OTP Learning Series 01: Jak se zaregistrovat
-
0:06 - 0:10[Jak se zaregistrovat]
-
0:11 - 0:13Vítáme vás v Otevřeném
projektu překladů (OTP). -
0:13 - 0:15Abyste se zapojili,
-
0:15 - 0:19založte si profil
na www.TED.com. -
0:20 - 0:25Potom se zaregistrujte na Amaře,
což je program k překladům on-line. -
0:26 - 0:29Na stránce www.amara.org
-
0:30 - 0:36se přihlaste na profil,
který jste si založili na TEDu. -
0:38 - 0:41Teď si vyberte své jazyky.
-
0:41 - 0:42Otevřený projekt překladů
-
0:42 - 0:45umožňuje nejen překládat
anglické TEDtalks, -
0:45 - 0:48ale také překládat
a přepisovat -
0:48 - 0:52TEDxTalks, a ty jsou
i v jiných jazycích. -
0:52 - 0:54Proto označte všechny jazyky,
-
0:54 - 0:59které zvládnete
překládat či přepisovat. -
1:06 - 1:10Potom klikněte na
"Apply to Join". -
1:10 - 1:14Budete požádáni, abyste
odpověděli na několik otázek. -
1:14 - 1:16Odpovídejte po pravdě
-
1:16 - 1:19a vždy jen v angličtině.
-
1:20 - 1:23Na závěr přihlášku odešlete.
-
1:24 - 1:26Jedna připomínka.
-
1:26 - 1:30Amara vám pošle e-mail.
Nezapomeňte jej potvrdit! -
1:31 - 1:33Až bude vaše žádost schválena,
-
1:33 - 1:37budete díky tomu dostávat
různá upozornění. -
1:37 - 1:40Schválení přihlášky může
trvat až pět dní. -
1:40 - 1:42Do té doby se můžete
připravovat tím, -
1:42 - 1:48že se seznámíte s cvičnými
materiály na TED.com, naší Wiki a OTPedii -
1:48 - 1:52a můžete hledat TEDtalks,
TEDxTalks a TED-Ed lessons, -
1:52 - 1:54které byste chtěli přeložit.
-
1:54 - 1:56Až bude vaše
žádost schválena, -
1:57 - 1:59vyhledejte na Facebooku
-
1:59 - 2:01některou z OTP komunit
-
2:02 - 2:05"I translate TEDtalks"
či "I transcribe TEDx Talks" -
2:05 - 2:11a najděte v rozrůstajícím se seznamu
skupinu pro váš jazyk. -
2:11 - 2:15Tak ať vás překlady
a přepisy baví!
- Title:
- OTP Learning Series 01: Jak se zaregistrovat
- Description:
-
Tento tutoriál ukazuje, jak se mohou dobrovolníci přihlásit to otevřeného projektu překladů na TED (zkráceně OTP). Tohle je seznam odkazů, o kterých se zmiňujeme v našem videu:
Cvičný materiál na OTPedia: http://translations.ted.org/wiki/Main_Page
Facebookové skupiny o OTP obecně:
http://www.facebook.com/groups/ITranslateTEDTalks
http://www.facebook.com/groups/ITranscribeTEDxtalksFacebookové skupiny o OTP podle jednotlivých jazyků: http://translations.ted.org/wiki/Language_Groups
Tohle video je určené dobrovolníkům, kteří se podílí na Otevřeném projektu překladů pro TED. Cílem tohoto projektu je zprostředkovat příspěvky z TEDu i lidem, kteří nehovoří anglicky, a to pomocí titulků či interaktivních přepisů, a obecně díky možnosti, aby mohl být jakýkoli příspěvek kýmkoliv a kdekoliv na světě přeložen.
Více se dozvíte na: http://www.ted.com/pages/287
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TED Translator Resources
- Duration:
- 02:15
![]() |
Dimitra Papageorgiou approved Czech subtitles for OTP Learning Series 01: How to sign up | |
![]() |
Nicole AguilaAurum edited Czech subtitles for OTP Learning Series 01: How to sign up | |
![]() |
Nicole AguilaAurum accepted Czech subtitles for OTP Learning Series 01: How to sign up | |
![]() |
Nicole AguilaAurum edited Czech subtitles for OTP Learning Series 01: How to sign up | |
![]() |
Nicole AguilaAurum edited Czech subtitles for OTP Learning Series 01: How to sign up | |
![]() |
Honza Prokes edited Czech subtitles for OTP Learning Series 01: How to sign up | |
![]() |
Honza Prokes edited Czech subtitles for OTP Learning Series 01: How to sign up | |
![]() |
Honza Prokes edited Czech subtitles for OTP Learning Series 01: How to sign up |