[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:06.23,0:00:09.64,Default,,0000,0000,0000,,[Jak se zaregistrovat] Dialogue: 0,0:00:10.62,0:00:13.38,Default,,0000,0000,0000,,Vítáme vás v Otevřeném\Nprojektu překladů (OTP). Dialogue: 0,0:00:13.46,0:00:15.03,Default,,0000,0000,0000,,Abyste se zapojili, Dialogue: 0,0:00:15.14,0:00:19.23,Default,,0000,0000,0000,,založte si profil\Nna www.TED.com. Dialogue: 0,0:00:19.79,0:00:25.50,Default,,0000,0000,0000,,Potom se zaregistrujte na Amaře,\Ncož je program k překladům on-line. Dialogue: 0,0:00:25.69,0:00:29.45,Default,,0000,0000,0000,,Na stránce www.amara.org Dialogue: 0,0:00:29.54,0:00:35.72,Default,,0000,0000,0000,,se přihlaste na profil,\Nkterý jste si založili na TEDu. Dialogue: 0,0:00:38.46,0:00:40.61,Default,,0000,0000,0000,,Teď si vyberte své jazyky. Dialogue: 0,0:00:40.67,0:00:42.27,Default,,0000,0000,0000,,Otevřený projekt překladů Dialogue: 0,0:00:42.29,0:00:45.08,Default,,0000,0000,0000,,umožňuje nejen překládat\Nanglické TEDtalks, Dialogue: 0,0:00:45.19,0:00:48.11,Default,,0000,0000,0000,,ale také překládat\Na přepisovat Dialogue: 0,0:00:48.24,0:00:51.53,Default,,0000,0000,0000,,TEDxTalks, a ty jsou\Ni v jiných jazycích. Dialogue: 0,0:00:51.68,0:00:54.44,Default,,0000,0000,0000,,Proto označte všechny jazyky, Dialogue: 0,0:00:54.47,0:00:58.79,Default,,0000,0000,0000,,které zvládnete\Npřekládat či přepisovat. Dialogue: 0,0:01:06.07,0:01:09.85,Default,,0000,0000,0000,,Potom klikněte na\N"Apply to Join". Dialogue: 0,0:01:10.10,0:01:13.100,Default,,0000,0000,0000,,Budete požádáni, abyste\Nodpověděli na několik otázek. Dialogue: 0,0:01:14.07,0:01:15.70,Default,,0000,0000,0000,,Odpovídejte po pravdě Dialogue: 0,0:01:15.73,0:01:18.63,Default,,0000,0000,0000,,a vždy jen v angličtině. Dialogue: 0,0:01:19.90,0:01:22.96,Default,,0000,0000,0000,,Na závěr přihlášku odešlete. Dialogue: 0,0:01:24.05,0:01:25.61,Default,,0000,0000,0000,,Jedna připomínka. Dialogue: 0,0:01:26.10,0:01:30.36,Default,,0000,0000,0000,,Amara vám pošle e-mail.\NNezapomeňte jej potvrdit! Dialogue: 0,0:01:30.69,0:01:33.06,Default,,0000,0000,0000,,Až bude vaše žádost schválena, Dialogue: 0,0:01:33.09,0:01:36.74,Default,,0000,0000,0000,,budete díky tomu dostávat\Nrůzná upozornění. Dialogue: 0,0:01:36.93,0:01:39.78,Default,,0000,0000,0000,,Schválení přihlášky může\Ntrvat až pět dní. Dialogue: 0,0:01:40.03,0:01:41.90,Default,,0000,0000,0000,,Do té doby se můžete\Npřipravovat tím, Dialogue: 0,0:01:42.05,0:01:47.81,Default,,0000,0000,0000,,že se seznámíte s cvičnými\Nmateriály na TED.com, naší Wiki a OTPedii Dialogue: 0,0:01:48.05,0:01:51.75,Default,,0000,0000,0000,,a můžete hledat TEDtalks,\NTEDxTalks a TED-Ed lessons, Dialogue: 0,0:01:51.77,0:01:53.99,Default,,0000,0000,0000,,které byste chtěli přeložit. Dialogue: 0,0:01:54.19,0:01:56.46,Default,,0000,0000,0000,,Až bude vaše\Nžádost schválena, Dialogue: 0,0:01:56.68,0:01:59.22,Default,,0000,0000,0000,,vyhledejte na Facebooku Dialogue: 0,0:01:59.25,0:02:01.29,Default,,0000,0000,0000,,některou z OTP komunit Dialogue: 0,0:02:01.70,0:02:05.09,Default,,0000,0000,0000,,"I translate TEDtalks"\Nči "I transcribe TEDx Talks" Dialogue: 0,0:02:05.28,0:02:10.64,Default,,0000,0000,0000,,a najděte v rozrůstajícím se seznamu\Nskupinu pro váš jazyk. Dialogue: 0,0:02:11.31,0:02:14.95,Default,,0000,0000,0000,,Tak ať vás překlady\Na přepisy baví!