1 00:00:00,761 --> 00:00:04,925 Cuộc chiến chống ma túy đã gây nên những gì cho thế giới? 2 00:00:04,925 --> 00:00:07,312 Những vụ giết người và tình trạng lộn xộn ở Mexico, 3 00:00:07,312 --> 00:00:10,999 Trung Mỹ, và nhiều nơi khác trên hành tinh này, 4 00:00:10,999 --> 00:00:12,799 thị trường chợ đen toàn cầu 5 00:00:12,799 --> 00:00:15,375 trị giá khoảng 300 tỷ đô một năm, 6 00:00:15,375 --> 00:00:18,817 tù nhân tràn ngập tại Mỹ và các nơi khác, 7 00:00:18,817 --> 00:00:21,605 cảnh sát và quân đội chìm vào cuộc chiến bất phân thắng bại 8 00:00:21,605 --> 00:00:24,757 vốn vi phạm những quyền cơ bản, và những thường dân 9 00:00:24,757 --> 00:00:27,738 chỉ hi vọng họ không lọt vào giữa hai làn đạn, 10 00:00:27,738 --> 00:00:30,100 trong lúc đó, vẫn có nhiều người sử dụng 11 00:00:30,100 --> 00:00:32,361 ma túy hơn bao giờ hết. 12 00:00:32,361 --> 00:00:34,656 Nó bằng lịch sử đất nước tôi, với rượu cấm 13 00:00:34,656 --> 00:00:37,783 và Al Capone, nhân lên 50. 14 00:00:37,783 --> 00:00:42,116 Đó là lý do tại sao, là một người Mỹ, tôi thật sự 15 00:00:42,116 --> 00:00:44,465 cảm thấy buồn bực khi chúng ta là động lực 16 00:00:44,465 --> 00:00:46,501 dẫn đến cuộc chiến ma túy toàn cầu này. 17 00:00:46,501 --> 00:00:48,393 Hãy hỏi tại sao các nước cấm sử dụng 18 00:00:48,393 --> 00:00:50,292 những loại thuốc họ chưa từng nghe tới? 19 00:00:50,292 --> 00:00:53,318 Tại sao các đạo luật của LHQ xem trọng 20 00:00:53,318 --> 00:00:55,540 hình sự hóa vấn đề sức khỏe, 21 00:00:55,540 --> 00:00:57,884 thậm chí hầu hết tiền trên khắp thế giới 22 00:00:57,884 --> 00:00:59,549 chi cho đấu tranh chống ma túy, 23 00:00:59,549 --> 00:01:02,320 không phải dùng để hỗ trợ mà là để trừng phạt, 24 00:01:02,320 --> 00:01:05,639 và bạn sẽ tìm thấy cái tốt của nước Mỹ cũ kỹ. 25 00:01:05,639 --> 00:01:07,817 Tại sao chúng ta làm thế? 26 00:01:07,817 --> 00:01:11,113 Một số người, đặc biệt ở Mỹ Latin, 27 00:01:11,113 --> 00:01:12,846 cho rằng vấn đề không phải ở ma túy. 28 00:01:12,846 --> 00:01:15,009 mà chỉ là để ngụy trang cho sự xâm chiếm 29 00:01:15,009 --> 00:01:18,167 của chính sách thực dụng tại Mỹ. 30 00:01:18,167 --> 00:01:21,530 Nhưng thật ra, không phải vậy. 31 00:01:21,530 --> 00:01:24,443 Chúng tôi không muốn những tội phạm 32 00:01:24,443 --> 00:01:26,513 được tài trợ bởi tiền từ ma túy 33 00:01:26,513 --> 00:01:29,629 tiến hành khủng bố và xâm chiếm các quốc gia khác. 34 00:01:29,629 --> 00:01:34,200 Không, thực tế là, nước Mỹ phát điên 35 00:01:34,200 --> 00:01:36,040 khi nói về ma túy. 36 00:01:36,040 --> 00:01:38,200 Đừng quên, chúng ta từng cho rằng 37 00:01:38,200 --> 00:01:39,866 có thể cấm rượu. 38 00:01:39,866 --> 00:01:42,149 Vậy hãy nghĩ về cuộc chiến ma túy toàn cầu 39 00:01:42,149 --> 00:01:44,885 không phải như một chính sách, 40 00:01:44,885 --> 00:01:47,627 mà là như một dự án quốc tế 41 00:01:47,627 --> 00:01:51,114 nhằm giải quyết những rối loạn nội bộ. 42 00:01:51,114 --> 00:01:54,160 (Vỗ tay) 43 00:01:54,160 --> 00:01:55,757 Nhưng đây là tin tốt. 44 00:01:55,757 --> 00:01:59,120 Hiện nay Nga đang dẫn đầu cuộc chiến chống ma túy, không phải chúng ta. 45 00:01:59,120 --> 00:02:00,770 Hầu hết các chính trị gia nước tôi 46 00:02:00,770 --> 00:02:02,381 đều muốn chấm dứt cuộc chiến này, 47 00:02:02,381 --> 00:02:04,833 giảm số người bị bắt giam, không phải tăng thêm, 48 00:02:04,833 --> 00:02:07,342 là một người Mỹ, tôi tự hào nói rằng 49 00:02:07,342 --> 00:02:08,926 hiện nay chúng tôi đang dẫn đầu 50 00:02:08,926 --> 00:02:11,166 trong cải tổ các chính sách về cần sa. 51 00:02:11,166 --> 00:02:13,112 Cần sa hiện hợp pháp cho mục đích y học 52 00:02:13,112 --> 00:02:14,912 ở hầu như một nửa trong số 50 bang, 53 00:02:14,912 --> 00:02:17,274 hàng triệu người có thể mua cần sa, 54 00:02:17,274 --> 00:02:20,190 thuốc, tại nhà thuốc có cấp phép của chính phủ, 55 00:02:20,190 --> 00:02:23,270 và hơn một nửa bạn bè tôi nói rằng đã đến lúc 56 00:02:23,270 --> 00:02:25,723 để điều chính và đánh thuế cần sa một cách hợp pháp 57 00:02:25,723 --> 00:02:27,320 ít nhiều cũng phải như rượu. 58 00:02:27,320 --> 00:02:29,287 Đó là điều Colorado và Washington đang làm 59 00:02:29,287 --> 00:02:33,673 và Uruquay, và các nơi khác chắc chắn theo. 60 00:02:33,673 --> 00:02:36,161 Và đó cũng là công việc của tôi: 61 00:02:36,161 --> 00:02:39,967 kêu gọi chấm dứt cuộc chiến ma túy. 62 00:02:39,967 --> 00:02:42,626 Cuộc đời của tôi bắt đầu 63 00:02:42,626 --> 00:02:45,205 trong một gia đình gia giáo 64 00:02:45,205 --> 00:02:47,241 là con trai cả của một giáo sĩ Do Thái 65 00:02:47,241 --> 00:02:49,412 nhập học đại học 66 00:02:49,412 --> 00:02:52,762 nơi tôi hút một ít cần sa 67 00:02:52,762 --> 00:02:54,980 và tôi thấy rất thích. (Cười) 68 00:02:54,980 --> 00:02:57,455 Và tôi cũng thích uống rượu, 69 00:02:57,455 --> 00:02:59,930 vốn nguy hiểm hơn hút cần sa, 70 00:02:59,930 --> 00:03:01,617 thế mà chúng tôi có thể bị bắt 71 00:03:01,617 --> 00:03:03,190 cho dù chỉ hút một ít. 72 00:03:03,190 --> 00:03:05,749 Cho đến giờ, điều vô lý này vẫn làm tôi suy nghĩ 73 00:03:05,749 --> 00:03:08,690 vì thế luận án tiến sĩ của tôi là về kiểm soát ma túy quốc tế 74 00:03:08,690 --> 00:03:11,180 Tôi đã kiến nghị đến Bộ Ngoại Giao, 75 00:03:11,180 --> 00:03:12,409 nhưng bị bảo an trục xuất 76 00:03:12,409 --> 00:03:15,373 Tôi phỏng vấn hàng trăm đặc vụ thi hành luật và chống ma túy 77 00:03:15,373 --> 00:03:17,530 trên khắp châu Âu và châu Mỹ, 78 00:03:17,530 --> 00:03:18,761 và tôi hỏi họ, 79 00:03:18,761 --> 00:03:21,385 "Anh nghĩ câu trả lời là gì?" 80 00:03:21,385 --> 00:03:24,165 Ở Mỹ La-tinh, họ bảo tôi rằng, 81 00:03:24,165 --> 00:03:26,980 "Anh không thể nào thật sự cắt bỏ nguồn cung được, 82 00:03:26,980 --> 00:03:28,534 câu trả lời phải là từ Mỹ, 83 00:03:28,534 --> 00:03:30,337 phải cắt giảm nguồn cầu." 84 00:03:30,337 --> 00:03:32,853 Thế nên tôi quay lại Mỹ để nói chuyện với 85 00:03:32,853 --> 00:03:35,453 những người chống ma túy, và họ nói, 86 00:03:35,453 --> 00:03:38,681 "Anh biết không, Ethan, anh không thể cắt giảm nguồn cầu. 87 00:03:38,681 --> 00:03:41,628 Câu trả lời phải ở phía bên kia. Anh phải cắt giảm nguồn cung." 88 00:03:41,628 --> 00:03:44,238 Thế là tôi đi nói chuyện với nhân viên hải quan 89 00:03:44,238 --> 00:03:46,600 nỗ lực ngăn ma túy qua biên giới, 90 00:03:46,600 --> 00:03:49,817 và họ nói, "Anh không thể giảm ma túy từ đây. 91 00:03:49,817 --> 00:03:51,786 Câu trả lời là ở kia, 92 00:03:51,786 --> 00:03:54,778 anh phải cắt cả nguồn cung và nguồn cầu." 93 00:03:54,778 --> 00:03:56,408 Thế là tôi nhận ra: 94 00:03:56,408 --> 00:03:58,693 Tất cả các bên có liên quan 95 00:03:58,693 --> 00:04:01,133 nghĩ rằng câu trả lời 96 00:04:01,133 --> 00:04:04,011 nằm ở nơi họ ít biết nhất. 97 00:04:04,011 --> 00:04:06,645 Sau đó tôi bắt đầu nghiên cứu những tài liệu mà tôi có 98 00:04:06,645 --> 00:04:09,525 về thuốc kích thích: nguồn gốc, khoa học, 99 00:04:09,525 --> 00:04:11,630 chính trị, mọi thứ. 100 00:04:11,630 --> 00:04:13,946 Và càng đọc, 101 00:04:13,946 --> 00:04:16,488 bạn sẽ càng thấy rõ 102 00:04:16,488 --> 00:04:19,852 cách làm của các nhà chính trị và luật pháp tại nước tôi 103 00:04:19,852 --> 00:04:22,360 không phải là một cách tiếp cận 104 00:04:22,360 --> 00:04:24,396 hoàn chỉnh và khôn ngoan. 105 00:04:24,396 --> 00:04:28,187 Sự bất cân xứng này mang đến một vấn đề khó giải quyết 106 00:04:28,187 --> 00:04:32,354 cả về mặt trí tuệ lẫn đạo đức. 107 00:04:34,385 --> 00:04:36,411 Có lẽ một xã hội không ma túy 108 00:04:36,411 --> 00:04:39,020 không bao giờ tồn tại. 109 00:04:39,020 --> 00:04:40,770 Gần như mỗi xã hội 110 00:04:40,770 --> 00:04:43,171 đều sử dụng chất kích thích 111 00:04:43,171 --> 00:04:46,786 để giảm đau, tăng lực, xã hội hóa, 112 00:04:46,786 --> 00:04:48,819 thậm chí để giao tiếp với thần. 113 00:04:48,819 --> 00:04:51,507 Chúng ta khao khát thay đổi tư duy 114 00:04:51,507 --> 00:04:53,937 có lẽ cũng như chúng ta khao khát 115 00:04:53,937 --> 00:04:57,854 thức ăn, tình cảm hay tình dục vậy. 116 00:04:57,854 --> 00:04:59,991 Cho nên, vấn đề của chúng ta 117 00:04:59,991 --> 00:05:02,871 là phải học cách sống với thuốc kích thích 118 00:05:02,871 --> 00:05:05,627 làm giảm tác hại đến mức thấp nhất 119 00:05:05,627 --> 00:05:09,840 thậm chí còn đạt lợi ích tốt nhất trong một số trường hợp. 120 00:05:09,840 --> 00:05:12,850 Một điều nữa là: nguyên nhân 1 số thuốc kích thích 121 00:05:12,850 --> 00:05:15,208 được xem là hợp pháp, trong khi số khác lại không 122 00:05:15,208 --> 00:05:17,956 không liên quan gì đến khoa học hay sức khỏe 123 00:05:17,956 --> 00:05:19,789 hoặc những rủi ro của thuốc kích thích 124 00:05:19,789 --> 00:05:22,185 mà liên quan đến ai là người sử dụng 125 00:05:22,185 --> 00:05:25,313 và ai được xem là người sử dụng đối với một số loại thuốc cụ thể. 126 00:05:25,313 --> 00:05:27,383 Cuối thế kỷ 19, 127 00:05:27,383 --> 00:05:30,723 khi hầu hết các loại thuốc bất hợp pháp hiện nay vẫn còn hợp pháp, 128 00:05:30,723 --> 00:05:33,435 khách hàng mua thuốc phiện ở nước tôi 129 00:05:33,435 --> 00:05:37,239 và các nước khác là phụ nữ trung niên da trắng 130 00:05:37,239 --> 00:05:39,598 cho mục đích giảm đau 131 00:05:39,598 --> 00:05:42,320 khi các liệu pháp khác chưa tồn tại. 132 00:05:42,320 --> 00:05:44,481 Và lúc đó không ai nghĩ đến việc xử phạt 133 00:05:44,481 --> 00:05:47,478 vì không ai muốn đưa bà nội mình vào tù. 134 00:05:47,478 --> 00:05:49,966 Đến khi hàng trăm trong số hàng ngàn người Trung Quốc 135 00:05:49,966 --> 00:05:51,725 bắt đầu nhập cư vào nước tôi, 136 00:05:51,725 --> 00:05:54,323 làm việc nặng nhọc ở trạm xe và hầm mỏ 137 00:05:54,323 --> 00:05:55,802 và trở về nhà vào buổi tối 138 00:05:55,802 --> 00:05:57,506 hút một ít thuốc phiện bằng tẩu 139 00:05:57,506 --> 00:06:00,163 giống như khi họ còn ở quê nhà 140 00:06:00,163 --> 00:06:02,480 thì đạo luật cấm ma túy đầu tiên ra đời 141 00:06:02,480 --> 00:06:04,280 tại California và Nevada, 142 00:06:04,280 --> 00:06:06,158 xuất phát từ nỗi sợ người Trung Quốc 143 00:06:06,158 --> 00:06:07,994 sẽ biến phụ nữ da trắng 144 00:06:07,994 --> 00:06:11,378 thành nô lệ tình dục nghiện thuốc. 145 00:06:11,378 --> 00:06:14,213 Luật cấm cocaine đầu tiên, tương tự, 146 00:06:14,213 --> 00:06:17,980 ra đời từ nỗi sợ người da đen ở phía Nam 147 00:06:17,980 --> 00:06:19,859 quên mất địa vị của họ 148 00:06:19,859 --> 00:06:21,813 khi hút loại bột trắng này. 149 00:06:21,813 --> 00:06:23,796 Và đạo luật cấm cần sa, 150 00:06:23,796 --> 00:06:25,869 đều là vì dân nhập cư Mexico 151 00:06:25,869 --> 00:06:29,645 ở phía Tây và Tây Nam. 152 00:06:29,645 --> 00:06:32,379 Những điều xảy ra ở nước tôi, 153 00:06:32,379 --> 00:06:34,876 cũng xảy ra ở các nước khác, 154 00:06:34,876 --> 00:06:37,120 đúng với cả nguồn gốc và áp dụng 155 00:06:37,120 --> 00:06:40,543 của các đạo luật này. 156 00:06:40,543 --> 00:06:42,160 Tóm lại như thế này, 157 00:06:42,160 --> 00:06:44,841 và tôi chỉ phóng đại một chút thôi: 158 00:06:44,841 --> 00:06:47,923 Nếu phần lớn những người hút cocaine 159 00:06:47,923 --> 00:06:49,917 là các phụ nữ trung niên da trắng giàu có 160 00:06:49,917 --> 00:06:52,906 và phần lớn người dùng Viagra 161 00:06:52,906 --> 00:06:54,800 là thanh niên da đen nghèo, 162 00:06:54,800 --> 00:06:57,912 thì cocaine sẽ dễ dàng mua theo toa bác sĩ 163 00:06:57,912 --> 00:07:01,197 còn người bán Viagra sẽ vào tù từ 5 đến 10 năm 164 00:07:01,197 --> 00:07:04,981 (Vỗ tay) 165 00:07:04,981 --> 00:07:08,835 Tôi từng là giảng viên giảng dạy về điều này 166 00:07:08,835 --> 00:07:12,490 Nhưng giờ tôi là nhà hoạt động, hoạt động vì quyền con người 167 00:07:12,490 --> 00:07:15,251 với động lực chính là sự hổ thẹn của tôi 168 00:07:15,251 --> 00:07:17,429 khi sống ở một quốc gia lẽ ra thật tuyệt vời 169 00:07:17,429 --> 00:07:20,212 với ít hơn 5% dân số thế giới 170 00:07:20,212 --> 00:07:23,840 nhưng lại chiếm gần 25% số người bị giam giữ trên thế giới. 171 00:07:23,840 --> 00:07:26,241 Họ là những người đã mất đi người thân 172 00:07:26,241 --> 00:07:28,795 trong bạo lực và giam giữ do chất kích thích 173 00:07:28,795 --> 00:07:30,257 do dùng quá liều hay do AIDS 174 00:07:30,257 --> 00:07:32,237 bởi vì các chính sách xem trọng 175 00:07:32,237 --> 00:07:34,261 việc xử phạt hơn là sức khỏe. 176 00:07:34,261 --> 00:07:37,490 Họ là những người tốt mất đi việc làm, 177 00:07:37,490 --> 00:07:41,120 mất nhà, mất tự do, thậm chí mất con 178 00:07:41,120 --> 00:07:44,588 cho nhà nước, không phải vì họ đã làm tổn thương ai 179 00:07:44,588 --> 00:07:47,813 mà chỉ vì họ đã chọn 180 00:07:47,813 --> 00:07:50,827 dùng sai loại thuốc mà thôi. 181 00:07:50,827 --> 00:07:55,176 Vậy thì xiết chặt luật pháp có đúng không? 182 00:07:55,176 --> 00:07:57,213 Tôi vẫn luôn day dứt về câu hỏi này: 183 00:07:57,213 --> 00:08:00,616 3 ngày trong tuần tôi nghĩ là đúng, 3 ngày còn lại tôi lại cho rằng sai, 184 00:08:00,616 --> 00:08:02,616 đến Chủ nhật thì tôi cũng không biết nữa. 185 00:08:02,616 --> 00:08:05,142 Nhưng mà bởi vì hôm nay là Thứ ba, 186 00:08:05,142 --> 00:08:09,844 tôi cho rằng dùng luật điều chỉnh và đánh thuế 187 00:08:09,844 --> 00:08:12,262 hầu hết thuốc kích thích đang bị cấm 188 00:08:12,262 --> 00:08:14,636 sẽ giảm đáng kể tình trạng phạm tội, bạo lực, 189 00:08:14,636 --> 00:08:16,368 tham nhũng và chợ đen, 190 00:08:16,368 --> 00:08:19,405 giải quyết vấn đề dùng thuốc cấm, khi chưa đủ tuổi 191 00:08:19,405 --> 00:08:21,352 cải thiện an ninh trật tự, 192 00:08:21,352 --> 00:08:23,556 và mang đến nguồn thuế 193 00:08:23,556 --> 00:08:25,772 cho các mục đích tốt hơn. 194 00:08:25,772 --> 00:08:29,552 Ý tôi là, thị trường cần sa, cocaine, 195 00:08:29,552 --> 00:08:31,565 heroin và methamphetamine 196 00:08:31,565 --> 00:08:34,130 là thị trường hàng hóa toàn cầu 197 00:08:34,130 --> 00:08:37,325 cũng như thị trường rượu, thuốc lá, 198 00:08:37,325 --> 00:08:40,205 cà phê, đường, ... toàn cầu. 199 00:08:40,205 --> 00:08:42,601 Khi có cầu, 200 00:08:42,601 --> 00:08:45,124 tất sẽ có cung. 201 00:08:45,124 --> 00:08:47,280 Cắt giảm nguồn này thì nguồn khác 202 00:08:47,280 --> 00:08:48,990 sẽ xuất hiện. 203 00:08:48,990 --> 00:08:51,370 Người ta có xu hướng cho rằng 204 00:08:51,370 --> 00:08:53,868 cấm là hình thức điều chỉnh cơ bản 205 00:08:53,868 --> 00:08:57,887 khi thực tế nó chỉ thể hiện sự thất bại của luật pháp 206 00:08:57,887 --> 00:09:01,904 khi dùng xử phạt để lấp chỗ trống. 207 00:09:01,904 --> 00:09:04,164 Đó cũng là lý do việc đưa luật hình sự 208 00:09:04,164 --> 00:09:07,382 và cảnh sát ra trong nỗ lực khống chế 209 00:09:07,382 --> 00:09:10,486 một thị trường hàng hóa sôi động toàn cầu 210 00:09:10,486 --> 00:09:13,355 là một bước đi thảm họa. 211 00:09:13,355 --> 00:09:15,526 Điều chúng ta thật sự cần làm là 212 00:09:15,526 --> 00:09:17,900 thanh lọc thị trường thuốc kích thích đen 213 00:09:17,900 --> 00:09:20,813 cho càng trong sạch càng tốt 214 00:09:20,813 --> 00:09:24,885 và điều tiết thị trường một cách thông minh 215 00:09:24,885 --> 00:09:27,674 để giảm thiểu cả tác hại của thuốc kích thích 216 00:09:27,674 --> 00:09:31,162 lẫn tác hại của các chính sách cấm đoán. 217 00:09:31,162 --> 00:09:34,727 Như vậy, với cần sa, đó nghĩa là 218 00:09:34,727 --> 00:09:37,393 điều chỉnh hợp pháp và thu thuế như với rượu. 219 00:09:37,393 --> 00:09:40,723 Lợi ích của điều này rất lớn, trong khi rủi ro lại thấp. 220 00:09:40,723 --> 00:09:43,434 Liệu sẽ có nhiều người dùng cần sa hơn không? 221 00:09:43,434 --> 00:09:47,405 Có lẽ, nhưng sẽ không phải là thiếu niên, 222 00:09:47,405 --> 00:09:49,407 vì đó là không hợp pháp, 223 00:09:49,407 --> 00:09:51,218 và thẳng thắn mà nói, họ đã 224 00:09:51,218 --> 00:09:53,254 có nguồn cần sa rồi. 225 00:09:53,254 --> 00:09:55,403 Có thể sẽ có thêm người già hút cần sa, 226 00:09:55,403 --> 00:09:57,562 những người vào khoảng 40, 60 227 00:09:57,562 --> 00:10:01,208 hay 80 tuổi cần 1 ít cần sa 228 00:10:01,208 --> 00:10:04,498 để dễ ngủ hơn vào đêm 229 00:10:04,498 --> 00:10:08,138 hay là để chữa bệnh viêm khớp hoặc béo phì 230 00:10:08,138 --> 00:10:13,330 hoặc cũng có thể để tăng cảm hứng hôn nhân. (Cười) 231 00:10:13,330 --> 00:10:16,484 Và đó cũng là lợi ích công cộng. 232 00:10:16,484 --> 00:10:18,846 Đối với các loại thuốc kích thích khác, 233 00:10:18,846 --> 00:10:21,467 có thể học Bồ Đào Nha, nơi không ai phải vào tù 234 00:10:21,467 --> 00:10:23,230 vì sở hữu ma túy, 235 00:10:23,230 --> 00:10:24,600 và chính phủ cam kết 236 00:10:24,600 --> 00:10:26,810 xem nghiện thuốc là vấn đề sức khỏe. 237 00:10:26,810 --> 00:10:28,711 Hay lấy Thụy Sĩ, Đức, Hà Lan, 238 00:10:28,711 --> 00:10:30,657 Đan Mạch, Anh làm gương, 239 00:10:30,657 --> 00:10:32,558 nơi người nghiện heroin nhiều năm 240 00:10:32,558 --> 00:10:34,864 liên tục tái nghiện 241 00:10:34,864 --> 00:10:37,722 có thể dùng heroin y tế và dịch vụ hỗ trợ 242 00:10:37,722 --> 00:10:41,163 tại các phòng khám, kết quả là: 243 00:10:41,163 --> 00:10:44,227 Sử dụng thuốc bất hợp pháp, bệnh tật, 244 00:10:44,227 --> 00:10:48,374 dùng quá liều, tội phạm, bắt giữ đều giảm, 245 00:10:48,374 --> 00:10:50,523 sức khỏe và phúc lợi tăng, 246 00:10:50,523 --> 00:10:52,255 lợi ích thuế, 247 00:10:52,255 --> 00:10:56,405 và nhiều người không còn tái nghiện. 248 00:10:56,405 --> 00:10:59,207 Có thể nhìn sang New Zealand, gần đây ban hành 249 00:10:59,207 --> 00:11:02,142 luật cho phép một số thuốc kích thích được sử dụng hợp pháp 250 00:11:02,142 --> 00:11:04,843 miễn là phải an toàn. 251 00:11:04,843 --> 00:11:07,542 Gần đây thì có Brazil, và 1 số nước khác, 252 00:11:07,542 --> 00:11:11,315 nơi ayahuasca, chất gây ảo giác mạnh, 253 00:11:11,315 --> 00:11:13,830 được mua bán hợp pháp 254 00:11:13,830 --> 00:11:16,958 miễn là theo đúng quy định tôn giáo. 255 00:11:16,958 --> 00:11:18,960 Còn ở Bolivia và Peru, 256 00:11:18,960 --> 00:11:21,749 nơi các sản phẩm từ lá coca, 257 00:11:21,749 --> 00:11:23,650 nguyên liệu để làm ra cocaine, 258 00:11:23,650 --> 00:11:25,270 được bán hợp pháp qua biên giới 259 00:11:25,270 --> 00:11:28,403 mà không gây hại đến sức khỏe công cộng. 260 00:11:28,403 --> 00:11:32,439 Đừng quên, Coca-cola chứa cocaine đến tận thế kỷ 19, 261 00:11:32,439 --> 00:11:34,407 và đến giờ thì chưa có thứ nào gây nghiện 262 00:11:34,407 --> 00:11:38,460 hơn Coca-Cola. 263 00:11:38,460 --> 00:11:41,537 Ngược lại, hãy nghĩ về thuốc lá: 264 00:11:41,537 --> 00:11:46,523 Không có thứ gì vừa quyến rũ vừa giết người như thuốc lá. 265 00:11:46,523 --> 00:11:49,587 Khi các nhà khoa học hỏi người nghiện heroin 266 00:11:49,587 --> 00:11:52,793 khó bỏ nhất là cái gì, hầu hết đều trả lời là thuốc lá. 267 00:11:52,793 --> 00:11:55,167 Thế mà ở nước tôi và rất nhiều nước khác, 268 00:11:55,167 --> 00:11:57,709 một nửa số người nghiện thuốc lá 269 00:11:57,709 --> 00:11:59,644 đã bỏ được 270 00:11:59,644 --> 00:12:02,652 mà không có ai bị bắt hay tống giam 271 00:12:02,652 --> 00:12:04,908 hay đưa đến "trại cai nghiện" 272 00:12:04,908 --> 00:12:06,641 bởi công tố viên hay quan tòa. 273 00:12:06,641 --> 00:12:09,937 Lý do họ bỏ là do thuế tăng, 274 00:12:09,937 --> 00:12:13,480 thời gian, địa điểm cấm bán và sử dụng 275 00:12:13,480 --> 00:12:16,552 và các chiến dịch chống thuốc lá hiệu quả. 276 00:12:16,552 --> 00:12:20,492 Vậy thì, chúng ta có thể giảm thuốc lá hơn nữa hay không, 277 00:12:20,492 --> 00:12:24,831 bằng cách cấm hoàn toàn? Có thể. 278 00:12:24,831 --> 00:12:28,442 Nhưng hãy nghĩ đến 279 00:12:28,442 --> 00:12:31,480 cơn ác mộng chiến tranh thuốc lá sau đó. 280 00:12:31,480 --> 00:12:33,763 Vậy nên thách thức hiện tại của chúng ta 281 00:12:33,763 --> 00:12:35,630 có 2 tầng. 282 00:12:35,630 --> 00:12:38,645 Một tầng là thách thức về chính sách 283 00:12:38,645 --> 00:12:42,323 thiết kế và thực hiện các biện pháp thay thế 284 00:12:42,323 --> 00:12:44,741 cho chính sách cấm không hiệu quả, 285 00:12:44,741 --> 00:12:48,161 thậm chí cả khi chúng ta cần phải tăng cường 286 00:12:48,161 --> 00:12:51,830 điều chỉnh và sống chung hợp pháp với thuốc kích thích. 287 00:12:51,830 --> 00:12:55,191 Thử thách thứ hai còn khó khăn hơn, 288 00:12:55,191 --> 00:12:58,802 bởi vì đó là về chính chúng ta. 289 00:12:58,802 --> 00:13:02,290 Chướng ngại của cải cách không chỉ do 290 00:13:02,290 --> 00:13:04,450 quyền lực phức tạp của nhà tù công nghiệp 291 00:13:04,450 --> 00:13:06,194 hay những lợi ích 292 00:13:06,194 --> 00:13:08,080 của việc giữ nguyên đường lối cũ, 293 00:13:08,080 --> 00:13:11,920 mà còn ở trong mỗi chúng ta. 294 00:13:11,920 --> 00:13:15,970 Chính sự sợ hãi và thiếu kiến thức 295 00:13:15,970 --> 00:13:22,670 cũng như thiếu tầm nhìn của chúng ta ngăn cản công cuộc cải cách thực sự. 296 00:13:22,670 --> 00:13:27,240 Và cuối cùng, là do con em của chúng ta, 297 00:13:27,240 --> 00:13:30,985 cùng với khát vọng của các bậc cha mẹ giữ con trong những bong bóng xà phòng 298 00:13:30,985 --> 00:13:34,315 với nỗi sợ thuốc kích thích sẽ đâm vỡ những bong bóng này 299 00:13:34,315 --> 00:13:36,244 và làm hại bọn trẻ. 300 00:13:36,244 --> 00:13:38,314 Thật ra, đôi khi có vẻ như 301 00:13:38,314 --> 00:13:40,290 toàn bộ cuộc chiến ma túy 302 00:13:40,290 --> 00:13:44,216 được bào chữa như hoạt động bảo vệ trẻ em, 303 00:13:44,216 --> 00:13:47,823 điều mà mỗi 1 người trẻ đều phủ định. 304 00:13:47,823 --> 00:13:51,929 Vậy thì đây là cách tôi nói với thiếu niên vị thành niên. 305 00:13:51,929 --> 00:13:55,615 Thứ nhất, đừng dùng ma túy. 306 00:13:55,615 --> 00:13:59,405 Thứ nhì, đừng dùng ma túy. 307 00:13:59,405 --> 00:14:02,825 Thứ ba, nếu dùng ma túy, 308 00:14:02,825 --> 00:14:05,367 thì cần phải biết một vài điều, 309 00:14:05,367 --> 00:14:09,410 bởi vì cuối cùng thì bậc cha mẹ nào 310 00:14:09,410 --> 00:14:12,391 cũng muốn con về nhà an toàn, 311 00:14:12,391 --> 00:14:15,924 và lớn lên khỏe mạnh tốt đẹp. 312 00:14:15,924 --> 00:14:21,537 Đó là câu thần chú giáo huấn của tôi: An toàn là trên hết. 313 00:14:21,537 --> 00:14:25,193 Và tôi đã dành cả đời mình, 314 00:14:25,193 --> 00:14:27,701 để tổ chức và ủng hộ phong trào 315 00:14:27,701 --> 00:14:30,561 phản đối 316 00:14:30,561 --> 00:14:32,606 những cấm đoán sai lầm của quá khứ, 317 00:14:32,606 --> 00:14:35,305 xây dựng chính sách quản lý chất kích thích trên cơ sở khoa học, 318 00:14:35,305 --> 00:14:38,246 lòng trắc ẩn, sức khỏe và quyền con người, 319 00:14:38,246 --> 00:14:40,884 để cho mọi người với quan điểm chính trị khác nhau 320 00:14:40,884 --> 00:14:42,785 mọi tổ chức chính trị, 321 00:14:42,785 --> 00:14:44,599 bao gồm người thích thuốc kích thích, 322 00:14:44,599 --> 00:14:45,938 người ghét thuốc kích thích, 323 00:14:45,938 --> 00:14:48,250 cả người không quan tâm, 324 00:14:48,250 --> 00:14:51,684 đều phải tin rằng: Cuộc chiến ma túy, 325 00:14:51,684 --> 00:14:55,931 cuộc chiến lạc hậu, vô cảm, thảm họa này, 326 00:14:55,931 --> 00:14:59,030 cần phải chấm dứt. 327 00:14:59,030 --> 00:15:00,873 Xin cảm ơn. 328 00:15:00,873 --> 00:15:05,880 (Vỗ tay) 329 00:15:15,042 --> 00:15:17,722 Xin cảm ơn. Cảm ơn. 330 00:15:17,722 --> 00:15:19,943 Chris Anderson: Ethan, 331 00:15:19,943 --> 00:15:23,182 Xin chúc mừng - phản ứng thật lớn. 332 00:15:23,182 --> 00:15:25,926 Bài thuyết trình rất mạnh mẽ. 333 00:15:25,926 --> 00:15:29,234 Nhưng không phải mọi người đều hưởng ứng, 334 00:15:29,234 --> 00:15:30,921 và tôi nghĩ một vài người ở đây, 335 00:15:30,921 --> 00:15:33,187 cùng với một số khác xem qua mạng, 336 00:15:33,187 --> 00:15:37,287 ai đó biết một trẻ vị thành niên hay một người bạn 337 00:15:37,287 --> 00:15:39,504 hoặc bất cứ ai bệnh tật, 338 00:15:39,504 --> 00:15:42,250 có lẽ chết do dùng thuốc quá liều. 339 00:15:42,250 --> 00:15:44,476 Tôi chắc là họ đã từng nói chuyện với anh rồi. 340 00:15:44,476 --> 00:15:46,557 Anh đã nói gì với họ? 341 00:15:46,557 --> 00:15:48,829 Ethan Nadelmann: Chris, điều thú vị nhất gần đây 342 00:15:48,829 --> 00:15:50,980 là tôi càng ngày càng gặp nhiều người 343 00:15:50,980 --> 00:15:53,558 đã từng mất người thân 344 00:15:53,558 --> 00:15:55,184 vì dùng thuốc quá liều, 345 00:15:55,184 --> 00:15:56,590 và 10 năm trước, 346 00:15:56,590 --> 00:15:59,140 họ chỉ muốn túm cổ bọn bán thuốc phiện và bắn bỏ, 347 00:15:59,140 --> 00:16:00,481 vậy là xong. 348 00:16:00,481 --> 00:16:01,776 Nhưng giờ họ đã hiểu ra 349 00:16:01,776 --> 00:16:04,659 rằng chiến tranh ma túy sẽ không cứu được bọn trẻ. 350 00:16:04,659 --> 00:16:06,108 Ngược lại, còn làm cho chúng 351 00:16:06,108 --> 00:16:08,210 gặp nhiều nguy hiểm hơn. 352 00:16:08,210 --> 00:16:09,860 Vậy nên giờ đây họ đã hòa nhập vào 353 00:16:09,860 --> 00:16:11,695 chiến dịch cải cách chính sách này. 354 00:16:11,695 --> 00:16:13,385 Cũng có những người có con em, 355 00:16:13,385 --> 00:16:16,850 đứa thì nghiện rượu, đứa thì nghiện cocaine hay heroin 356 00:16:16,850 --> 00:16:18,278 và họ tự hỏi rằng: 357 00:16:18,278 --> 00:16:20,595 Sao đứa này có thể cố gắng từng chút một 358 00:16:20,595 --> 00:16:21,889 và trở nên tốt hơn, 359 00:16:21,889 --> 00:16:23,213 trong khi đứa kia ngồi tù 360 00:16:23,213 --> 00:16:25,478 thường xuyên liên quan tới cảnh sát và tội phạm? 361 00:16:25,478 --> 00:16:26,948 Cuối cùng mọi người đều hiểu, 362 00:16:26,948 --> 00:16:29,593 cuộc chiến ma túy không bảo vệ ai. 363 00:16:29,593 --> 00:16:32,184 CA: Chắc rằng ở Mỹ có nhiều quan điểm chính trị đối lập 364 00:16:32,184 --> 00:16:33,149 về nhiều vấn đề. 365 00:16:33,149 --> 00:16:36,041 Anh thấy liệu có thể có thay đổi điều gì 366 00:16:36,041 --> 00:16:38,127 trong 5 năm tới hay không? 367 00:16:38,127 --> 00:16:40,245 EN: Khá rõ ràng. Tôi nhận được nhiều cuộc gọi 368 00:16:40,245 --> 00:16:42,126 từ các phóng viên, nói với tôi rằng, 369 00:16:42,126 --> 00:16:44,130 "Ethan, có vẻ như 2 vấn đề 370 00:16:44,130 --> 00:16:46,423 đang có tiến triển chính trị ở Mỹ hiện nay 371 00:16:46,423 --> 00:16:49,314 là cải cách luật cần sa và hôn nhân đồng tính 372 00:16:49,314 --> 00:16:50,891 Là điều anh đang làm phải không?" 373 00:16:50,891 --> 00:16:53,479 Và còn hiện tượng hợp tác hai đảng, 374 00:16:53,479 --> 00:16:55,771 khi Đảng Cộng hòa trong Quốc hội 375 00:16:55,771 --> 00:16:58,750 và luật cho phép thuốc lưu hành 376 00:16:58,750 --> 00:17:00,804 được chấp thuận bởi phần đông Đảng Dân chủ, 377 00:17:00,804 --> 00:17:02,970 và chúng ta phát triển từ 378 00:17:02,970 --> 00:17:05,411 vấn đề đáng lo ngại nhất trong lịch sử chính trị Mỹ, 379 00:17:05,411 --> 00:17:07,921 thành vấn đề được giải quyết thành công nhất. 380 00:17:07,921 --> 00:17:11,084 CA: Rất cảm ơn anh đã tham gia TEDGlobal. EN: Cảm ơn nhiều. 381 00:17:11,084 --> 00:17:13,264 CA: Cảm ơn. EN: Cảm ơn. (Vỗ tay)