Tại sao chúng ta cần dừng cuộc chiến chống ma túy
-
0:01 - 0:05Cuộc chiến chống ma túy đã
gây nên những gì cho thế giới? -
0:05 - 0:07Những vụ giết người và
tình trạng lộn xộn ở Mexico, -
0:07 - 0:11Trung Mỹ, và nhiều nơi khác
trên hành tinh này, -
0:11 - 0:13thị trường chợ đen toàn cầu
-
0:13 - 0:15trị giá khoảng 300 tỷ đô một năm,
-
0:15 - 0:19tù nhân tràn ngập tại Mỹ
và các nơi khác, -
0:19 - 0:22cảnh sát và quân đội chìm vào
cuộc chiến bất phân thắng bại -
0:22 - 0:25vốn vi phạm những quyền cơ bản,
và những thường dân -
0:25 - 0:28chỉ hi vọng họ không lọt
vào giữa hai làn đạn, -
0:28 - 0:30trong lúc đó, vẫn có nhiều người sử dụng
-
0:30 - 0:32ma túy hơn bao giờ hết.
-
0:32 - 0:35Nó bằng lịch sử đất nước tôi,
với rượu cấm -
0:35 - 0:38và Al Capone, nhân lên 50.
-
0:38 - 0:42Đó là lý do tại sao, là một người Mỹ,
tôi thật sự -
0:42 - 0:44cảm thấy buồn bực
khi chúng ta là động lực -
0:44 - 0:47dẫn đến cuộc chiến ma túy toàn cầu này.
-
0:47 - 0:48Hãy hỏi tại sao các nước cấm sử dụng
-
0:48 - 0:50những loại thuốc họ chưa từng nghe tới?
-
0:50 - 0:53Tại sao các đạo luật của LHQ xem trọng
-
0:53 - 0:56hình sự hóa vấn đề sức khỏe,
-
0:56 - 0:58thậm chí hầu hết tiền trên khắp thế giới
-
0:58 - 1:00chi cho đấu tranh chống ma túy,
-
1:00 - 1:02không phải dùng để hỗ trợ
mà là để trừng phạt, -
1:02 - 1:06và bạn sẽ tìm thấy
cái tốt của nước Mỹ cũ kỹ. -
1:06 - 1:08Tại sao chúng ta làm thế?
-
1:08 - 1:11Một số người, đặc biệt ở Mỹ Latin,
-
1:11 - 1:13cho rằng vấn đề không phải ở ma túy.
-
1:13 - 1:15mà chỉ là để ngụy trang cho sự xâm chiếm
-
1:15 - 1:18của chính sách thực dụng tại Mỹ.
-
1:18 - 1:22Nhưng thật ra, không phải vậy.
-
1:22 - 1:24Chúng tôi không muốn những tội phạm
-
1:24 - 1:27được tài trợ bởi tiền từ ma túy
-
1:27 - 1:30tiến hành khủng bố và
xâm chiếm các quốc gia khác. -
1:30 - 1:34Không, thực tế là, nước Mỹ phát điên
-
1:34 - 1:36khi nói về ma túy.
-
1:36 - 1:38Đừng quên, chúng ta từng cho rằng
-
1:38 - 1:40có thể cấm rượu.
-
1:40 - 1:42Vậy hãy nghĩ về cuộc chiến ma túy toàn cầu
-
1:42 - 1:45không phải như một chính sách,
-
1:45 - 1:48mà là như một dự án quốc tế
-
1:48 - 1:51nhằm giải quyết những rối loạn nội bộ.
-
1:51 - 1:54(Vỗ tay)
-
1:54 - 1:56Nhưng đây là tin tốt.
-
1:56 - 1:59Hiện nay Nga đang dẫn đầu cuộc chiến
chống ma túy, không phải chúng ta. -
1:59 - 2:01Hầu hết các chính trị gia nước tôi
-
2:01 - 2:02đều muốn chấm dứt cuộc chiến này,
-
2:02 - 2:05giảm số người bị bắt giam,
không phải tăng thêm, -
2:05 - 2:07là một người Mỹ, tôi tự hào nói rằng
-
2:07 - 2:09hiện nay chúng tôi đang dẫn đầu
-
2:09 - 2:11trong cải tổ các chính sách về cần sa.
-
2:11 - 2:13Cần sa hiện hợp pháp cho mục đích y học
-
2:13 - 2:15ở hầu như một nửa trong số 50 bang,
-
2:15 - 2:17hàng triệu người có thể mua cần sa,
-
2:17 - 2:20thuốc, tại nhà thuốc có cấp phép
của chính phủ, -
2:20 - 2:23và hơn một nửa bạn bè tôi
nói rằng đã đến lúc -
2:23 - 2:26để điều chính và đánh thuế
cần sa một cách hợp pháp -
2:26 - 2:27ít nhiều cũng phải như rượu.
-
2:27 - 2:29Đó là điều Colorado
và Washington đang làm -
2:29 - 2:34và Uruquay, và các nơi khác
chắc chắn theo. -
2:34 - 2:36Và đó cũng là công việc của tôi:
-
2:36 - 2:40kêu gọi chấm dứt cuộc chiến ma túy.
-
2:40 - 2:43Cuộc đời của tôi bắt đầu
-
2:43 - 2:45trong một gia đình gia giáo
-
2:45 - 2:47là con trai cả của một giáo sĩ Do Thái
-
2:47 - 2:49nhập học đại học
-
2:49 - 2:53nơi tôi hút một ít cần sa
-
2:53 - 2:55và tôi thấy rất thích. (Cười)
-
2:55 - 2:57Và tôi cũng thích uống rượu,
-
2:57 - 3:00vốn nguy hiểm hơn hút cần sa,
-
3:00 - 3:02thế mà chúng tôi có thể bị bắt
-
3:02 - 3:03cho dù chỉ hút một ít.
-
3:03 - 3:06Cho đến giờ, điều vô lý này
vẫn làm tôi suy nghĩ -
3:06 - 3:09vì thế luận án tiến sĩ của tôi
là về kiểm soát ma túy quốc tế -
3:09 - 3:11Tôi đã kiến nghị đến Bộ Ngoại Giao,
-
3:11 - 3:12nhưng bị bảo an trục xuất
-
3:12 - 3:15Tôi phỏng vấn hàng trăm đặc vụ
thi hành luật và chống ma túy -
3:15 - 3:18trên khắp châu Âu và châu Mỹ,
-
3:18 - 3:19và tôi hỏi họ,
-
3:19 - 3:21"Anh nghĩ câu trả lời là gì?"
-
3:21 - 3:24Ở Mỹ La-tinh, họ bảo tôi rằng,
-
3:24 - 3:27"Anh không thể nào
thật sự cắt bỏ nguồn cung được, -
3:27 - 3:29câu trả lời phải là từ Mỹ,
-
3:29 - 3:30phải cắt giảm nguồn cầu."
-
3:30 - 3:33Thế nên tôi quay lại Mỹ
để nói chuyện với -
3:33 - 3:35những người chống ma túy, và họ nói,
-
3:35 - 3:39"Anh biết không, Ethan, anh không thể
cắt giảm nguồn cầu. -
3:39 - 3:42Câu trả lời phải ở phía bên kia.
Anh phải cắt giảm nguồn cung." -
3:42 - 3:44Thế là tôi đi nói chuyện với
nhân viên hải quan -
3:44 - 3:47nỗ lực ngăn ma túy qua biên giới,
-
3:47 - 3:50và họ nói, "Anh không thể
giảm ma túy từ đây. -
3:50 - 3:52Câu trả lời là ở kia,
-
3:52 - 3:55anh phải cắt cả nguồn cung và nguồn cầu."
-
3:55 - 3:56Thế là tôi nhận ra:
-
3:56 - 3:59Tất cả các bên có liên quan
-
3:59 - 4:01nghĩ rằng câu trả lời
-
4:01 - 4:04nằm ở nơi họ ít biết nhất.
-
4:04 - 4:07Sau đó tôi bắt đầu nghiên cứu
những tài liệu mà tôi có -
4:07 - 4:10về thuốc kích thích:
nguồn gốc, khoa học, -
4:10 - 4:12chính trị, mọi thứ.
-
4:12 - 4:14Và càng đọc,
-
4:14 - 4:16bạn sẽ càng thấy rõ
-
4:16 - 4:20cách làm của các nhà chính trị
và luật pháp tại nước tôi -
4:20 - 4:22không phải là một cách tiếp cận
-
4:22 - 4:24hoàn chỉnh và khôn ngoan.
-
4:24 - 4:28Sự bất cân xứng này mang đến
một vấn đề khó giải quyết -
4:28 - 4:32cả về mặt trí tuệ lẫn đạo đức.
-
4:34 - 4:36Có lẽ một xã hội không ma túy
-
4:36 - 4:39không bao giờ tồn tại.
-
4:39 - 4:41Gần như mỗi xã hội
-
4:41 - 4:43đều sử dụng chất kích thích
-
4:43 - 4:47để giảm đau, tăng lực, xã hội hóa,
-
4:47 - 4:49thậm chí để giao tiếp với thần.
-
4:49 - 4:52Chúng ta khao khát thay đổi tư duy
-
4:52 - 4:54có lẽ cũng như chúng ta khao khát
-
4:54 - 4:58thức ăn, tình cảm hay tình dục vậy.
-
4:58 - 5:00Cho nên, vấn đề của chúng ta
-
5:00 - 5:03là phải học cách sống với thuốc kích thích
-
5:03 - 5:06làm giảm tác hại đến mức thấp nhất
-
5:06 - 5:10thậm chí còn đạt lợi ích tốt nhất
trong một số trường hợp. -
5:10 - 5:13Một điều nữa là:
nguyên nhân 1 số thuốc kích thích -
5:13 - 5:15được xem là hợp pháp,
trong khi số khác lại không -
5:15 - 5:18không liên quan gì đến
khoa học hay sức khỏe -
5:18 - 5:20hoặc những rủi ro
của thuốc kích thích -
5:20 - 5:22mà liên quan đến ai là người sử dụng
-
5:22 - 5:25và ai được xem là người sử dụng
đối với một số loại thuốc cụ thể. -
5:25 - 5:27Cuối thế kỷ 19,
-
5:27 - 5:31khi hầu hết các loại thuốc
bất hợp pháp hiện nay vẫn còn hợp pháp, -
5:31 - 5:33khách hàng mua thuốc phiện
ở nước tôi -
5:33 - 5:37và các nước khác là
phụ nữ trung niên da trắng -
5:37 - 5:40cho mục đích giảm đau
-
5:40 - 5:42khi các liệu pháp khác chưa tồn tại.
-
5:42 - 5:44Và lúc đó không ai nghĩ đến
việc xử phạt -
5:44 - 5:47vì không ai muốn đưa
bà nội mình vào tù. -
5:47 - 5:50Đến khi hàng trăm trong số
hàng ngàn người Trung Quốc -
5:50 - 5:52bắt đầu nhập cư vào nước tôi,
-
5:52 - 5:54làm việc nặng nhọc
ở trạm xe và hầm mỏ -
5:54 - 5:56và trở về nhà vào buổi tối
-
5:56 - 5:58hút một ít thuốc phiện bằng tẩu
-
5:58 - 6:00giống như khi họ còn ở quê nhà
-
6:00 - 6:02thì đạo luật cấm ma túy đầu tiên ra đời
-
6:02 - 6:04tại California và Nevada,
-
6:04 - 6:06xuất phát từ nỗi sợ người Trung Quốc
-
6:06 - 6:08sẽ biến phụ nữ da trắng
-
6:08 - 6:11thành nô lệ tình dục nghiện thuốc.
-
6:11 - 6:14Luật cấm cocaine đầu tiên, tương tự,
-
6:14 - 6:18ra đời từ nỗi sợ người da đen
ở phía Nam -
6:18 - 6:20quên mất địa vị của họ
-
6:20 - 6:22khi hút loại bột trắng này.
-
6:22 - 6:24Và đạo luật cấm cần sa,
-
6:24 - 6:26đều là vì dân nhập cư Mexico
-
6:26 - 6:30ở phía Tây và Tây Nam.
-
6:30 - 6:32Những điều xảy ra ở nước tôi,
-
6:32 - 6:35cũng xảy ra ở các nước khác,
-
6:35 - 6:37đúng với cả nguồn gốc và áp dụng
-
6:37 - 6:41của các đạo luật này.
-
6:41 - 6:42Tóm lại như thế này,
-
6:42 - 6:45và tôi chỉ phóng đại một chút thôi:
-
6:45 - 6:48Nếu phần lớn những người hút cocaine
-
6:48 - 6:50là các phụ nữ trung niên da trắng
giàu có -
6:50 - 6:53và phần lớn người dùng Viagra
-
6:53 - 6:55là thanh niên da đen nghèo,
-
6:55 - 6:58thì cocaine sẽ dễ dàng mua
theo toa bác sĩ -
6:58 - 7:01còn người bán Viagra sẽ
vào tù từ 5 đến 10 năm -
7:01 - 7:05(Vỗ tay)
-
7:05 - 7:09Tôi từng là giảng viên
giảng dạy về điều này -
7:09 - 7:12Nhưng giờ tôi là nhà hoạt động,
hoạt động vì quyền con người -
7:12 - 7:15với động lực chính là sự hổ thẹn của tôi
-
7:15 - 7:17khi sống ở một quốc gia
lẽ ra thật tuyệt vời -
7:17 - 7:20với ít hơn 5% dân số thế giới
-
7:20 - 7:24nhưng lại chiếm gần 25% số người
bị giam giữ trên thế giới. -
7:24 - 7:26Họ là những người
đã mất đi người thân -
7:26 - 7:29trong bạo lực và giam giữ
do chất kích thích -
7:29 - 7:30do dùng quá liều hay do AIDS
-
7:30 - 7:32bởi vì các chính sách xem trọng
-
7:32 - 7:34việc xử phạt hơn là sức khỏe.
-
7:34 - 7:37Họ là những người tốt mất đi việc làm,
-
7:37 - 7:41mất nhà, mất tự do,
thậm chí mất con -
7:41 - 7:45cho nhà nước, không phải vì
họ đã làm tổn thương ai -
7:45 - 7:48mà chỉ vì họ đã chọn
-
7:48 - 7:51dùng sai loại thuốc mà thôi.
-
7:51 - 7:55Vậy thì xiết chặt luật pháp có đúng không?
-
7:55 - 7:57Tôi vẫn luôn day dứt về câu hỏi này:
-
7:57 - 8:013 ngày trong tuần tôi nghĩ là đúng,
3 ngày còn lại tôi lại cho rằng sai, -
8:01 - 8:03đến Chủ nhật thì
tôi cũng không biết nữa. -
8:03 - 8:05Nhưng mà bởi vì hôm nay là Thứ ba,
-
8:05 - 8:10tôi cho rằng
dùng luật điều chỉnh và đánh thuế -
8:10 - 8:12hầu hết thuốc kích thích
đang bị cấm -
8:12 - 8:15sẽ giảm đáng kể tình trạng
phạm tội, bạo lực, -
8:15 - 8:16tham nhũng và chợ đen,
-
8:16 - 8:19giải quyết vấn đề dùng thuốc cấm,
khi chưa đủ tuổi -
8:19 - 8:21cải thiện an ninh trật tự,
-
8:21 - 8:24và mang đến nguồn thuế
-
8:24 - 8:26cho các mục đích tốt hơn.
-
8:26 - 8:30Ý tôi là, thị trường cần sa, cocaine,
-
8:30 - 8:32heroin và methamphetamine
-
8:32 - 8:34là thị trường hàng hóa toàn cầu
-
8:34 - 8:37cũng như thị trường rượu, thuốc lá,
-
8:37 - 8:40cà phê, đường, ... toàn cầu.
-
8:40 - 8:43Khi có cầu,
-
8:43 - 8:45tất sẽ có cung.
-
8:45 - 8:47Cắt giảm nguồn này thì nguồn khác
-
8:47 - 8:49sẽ xuất hiện.
-
8:49 - 8:51Người ta có xu hướng cho rằng
-
8:51 - 8:54cấm là hình thức điều chỉnh cơ bản
-
8:54 - 8:58khi thực tế nó chỉ thể hiện
sự thất bại của luật pháp -
8:58 - 9:02khi dùng xử phạt để lấp chỗ trống.
-
9:02 - 9:04Đó cũng là lý do việc đưa luật hình sự
-
9:04 - 9:07và cảnh sát ra trong nỗ lực khống chế
-
9:07 - 9:10một thị trường hàng hóa sôi động toàn cầu
-
9:10 - 9:13là một bước đi thảm họa.
-
9:13 - 9:16Điều chúng ta thật sự cần làm là
-
9:16 - 9:18thanh lọc thị trường thuốc kích thích đen
-
9:18 - 9:21cho càng trong sạch càng tốt
-
9:21 - 9:25và điều tiết thị trường
một cách thông minh -
9:25 - 9:28để giảm thiểu cả tác hại
của thuốc kích thích -
9:28 - 9:31lẫn tác hại của các chính sách cấm đoán.
-
9:31 - 9:35Như vậy, với cần sa, đó nghĩa là
-
9:35 - 9:37điều chỉnh hợp pháp và thu thuế
như với rượu. -
9:37 - 9:41Lợi ích của điều này rất lớn,
trong khi rủi ro lại thấp. -
9:41 - 9:43Liệu sẽ có nhiều người
dùng cần sa hơn không? -
9:43 - 9:47Có lẽ, nhưng sẽ không phải
là thiếu niên, -
9:47 - 9:49vì đó là không hợp pháp,
-
9:49 - 9:51và thẳng thắn mà nói, họ đã
-
9:51 - 9:53có nguồn cần sa rồi.
-
9:53 - 9:55Có thể sẽ có thêm người già hút cần sa,
-
9:55 - 9:58những người vào khoảng 40, 60
-
9:58 - 10:01hay 80 tuổi cần 1 ít cần sa
-
10:01 - 10:04để dễ ngủ hơn vào đêm
-
10:04 - 10:08hay là để chữa bệnh viêm khớp hoặc béo phì
-
10:08 - 10:13hoặc cũng có thể
để tăng cảm hứng hôn nhân. (Cười) -
10:13 - 10:16Và đó cũng là lợi ích công cộng.
-
10:16 - 10:19Đối với các loại thuốc kích thích khác,
-
10:19 - 10:21có thể học Bồ Đào Nha, nơi
không ai phải vào tù -
10:21 - 10:23vì sở hữu ma túy,
-
10:23 - 10:25và chính phủ cam kết
-
10:25 - 10:27xem nghiện thuốc là vấn đề sức khỏe.
-
10:27 - 10:29Hay lấy Thụy Sĩ, Đức, Hà Lan,
-
10:29 - 10:31Đan Mạch, Anh làm gương,
-
10:31 - 10:33nơi người nghiện heroin nhiều năm
-
10:33 - 10:35liên tục tái nghiện
-
10:35 - 10:38có thể dùng heroin y tế
và dịch vụ hỗ trợ -
10:38 - 10:41tại các phòng khám, kết quả là:
-
10:41 - 10:44Sử dụng thuốc bất hợp pháp, bệnh tật,
-
10:44 - 10:48dùng quá liều, tội phạm, bắt giữ đều giảm,
-
10:48 - 10:51sức khỏe và phúc lợi tăng,
-
10:51 - 10:52lợi ích thuế,
-
10:52 - 10:56và nhiều người không còn tái nghiện.
-
10:56 - 10:59Có thể nhìn sang New Zealand,
gần đây ban hành -
10:59 - 11:02luật cho phép một số thuốc kích thích
được sử dụng hợp pháp -
11:02 - 11:05miễn là phải an toàn.
-
11:05 - 11:08Gần đây thì có Brazil, và 1 số nước khác,
-
11:08 - 11:11nơi ayahuasca, chất gây ảo giác mạnh,
-
11:11 - 11:14được mua bán hợp pháp
-
11:14 - 11:17miễn là theo đúng quy định tôn giáo.
-
11:17 - 11:19Còn ở Bolivia và Peru,
-
11:19 - 11:22nơi các sản phẩm từ lá coca,
-
11:22 - 11:24nguyên liệu để làm ra cocaine,
-
11:24 - 11:25được bán hợp pháp qua biên giới
-
11:25 - 11:28mà không gây hại
đến sức khỏe công cộng. -
11:28 - 11:32Đừng quên, Coca-cola chứa cocaine
đến tận thế kỷ 19, -
11:32 - 11:34và đến giờ thì chưa có thứ nào gây nghiện
-
11:34 - 11:38hơn Coca-Cola.
-
11:38 - 11:42Ngược lại, hãy nghĩ về thuốc lá:
-
11:42 - 11:47Không có thứ gì vừa quyến rũ
vừa giết người như thuốc lá. -
11:47 - 11:50Khi các nhà khoa học
hỏi người nghiện heroin -
11:50 - 11:53khó bỏ nhất là cái gì,
hầu hết đều trả lời là thuốc lá. -
11:53 - 11:55Thế mà ở nước tôi và rất nhiều nước khác,
-
11:55 - 11:58một nửa số người nghiện thuốc lá
-
11:58 - 12:00đã bỏ được
-
12:00 - 12:03mà không có ai bị bắt hay tống giam
-
12:03 - 12:05hay đưa đến "trại cai nghiện"
-
12:05 - 12:07bởi công tố viên hay quan tòa.
-
12:07 - 12:10Lý do họ bỏ là do thuế tăng,
-
12:10 - 12:13thời gian, địa điểm
cấm bán và sử dụng -
12:13 - 12:17và các chiến dịch chống thuốc lá hiệu quả.
-
12:17 - 12:20Vậy thì, chúng ta có thể
giảm thuốc lá hơn nữa hay không, -
12:20 - 12:25bằng cách cấm hoàn toàn?
Có thể. -
12:25 - 12:28Nhưng hãy nghĩ đến
-
12:28 - 12:31cơn ác mộng
chiến tranh thuốc lá sau đó. -
12:31 - 12:34Vậy nên
thách thức hiện tại của chúng ta -
12:34 - 12:36có 2 tầng.
-
12:36 - 12:39Một tầng là thách thức về chính sách
-
12:39 - 12:42thiết kế và thực hiện
các biện pháp thay thế -
12:42 - 12:45cho chính sách cấm không hiệu quả,
-
12:45 - 12:48thậm chí cả khi chúng ta
cần phải tăng cường -
12:48 - 12:52điều chỉnh và sống chung hợp pháp
với thuốc kích thích. -
12:52 - 12:55Thử thách thứ hai còn khó khăn hơn,
-
12:55 - 12:59bởi vì đó là về chính chúng ta.
-
12:59 - 13:02Chướng ngại của cải cách
không chỉ do -
13:02 - 13:04quyền lực phức tạp của
nhà tù công nghiệp -
13:04 - 13:06hay những lợi ích
-
13:06 - 13:08của việc giữ nguyên đường lối cũ,
-
13:08 - 13:12mà còn ở trong mỗi chúng ta.
-
13:12 - 13:16Chính sự sợ hãi và thiếu kiến thức
-
13:16 - 13:23cũng như thiếu tầm nhìn của chúng ta
ngăn cản công cuộc cải cách thực sự. -
13:23 - 13:27Và cuối cùng, là do con em của chúng ta,
-
13:27 - 13:31cùng với khát vọng của các bậc cha mẹ
giữ con trong những bong bóng xà phòng -
13:31 - 13:34với nỗi sợ thuốc kích thích sẽ đâm vỡ
những bong bóng này -
13:34 - 13:36và làm hại bọn trẻ.
-
13:36 - 13:38Thật ra, đôi khi có vẻ như
-
13:38 - 13:40toàn bộ cuộc chiến ma túy
-
13:40 - 13:44được bào chữa như hoạt động bảo vệ trẻ em,
-
13:44 - 13:48điều mà mỗi 1 người trẻ
đều phủ định. -
13:48 - 13:52Vậy thì đây là cách tôi nói
với thiếu niên vị thành niên. -
13:52 - 13:56Thứ nhất, đừng dùng ma túy.
-
13:56 - 13:59Thứ nhì, đừng dùng ma túy.
-
13:59 - 14:03Thứ ba, nếu dùng ma túy,
-
14:03 - 14:05thì cần phải biết một vài điều,
-
14:05 - 14:09bởi vì cuối cùng thì
bậc cha mẹ nào -
14:09 - 14:12cũng muốn con về nhà an toàn,
-
14:12 - 14:16và lớn lên khỏe mạnh tốt đẹp.
-
14:16 - 14:22Đó là câu thần chú giáo huấn của tôi:
An toàn là trên hết. -
14:22 - 14:25Và tôi đã dành cả đời mình,
-
14:25 - 14:28để tổ chức và ủng hộ phong trào
-
14:28 - 14:31phản đối
-
14:31 - 14:33những cấm đoán sai lầm của quá khứ,
-
14:33 - 14:35xây dựng chính sách quản lý
chất kích thích trên cơ sở khoa học, -
14:35 - 14:38lòng trắc ẩn, sức khỏe và quyền con người,
-
14:38 - 14:41để cho mọi người với
quan điểm chính trị khác nhau -
14:41 - 14:43mọi tổ chức chính trị,
-
14:43 - 14:45bao gồm người thích thuốc kích thích,
-
14:45 - 14:46người ghét thuốc kích thích,
-
14:46 - 14:48cả người không quan tâm,
-
14:48 - 14:52đều phải tin rằng:
Cuộc chiến ma túy, -
14:52 - 14:56cuộc chiến lạc hậu, vô cảm,
thảm họa này, -
14:56 - 14:59cần phải chấm dứt.
-
14:59 - 15:01Xin cảm ơn.
-
15:01 - 15:06(Vỗ tay)
-
15:15 - 15:18Xin cảm ơn. Cảm ơn.
-
15:18 - 15:20Chris Anderson: Ethan,
-
15:20 - 15:23Xin chúc mừng -
phản ứng thật lớn. -
15:23 - 15:26Bài thuyết trình rất mạnh mẽ.
-
15:26 - 15:29Nhưng không phải mọi người
đều hưởng ứng, -
15:29 - 15:31và tôi nghĩ một vài người ở đây,
-
15:31 - 15:33cùng với một số khác xem qua mạng,
-
15:33 - 15:37ai đó biết một trẻ vị thành niên
hay một người bạn -
15:37 - 15:40hoặc bất cứ ai bệnh tật,
-
15:40 - 15:42có lẽ chết do dùng thuốc quá liều.
-
15:42 - 15:44Tôi chắc là
họ đã từng nói chuyện với anh rồi. -
15:44 - 15:47Anh đã nói gì với họ?
-
15:47 - 15:49Ethan Nadelmann: Chris, điều
thú vị nhất gần đây -
15:49 - 15:51là tôi càng ngày càng gặp nhiều người
-
15:51 - 15:54đã từng mất người thân
-
15:54 - 15:55vì dùng thuốc quá liều,
-
15:55 - 15:57và 10 năm trước,
-
15:57 - 15:59họ chỉ muốn
túm cổ bọn bán thuốc phiện và bắn bỏ, -
15:59 - 16:00vậy là xong.
-
16:00 - 16:02Nhưng giờ họ đã hiểu ra
-
16:02 - 16:05rằng chiến tranh ma túy
sẽ không cứu được bọn trẻ. -
16:05 - 16:06Ngược lại, còn làm cho chúng
-
16:06 - 16:08gặp nhiều nguy hiểm hơn.
-
16:08 - 16:10Vậy nên giờ đây họ đã hòa nhập vào
-
16:10 - 16:12chiến dịch cải cách chính sách này.
-
16:12 - 16:13Cũng có những người có con em,
-
16:13 - 16:17đứa thì nghiện rượu,
đứa thì nghiện cocaine hay heroin -
16:17 - 16:18và họ tự hỏi rằng:
-
16:18 - 16:21Sao đứa này có thể
cố gắng từng chút một -
16:21 - 16:22và trở nên tốt hơn,
-
16:22 - 16:23trong khi đứa kia ngồi tù
-
16:23 - 16:25thường xuyên liên quan
tới cảnh sát và tội phạm? -
16:25 - 16:27Cuối cùng mọi người đều hiểu,
-
16:27 - 16:30cuộc chiến ma túy không bảo vệ ai.
-
16:30 - 16:32CA: Chắc rằng ở Mỹ có nhiều
quan điểm chính trị đối lập -
16:32 - 16:33về nhiều vấn đề.
-
16:33 - 16:36Anh thấy liệu có thể có thay đổi điều gì
-
16:36 - 16:38trong 5 năm tới hay không?
-
16:38 - 16:40EN: Khá rõ ràng.
Tôi nhận được nhiều cuộc gọi -
16:40 - 16:42từ các phóng viên, nói với tôi rằng,
-
16:42 - 16:44"Ethan, có vẻ như 2 vấn đề
-
16:44 - 16:46đang có tiến triển chính trị ở Mỹ hiện nay
-
16:46 - 16:49là cải cách luật cần sa
và hôn nhân đồng tính -
16:49 - 16:51Là điều anh đang làm phải không?"
-
16:51 - 16:53Và còn hiện tượng hợp tác hai đảng,
-
16:53 - 16:56khi Đảng Cộng hòa trong Quốc hội
-
16:56 - 16:59và luật cho phép thuốc lưu hành
-
16:59 - 17:01được chấp thuận bởi phần đông
Đảng Dân chủ, -
17:01 - 17:03và chúng ta phát triển từ
-
17:03 - 17:05vấn đề đáng lo ngại nhất
trong lịch sử chính trị Mỹ, -
17:05 - 17:08thành vấn đề được giải quyết
thành công nhất. -
17:08 - 17:11CA: Rất cảm ơn anh đã tham gia TEDGlobal.
EN: Cảm ơn nhiều. -
17:11 - 17:13CA: Cảm ơn.
EN: Cảm ơn. (Vỗ tay)
- Title:
- Tại sao chúng ta cần dừng cuộc chiến chống ma túy
- Speaker:
- Ethan Nadelmann
- Description:
-
Cuộc chiến chống ma túy có lợi hay có hại nhiều hơn? Trong bài nói này, nhà cải cách chính sách về ma túy Ethan Nadelmann đưa ra những lí do ấn tượng để chấm dứt những hành động lạc hậu, nhẫn tâm và tàn khốc đối với mua bán ma túy. Thay vào đó, ông cũng đưa ra 2 lí do chúng ta cần tập trung vào việc quản lý ma túy một cách thông minh.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 17:26
Dimitra Papageorgiou approved Vietnamese subtitles for Why we need to end the War on Drugs | ||
Thu Ha Tran accepted Vietnamese subtitles for Why we need to end the War on Drugs | ||
Thu Ha Tran edited Vietnamese subtitles for Why we need to end the War on Drugs | ||
Thu Ha Tran edited Vietnamese subtitles for Why we need to end the War on Drugs | ||
Thu Ha Tran edited Vietnamese subtitles for Why we need to end the War on Drugs | ||
Thu Ha Tran edited Vietnamese subtitles for Why we need to end the War on Drugs | ||
Thu Ha Tran edited Vietnamese subtitles for Why we need to end the War on Drugs | ||
Yung Phuong edited Vietnamese subtitles for Why we need to end the War on Drugs |