nieuws wel
  • 4:36 - 4:40
    over delen van Londen
    die in spookwijken veranderden
  • 4:41 - 4:43
    waar mondiale superrijken
  • 4:43 - 4:47
    hun verdachte geld
    in lege appartementen belegden
  • 4:48 - 4:52
    en levenslange inwoners van een stad,
    jonge beginnende koppels,
  • 4:52 - 4:54
    uit hun eigen huis wegjoegen.
  • 4:56 - 4:59
    En ik hoorde dat het weefsel van je leven
  • 4:59 - 5:01
    begon te scheuren.
  • 5:02 - 5:04
    Je was het gewoon
    om zeker te zijn van werk,
  • 5:05 - 5:06
    en dat kon niet meer.
  • 5:07 - 5:10
    Je was het gewoon om je kinderen te voeden
  • 5:11 - 5:13
    en te garanderen dat ze het in het leven
  • 5:14 - 5:18
    een beetje verder zouden schoppen dan jij
  • 5:18 - 5:19
    en dat kon niet meer.
  • 5:20 - 5:24
    Je was het gewoon om waardigheid
    te putten uit je werk
  • 5:24 - 5:26
    en nu kon dat niet meer.
  • 5:28 - 5:29
    Het was voor mensen zoals jij
  • 5:29 - 5:32
    de gewoonste zaak
    om een eigen huis te hebben,
  • 5:32 - 5:34
    en nu niet meer.
  • 5:35 - 5:37
    Ik kan niet zeggen
  • 5:38 - 5:40
    dat ik deze dingen niet wist,
  • 5:42 - 5:44
    maar ik werd afgeleid
  • 5:46 - 5:49
    door het creëren van een toekomst
    waarin we op Mars konden leven,
  • 5:51 - 5:54
    terwijl jij het zelfs hier op aarde
    al zo moeilijk had.
  • 5:56 - 5:58
    Ik werd afgeleid
  • 5:58 - 6:00
    door onsterfelijkheid te zoeken,
  • 6:03 - 6:07
    terwijl zo velen van jullie korter
    begonnen te leven dan jullie ouders.
  • 6:09 - 6:12
    Ik hoorde al deze dingen,
    maar ik luisterde niet.
  • 6:14 - 6:15
    Ik keek,
  • 6:16 - 6:17
    maar ik zag niet.
  • 6:17 - 6:20
    Ik las, maar begreep het niet.
  • 6:21 - 6:23
    Ik gaf pas aandacht
  • 6:23 - 6:27
    toen jullie begonnen te stemmen
    en te schreeuwen,
  • 6:28 - 6:31
    en toen jullie stemmen
    en schreeuwen, de inhoud ervan,
  • 6:32 - 6:34
    mij begon te bedreigen.
  • 6:36 - 6:41
    Ik luisterde pas toen jullie
    continentale bonden gingen vernielen
  • 6:41 - 6:44
    en voor vulgaire demagogen gingen stemmen.
  • 6:45 - 6:50
    Pas toen kon jullie pijn me iets schelen.
  • 6:52 - 6:54
    Ik weet dat pijn ervaren
  • 6:54 - 6:58
    vaak voorafgaat aan pijn veroorzaken.
  • 7:00 - 7:01
    Ik vraag me nu af
  • 7:02 - 7:05
    of jullie minder geneigd
    zouden zijn geweest om te kwetsen
  • 7:05 - 7:07
    als ik naast je had gestaan
  • 7:07 - 7:10
    toen je het nauwelijks voelde.
  • 7:11 - 7:13
    Ik vraag mezelf af
  • 7:13 - 7:15
    waarom ik toen niet naast je stond.
  • 7:17 - 7:20
    Eén reden is dat ik
    in trance werd gebracht
  • 7:20 - 7:22
    door de goeroes van verandering,
  • 7:23 - 7:26
    een aanbidder werd
    van de religie van het nieuwe
  • 7:26 - 7:28
    omwille van de nieuwigheid zelf
  • 7:28 - 7:30
    en van de mondialisering
    en de open grenzen
  • 7:30 - 7:33
    en de caleidoscopische diversiteit.
  • 7:35 - 7:39
    Zodra verandering
    mijn totaliserende geloof werd,
  • 7:40 - 7:42
    kon ik blind zijn.
  • 7:43 - 7:47
    Ik kon de gevolgen
    van verandering niet zien.
  • 7:48 - 7:50
    Ik kon het belang over het hoofd zien
  • 7:50 - 7:53
    van wortels, tradities,
    rituelen, stabiliteit --
  • 7:53 - 7:54
    en verbondenheid.
  • 7:56 - 7:59
    En hoe fundamentalistischer ik werd
  • 7:59 - 8:03
    in mijn aanbidding
    van verandering en openheid,
  • 8:04 - 8:07
    hoe meer ik jou
    naar de andere polariteit dreef,
  • 8:08 - 8:09
    van behoudendheid,
  • 8:10 - 8:11
    onwrikbaarheid,
  • 8:11 - 8:12
    van geslotenheid
  • 8:13 - 8:14
    en saamhorigheid.
  • 8:16 - 8:19
    Ik zie nu als nooit tevoren
  • 8:19 - 8:23
    dat het niet hebben van de juiste huid
    of het juiste geslachtsorgaan
  • 8:23 - 8:27
    niet de enige handicap is.
  • 8:28 - 8:31
    Er is een subtieler, stiller nadeel
  • 8:31 - 8:35
    in het hebben van die bevoorrechte trekken
  • 8:35 - 8:39
    en toch voelen dat de geschiedenis
    zich van jou verwijdert;
  • 8:39 - 8:42
    dat terwijl het verleden
    gastvrij was voor mensen zoals jij,
  • 8:42 - 8:45
    de toekomst meer gastvrij
  • 8:45 - 8:46
    voor anderen zal zijn;
  • 8:46 - 8:49
    dat de wereld steeds minder vertrouwd
  • 8:49 - 8:52
    en van dag tot dag
    minder de jouwe zal zijn.
  • 8:54 - 9:00
    Ik zal nooit zeggen dat de oude
    privileges niet mogen verdwijnen.
  • 9:00 - 9:03
    Ze kunnen niet snel genoeg verdwijnen.
  • 9:04 - 9:07
    Jij moet leren leven in een nieuwe eeuw
  • 9:07 - 9:10
    waarin er geen bonussen meer zijn
    voor het louter aanwezig zijn
  • 9:10 - 9:13
    met de juiste huid en de juiste organen.
  • 9:13 - 9:16
    Als en wanneer je woede
    aanwakkert tot haat,
  • 9:16 - 9:20
    weet dan dat daar geen ruimte voor is
    in ons gezamenlijke huis.
  • 9:22 - 9:25
    Maar ik moet toegeven, beste medeburger,
  • 9:26 - 9:32
    dat ik de last van het omgaan
    met het verlies aan status heb onderschat.
  • 9:32 - 9:34
    Ik ben vergeten
  • 9:34 - 9:39
    dat wat sociaal noodzakelijk is
    op persoonlijk vlak pijn kan doen.
  • 9:41 - 9:42
    Iets dergelijks gebeurde
  • 9:43 - 9:47
    met de economie die jij en ik delen.
  • 9:48 - 9:52
    Net zoals ik de klok
    niet kan en wil terugdraaien
  • 9:52 - 9:54
    voor gelijkheid en diversiteit,
  • 9:54 - 9:57
    en toch moet begrijpen
  • 9:57 - 9:59
    tot welk gevoel van verlies
    ze kunnen inspireren,
  • 10:01 - 10:05
    zo weiger ik ook,
    als ik dat al zou kunnen,
  • 10:06 - 10:10
    de klok terug te draaien van een steeds
    hechtere, onderling afhankelijke wereld,
  • 10:10 - 10:13
    en van uitvindingen
    die niet zullen ophouden
  • 10:13 - 10:15
    met te worden uitgevonden.
  • 10:15 - 10:20
    En toch moet ik jouw ervaring
    van deze dingen begrijpen.
  • 10:21 - 10:24
    Je hebt me al jaren verteld
    dat jouw ervaring van deze dingen
  • 10:24 - 10:28
    niet zo goed is
    als mijn theorieën voorspelden.
  • 10:29 - 10:32
    Maar voordat jij
    een klagende zin kon afmaken
  • 10:34 - 10:40
    over de moeilijkheid van het leven
    met onregelmatige uren, onzeker loon,
  • 10:40 - 10:41
    verdwijnende kansen,
  • 10:41 - 10:46
    over de pijn van het achterlaten
    van je kinderen bij de 24-uurs opvang
  • 10:46 - 10:47
    om om 3 uur 's nachts te gaan werken,
  • 10:48 - 10:52
    riposteerde ik
    -- voordat je je zin kon afmaken --
  • 10:52 - 10:54
    met mijn dogma,
  • 10:54 - 10:56
    over hoe wat je eigenlijk ervoer
  • 10:57 - 10:58
    flexibiliteit
  • 10:58 - 11:00
    en vrijheid was.
  • 11:03 - 11:07
    Taal is een van de weinige dingen
    die we echt delen,
  • 11:09 - 11:12
    en soms gebruikte ik
    deze gezamenlijke erfenis
  • 11:12 - 11:13
    om te verduisteren,
  • 11:14 - 11:15
    af te weren
  • 11:15 - 11:17
    en mezelf te rechtvaardigen;
  • 11:18 - 11:20
    om wat goed was voor mij
  • 11:20 - 11:23
    voor te stellen als iets
    waar we beiden beter van werden,
  • 11:23 - 11:27
    toen ik termen rondstrooide
    als 'de deeleconomie'
  • 11:28 - 11:29
    en 'verstoring'
  • 11:30 - 11:32
    en 'global resourcing'.
  • 11:33 - 11:36
    Ik zie nu dat wat ik echt deed,
  • 11:36 - 11:37
    soms,
  • 11:38 - 11:41
    was jouw pijn goedkoop afkopen,
  • 11:42 - 11:43
    ze verfraaien
  • 11:44 - 11:46
    en ze proberen terug aan jou te verkopen
  • 11:46 - 11:47
    als vrijheid.
  • 11:50 - 11:53
    Ik wilde geloven
    en wilde dat jij zou geloven
  • 11:56 - 11:58
    dat het systeem dat goed was voor mij,
  • 11:58 - 12:00
    dat mijn leven steeds naadlozer maakte,
  • 12:01 - 12:04
    ook het beste systeem voor jou is.
  • 12:06 - 12:08
    Ik deed laatdunkend over jou
  • 12:08 - 12:12
    vanuit de gedachte dat jij tegen jouw
    economische belangen stemde --
  • 12:12 - 12:14
    stemde tegen jouw belangen,
  • 12:16 - 12:19
    alsof ik wist wat jouw belangen waren.
  • 12:20 - 12:25
    Dat is gewoon mijn dogmatische
    'economisme'-retoriek.
  • 12:26 - 12:28
    Ik heb er een zwak voor
  • 12:28 - 12:32
    mensen hun economische belangen
    te behandelen als hun enige belang,
  • 12:33 - 12:36
    en voor het negeren
    van dingen als saamhorigheid en trots
  • 12:36 - 12:40
    en het verlangen om een signaal te geven
    aan hen die je negeren.
  • 12:41 - 12:43
    Daar staan we dan,
  • 12:44 - 12:49
    op een eng maar niet onverklaarbaar moment
  • 12:50 - 12:52
    van demagogie, breuk,
  • 12:52 - 12:56
    vreemdelingenhaat, wrok en angst.
  • 12:58 - 13:02
    En ik maak me zorgen voor ons beiden
    als we doorgaan op deze weg,
  • 13:02 - 13:04
    ik niet luisterend,
  • 13:04 - 13:06
    jij je ongehoord voelend,
  • 13:06 - 13:09
    jij naar mij schreeuwend om te luisteren.
  • 13:10 - 13:12
    Ik maak me zorgen wanneer ieder van ons
  • 13:12 - 13:15
    wordt verleid door visioenen
    van een toekomst
  • 13:15 - 13:17
    waar er geen plaats is voor de ander.
  • 13:18 - 13:20
    Als dit zo doorgaat,
  • 13:22 - 13:23
    als dit blijft doorgaan,
  • 13:24 - 13:26
    kan er bloed vloeien.
  • 13:27 - 13:30
    Er zijn al hints van dit bloed
  • 13:31 - 13:32
    in de kranten elke dag.
  • 13:33 - 13:36
    Er kunnen razzia's, raids,
  • 13:36 - 13:39
    deportaties, kampen, afscheidingen komen.
  • 13:39 - 13:42
    En nee, ik denk niet dat ik overdrijf.
  • 13:44 - 13:46
    Er kan zelfs sprake zijn van oorlog
  • 13:46 - 13:50
    op plaatsen waar ze er zeker van waren
    dat ze ervan af waren.
  • 13:51 - 13:55
    Er is altijd de hoop op verlossing.
  • 13:56 - 13:59
    Maar het zal geen goedkope,
    simpele verlossing zijn
  • 13:59 - 14:03
    op basis van 'we zitten toch
    allemaal in hetzelfde schuitje.'
  • 14:03 - 14:05
    Hier is meer voor nodig.
  • 14:06 - 14:11
    We zullen moeten realiseren
    dat we er allebei zelf voor gekozen hebben
  • 14:11 - 14:12
    om hier te zijn.
  • 14:14 - 14:17
    We creëren onze 'anderen'.
  • 14:18 - 14:22
    Als ouders, als buren, als burgers,
  • 14:23 - 14:27
    brengen we door elkaar te zien,
    en soms door elkaar te negeren,
  • 14:27 - 14:28
    elkaar tot bestaan.
  • 14:29 - 14:32
    Je werd niet wraakzuchtig geboren.
  • 14:33 - 14:35
    Ik heb een rol
  • 14:35 - 14:39
    in welke eventuele dorst
    voor wraak je nu voelt,
  • 14:40 - 14:42
    en die dorst verleidt me nu
  • 14:42 - 14:44
    om steeds meer
    ingewikkelde ontsnappingen
  • 14:44 - 14:46
    uit ons gemeenschappelijke
    leven te zoeken,
  • 14:46 - 14:48
    van de scholen en buurten
  • 14:48 - 14:50
    en luchthavens en pretparken
  • 14:50 - 14:52
    die we gewoon waren samen te delen.
  • 14:54 - 14:57
    Wij worden niet geconfronteerd
  • 14:57 - 15:00
    met een probleem
    van grote, onpersoonlijke krachten.
  • 15:02 - 15:07
    Wij worden geconfronteerd met een probleem
    van jouw en mijn relaties.
  • 15:08 - 15:11
    We kozen manieren om met elkaar om te gaan
  • 15:12 - 15:13
    die ons tot hier brachten.
  • 15:14 - 15:17
    We kunnen voor omgangsvormen kiezen
  • 15:17 - 15:18
    die ons hier uit krijgen.
  • 15:19 - 15:23
    Maar er zijn dingen die we
    misschien los moeten laten,
  • 15:23 - 15:25
    medeburger,
  • 15:26 - 15:31
    te beginnen met onze eigen
    gekoesterde versies van de werkelijkheid.
  • 15:33 - 15:37
    Stel je voor dat je
    afscheid neemt van je fantasieën
  • 15:37 - 15:41
    van een samenleving gezuiverd
    van deze of gene mensen.
  • 15:42 - 15:45
    Stel je voor dat ik
    mijn gewoonte los zou laten
  • 15:46 - 15:49
    om de wereld achter jouw rug
    te willen redden,
  • 15:50 - 15:52
    van het beslissen over de toekomst
  • 15:52 - 15:53
    van jouw werk,
  • 15:53 - 15:55
    jouw voedsel,
  • 15:55 - 15:56
    jouw scholen,
  • 15:56 - 15:59
    op plaatsen waar jij
    niet voorbij de beveiliging mocht.
  • 16:00 - 16:05
    We kunnen dit alleen doen
    als we eerst accepteren
  • 16:05 - 16:08
    dat we elkaar hebben verwaarloosd.
  • 16:10 - 16:13
    Als er hoop op te roepen is
  • 16:14 - 16:15
    op dit onheilspellende uur,
  • 16:16 - 16:17
    is het deze.
  • 16:19 - 16:21
    We hebben te lang
  • 16:22 - 16:25
    onze verschillende
    schitterende dromen nagejaagd
  • 16:26 - 16:32
    ten koste van aandacht
    voor de fundamentele droom van elkaar,
  • 16:33 - 16:36
    de droom van voor elkaar zorgen,
  • 16:36 - 16:39
    van het vrijmaken van elkaars wonderen,
  • 16:39 - 16:41
    van samen geschiedenis schrijven.
  • 16:42 - 16:46
    We zouden kunnen durven
    ons te wijden aan de droom van elkaar,
  • 16:47 - 16:52
    als dat wat belangrijker is
    dan elk klatergoud.
  • 16:52 - 16:54
    Laat ons durven.
  • 16:54 - 16:56
    Hoogachtend,
  • 16:56 - 16:57
    een medeburger.
  • 16:58 - 17:00
    (Applaus)
Title:
Een brief naar iedereen die in deze tijd verloren heeft
Speaker:
Anand Giridharadas
Description:

Zomer 2016: te midden van volksopstanden, botsende wrok en angst houdt schrijver Anand Giridharadas geen talk, maar leest hij een brief voor. Hij komt van wie heeft gewonnen in dit tijdperk van verandering en is gericht aan wie heeft verloren of het zo voelt. Hij wijst op het negeren van pijn totdat ze woede werd en berispt een idealistische, maar afstandelijke elite voor het 'redden van de wereld achter gesloten deuren' en hun zweverige futurisme dat alleen henzelf dient; dat ze zich soms meer zorgen maken over hoe mensen naar Mars te sturen, dan over hoe hen hier op aarde te helpen. Hij verwerpt de uitsluitende dogma's waaraan we vasthouden en roept ons in plaats daarvan op "om te durven ons te wijden aan de droom van elkaar".

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
16:37

Dutch subtitles

Revisions