Može li demokracija postojati bez povjerenja?
-
0:00 - 0:03Bojim se da sam jedan od onih govornika
-
0:03 - 0:06za koje se nadate da nećete susresti na TED-u.
-
0:06 - 0:08Kao prvo, nemam mobitel,
-
0:08 - 0:10tako da sam s te strane siguran.
-
0:10 - 0:12Drugo, politički teoretičar
-
0:12 - 0:14koji namjerava govoriti o krizi demokracije
-
0:14 - 0:18vjerojatno i nije najuzbudljivija tema koju možete zamisliti.
-
0:18 - 0:21Poviše toga, neću vam davati nikakve odgovore.
-
0:21 - 0:25Prije pokušavam doprinijeti nekim pritanjima o kojima govorimo.
-
0:25 - 0:27I jedna od stvari koju želim preispitati
-
0:27 - 0:29jest ova današnja vrlo popularna nada
-
0:29 - 0:31da transparentnost i otvorenost
-
0:31 - 0:36mogu vratiti povjerenje u demokratske institucije.
-
0:36 - 0:39Postoji i jedan više razlog za vašu sumnjičavost prema meni.
-
0:39 - 0:43Vi ste, kao Crkva TED-a, vrlo optimistična zajednica.
-
0:43 - 0:46(Smijeh)
-
0:46 - 0:51U osnovi vjerujete u složenost, ali ne u dvosmislenost.
-
0:51 - 0:53Kao što vam je rečeno, ja sam Bugarin.
-
0:53 - 0:55A prema istraživanjima,
-
0:55 - 0:59mi smo obilježeni kao najpesimističniji ljudi na svijetu.
-
0:59 - 1:00(Smijeh)
-
1:00 - 1:04Časopis "Economist" nedavno je objavio članak
-
1:04 - 1:07o jednom od nedavnih istraživanja o sreći,
-
1:07 - 1:11a naslov je bio "Sretni, nesretni i Bugari."
-
1:11 - 1:13(Smijeh)
-
1:13 - 1:17Tako, sad kad znate što očekivati,
-
1:17 - 1:18evo slijedi i priča.
-
1:18 - 1:23Kišni je izborni dan u jednoj maloj zemlji --
-
1:23 - 1:27koja bi mogla biti moja, ali također i vaša zemlja.
-
1:27 - 1:30I zbog kiše, sve do četiri sata poslijepodne
-
1:30 - 1:33nitko nije izlazio na birališta.
-
1:33 - 1:35Kiša je zatim prestala
-
1:35 - 1:37i ljudi su otišli glasovati.
-
1:37 - 1:40I kad su prebrojali glasove,
-
1:40 - 1:47tri četvrtine ljudi glasovalo je praznim glasačkim listićem.
-
1:47 - 1:50I vlada i opozicija
-
1:50 - 1:53bili su jednostavno paralizirani.
-
1:53 - 1:55Jer, znate što trebati učiniti u svezi prosvjeda.
-
1:55 - 1:57Znate koga treba uhititi, s kim pregovarati.
-
1:57 - 2:02Ali što učiniti s ljudima koji glasaju praznim glasačkim listićem?
-
2:02 - 2:07I tako je vlada odlučila još jednom raspisati izbore.
-
2:07 - 2:09Ovog puta čak je i veći broj,
-
2:09 - 2:1483% ljudi, glasovalo praznim glasačkim listićima.
-
2:14 - 2:17Jednostavno su došli na glasačka mjesta
-
2:17 - 2:20poručiti da nemaju za koga glasati.
-
2:20 - 2:25Ovo je uvodnik u predivan roman Josea Saramaga
-
2:25 - 2:27pod nazivom "Viđenje".
-
2:27 - 2:29S mojeg gledišta on vrlo dobro opisuje
-
2:29 - 2:33dio problema kojeg danas imamo s demokracijom u Europi.
-
2:33 - 2:36S jedne strane, nitko ne dovodi u pitanje
-
2:36 - 2:40demokraciju kao najbolji oblik vladavine.
-
2:40 - 2:43Demokracija je jedini pravi izbor.
-
2:43 - 2:45Problem je što mnogi ljudi počinju vjerovati
-
2:45 - 2:48da to nije igra koju se isplati igrati.
-
2:48 - 2:52Zadnjih 30 godina politički znanstvenici su promatrali
-
2:52 - 2:56stalno opadanje izlaženja na izbore,
-
2:56 - 3:00te su ljudi koji su najmanje zainteresirani glasovati
-
3:00 - 3:05oni za koje bi očekivali da će dobiti najviše od glasovanja.
-
3:05 - 3:08Mislim na nezaposlene, marginalizirane.
-
3:08 - 3:10I to je suštinsko pitanje.
-
3:10 - 3:13Jer, posebice sada s ekonomskom krizom,
-
3:13 - 3:15možete primijetiti da je povjerenje u politiku,
-
3:15 - 3:18povjerenje u demokratske institucije,
-
3:18 - 3:20zaista uništeno.
-
3:20 - 3:23Prema zadnjem istraživanju od strane Europske komisije,
-
3:23 - 3:2889% građana Europe vjeruje u rastući rascjep
-
3:28 - 3:35između mišljenja kreatora politika i javnog mijenja.
-
3:35 - 3:39Samo 18% Talijana i 15% Grka
-
3:39 - 3:42vjeruje da je njihov glas bitan.
-
3:42 - 3:46U biti, ljudi počinju razumijevati da mogu promijeniti vlade,
-
3:46 - 3:48ali ne mogu promijeniti politike.
-
3:48 - 3:51Pitanje koje želim postaviti je slijedeće:
-
3:51 - 3:55Kako je došlo do toga da živimo u društvima
-
3:55 - 3:57koja su mnogo slobodnija nego ikad prije --
-
3:57 - 4:00imamo više prava, možemo lakše putovati,
-
4:00 - 4:02imamo pristup većoj količini informacija --
-
4:02 - 4:06a u isto vrijeme povjerenje u naše demokratske institucije
-
4:06 - 4:08se praktički urušilo?
-
4:08 - 4:10I tako, u biti želim vas pitati:
-
4:10 - 4:15što je bilo dobro, a što je pošlo krivo u ovih 50 godina
-
4:15 - 4:16kad govorimo o demokraciji?
-
4:16 - 4:20Započet ću s onim što je bilo dobro.
-
4:20 - 4:23Prva stvar koja je išla u pravom smjeru jesu, naravno,
-
4:23 - 4:26ovih pet revolucija koje su, s mojeg gledišta,
-
4:26 - 4:30vrlo mnogo promijenile naš način življenja i produbile naše demokratsko iskustvo.
-
4:30 - 4:36Prva je bila kulturna i socijalna revolucija 1968. i 1970-ih,
-
4:36 - 4:38koja je postavila pojedinca u središte politike.
-
4:38 - 4:41Bilo je to vrijeme ljudskih prava.
-
4:41 - 4:45U biti, bio je to također i ključni proboj, kultura nezadovoljstva,
-
4:45 - 4:49kultura praktičkog nekonformizma,
-
4:49 - 4:51koja do tada nije bila poznata.
-
4:51 - 4:53I tako, vjerujem da su čak i takve stvari
-
4:53 - 4:57u značajnoj mjeri djeca '68. --
-
4:57 - 5:00unatoč tome što većina nas tada čak nije bila ni rođena.
-
5:00 - 5:03Poslije toga uslijedila je tržišna revolucija 1980-ih.
-
5:03 - 5:07I unatoč tome što su je mnogi s ljevice pokušali mrziti,
-
5:07 - 5:11istina jest da je to u značajnoj mjeri bila tržišna revolucija koja je poslala poruku:
-
5:11 - 5:13"Vlada ne zna bolje."
-
5:13 - 5:16Od tada imate izborom-vođena društva.
-
5:16 - 5:23I naravno, imate 1989. -- kraj komunizma, kraj Hladnog rata.
-
5:23 - 5:25Bilo je to rođenje globalnog svijeta.
-
5:25 - 5:27Imate i Internet.
-
5:27 - 5:30Vi niste publika kojoj trebam propovjedati o tome
-
5:30 - 5:32u kolikoj mjeri je Internet osnažio ljude.
-
5:32 - 5:35Promijenio je način na koji komuniciramo
-
5:35 - 5:37i praktično gledamo na politiku.
-
5:37 - 5:40I sama ideja političke zajednice se potpuno promijenila.
-
5:40 - 5:42Spomenut ću još jednu revoluciju,
-
5:42 - 5:44a to je revolucija u neuroznanostima,
-
5:44 - 5:46koja je potpuno promijenila
-
5:46 - 5:49naše razumijevanje načina na koji ljudi donose odluke.
-
5:49 - 5:52Eto, to je ono što je bilo dobro.
-
5:52 - 5:55Međutim, ukoliko želimo vidjet što je pošlo po krivom,
-
5:55 - 5:58opet ćemo doći do istih pet revolucija.
-
5:58 - 6:02Jer, prvo imate 1960-te i 1970-te,
-
6:02 - 6:03kulturnu i socijalnu revoluciju,
-
6:03 - 6:07koja je na određeni način uništila ideju kolektivne svrhe.
-
6:07 - 6:12Samu ideju, sve ove skupne imenice o kojima su nas učili --
-
6:12 - 6:15nacija, klasa, obitelj.
-
6:15 - 6:17Počelo nam se sviđati razvoditi se, ukoliko smo uopće i bili vjenčani.
-
6:17 - 6:21Sve je ovo bilo poprilično napadano.
-
6:21 - 6:25I tako je teško uključiti ljude u politiku
-
6:25 - 6:28kad oni vjeruju da je ono što je zaista bitno
-
6:28 - 6:30njihovo vlastito mišljenje.
-
6:30 - 6:33Imate i tržišnu revoluciju 1980-ih
-
6:33 - 6:39i ogroman rast nejednakosti u društvima.
-
6:39 - 6:41Zapamtite, sve do 1970-ih,
-
6:41 - 6:45širenje demokracije je uvijek bilo popraćeno
-
6:45 - 6:49smanjenjem nejednakosti.
-
6:49 - 6:51Što su demokratičnijima naša društva postajala,
-
6:51 - 6:55postajala su sve jednakija.
-
6:55 - 6:57Sad imamo obrnuti trend.
-
6:57 - 7:00Širenje demokracije je danas u velikoj mjeri popraćeno
-
7:00 - 7:02povećanjem nejednakosti.
-
7:02 - 7:05I to je ono što nalazim vrlo uznemirujućim
-
7:05 - 7:09kad govorimo o onome što je dobro, a što loše
-
7:09 - 7:11u svezi s demokracijom danas.
-
7:11 - 7:13A ukoliko se vratite u 1989. --
-
7:13 - 7:16postoji nešto što praktički ne očekujete da će bilo tko kritizirati --
-
7:16 - 7:20mnogi će vam reći: "Slušajte, kraj Hladnog rata je ono
-
7:20 - 7:26što je raskinulo društveni ugovor između elita i ljudi u Zapadnoj Europi."
-
7:26 - 7:27Dok je još postajao Sovjetski savez,
-
7:27 - 7:31bogatima i moćnima narod je bio potreban,
-
7:31 - 7:33jer su ga se plašili.
-
7:33 - 7:36Sada su elite praktički oslobođene.
-
7:36 - 7:39Vrlo su pokretljive. Ne možete ih oporezivati.
-
7:39 - 7:41I pratkično ne plaše se naroda.
-
7:41 - 7:44I tako, kao rezultat toga, imate ovu vrlo čudnu situaciju
-
7:44 - 7:48u kojoj su elite praktički izmakle kontroli glasača.
-
7:48 - 7:50I nije slučajno
-
7:50 - 7:53da glasači nisu više zainteresirani glasovati.
-
7:53 - 7:55A kad govorimo o Internetu,
-
7:55 - 7:58da, istina je, Intenet nas je sve povezao,
-
7:58 - 8:04ali također znamo da je Internet stvorio i ove komore odjeka i političke getoe
-
8:04 - 8:09u kojima cijeli svoj život možete ostati u političkoj zajednici kojoj pripadate.
-
8:09 - 8:11I postaje sve teže i teže
-
8:11 - 8:14razumjeti ljude koji nisu poput vas.
-
8:14 - 8:16Znam da su mnogi ljudi ovdje
-
8:16 - 8:21izvrsno govorili o digitalnom svijetu i mogućnostima suradnje,
-
8:21 - 8:25ali vidite li što je taj digitalni svijet danas učinio američkoj politici?
-
8:25 - 8:29Ovo je također dijelom rezultat internetske revolucije.
-
8:29 - 8:31Ovo je druga strana onoga što nam se sviđa.
-
8:31 - 8:33A kad uđemo u područje neuroznanosti,
-
8:33 - 8:38ono što su politički konzultanti naučili od neuroznanstvenika
-
8:38 - 8:41da mi treba prestati govoriti o idejama,
-
8:41 - 8:43i o političkim programima.
-
8:43 - 8:49Ono što je zaista bitno je praktično manipulirati emocijama ljudi.
-
8:49 - 8:51I ovo je toliko snažno prisutno,
-
8:51 - 8:55do te mjere da čak i kad danas govorimo o revolucijama,
-
8:55 - 9:01ove revolucije ne nazivamo prema ideologijama ili idejama.
-
9:01 - 9:04Prije, revolucije su nosile ideološka imena.
-
9:04 - 9:06Mogle su biti komunističke, mogle su biti liberalne,
-
9:06 - 9:08mogle su biti fašističke ili islamske.
-
9:08 - 9:12Danas, revolucije se nazivaju prema mediju koji se najviše koristi.
-
9:12 - 9:15Tako imamo Facebook revolucije, Twitter revolucije.
-
9:15 - 9:19Sadržaj više nije bitan, problem su mediji.
-
9:19 - 9:22Govorim ovo jer je jedna od mojih glavnih poruka
-
9:22 - 9:27to da je ono što je bilo dobro u isto vrijeme bilo i loše.
-
9:27 - 9:30I sad, kad pokušavamo vidjeti kako bismo mogli promijeniti situaciju,
-
9:30 - 9:33kad praktično pokušavamo vidjeti što učiniti u svezi s demokracijom,
-
9:33 - 9:36trebamo imati na umu ovu dvoznačnost.
-
9:36 - 9:39Jer, vjerojatno će nam neke stvari koje najviše volimo
-
9:39 - 9:42u isto vrijeme biti i stvari koje nas najviše mogu povrijediti.
-
9:42 - 9:45Danas je vrlo popularno vjerovati
-
9:45 - 9:48da ovo potenciranje transparentnosti,
-
9:48 - 9:54ova nekakva kombinacija između aktivnih građana, novih tehnologija
-
9:54 - 9:58i još više transparentno-prijateljskog zakonodavstva
-
9:58 - 10:01može povratiti povjerenje u politiku.
-
10:01 - 10:04Vjerujete da, kad imate ove nove tehnologije i ljude koji su ih spremni koristiti,
-
10:04 - 10:08to može znatno otežati vladi laganje,
-
10:08 - 10:11bit će im mnogo teže krasti
-
10:11 - 10:14i vjerojatno će im čak biti teže i ubiti.
-
10:14 - 10:16Ovo je vjerojatno točno.
-
10:16 - 10:19Međutim, ja vjerujem da nam treba također biti jasno
-
10:19 - 10:25da sad kad stavljamo transparentnost u središte politike
-
10:25 - 10:28poruka postaje: "To je transparentnost, glupane."
-
10:28 - 10:32Transparentnost ne znači vraćanje povjerenja u institucije.
-
10:32 - 10:37Transparentnost je upravljanje nepovjerenjem od strane politike.
-
10:37 - 10:41Mi pretpostavljamo da će naša društva biti temeljena na nepovjerenju.
-
10:41 - 10:44I usput rečeno, nepovjerenje je uvijek vrlo važno za demokraciju.
-
10:44 - 10:46Zbog toga i imamo kontrole i rebalanse.
-
10:46 - 10:50I praktično zbog toga imate svo ovo kreativno nepovjerenje
-
10:50 - 10:53između predstavnika i onih koje predstavljaju.
-
10:53 - 10:58Međutim, kad se politika svodi samo na upravljenje nepovjerenjem,
-
10:58 - 11:01onda -- drago mi je što je spomenuta 1984. --
-
11:01 - 11:05sad ćemo imati 1984. obrnutim redoslijedom.
-
11:05 - 11:07To neće biti Veliki brat koji vas gleda,
-
11:07 - 11:10nego ćemo mi biti Veliki brat
-
11:10 - 11:11koji promatra političku klasu.
-
11:11 - 11:15Ali, je li ovo ideja slobodnog društva?
-
11:15 - 11:16Primjerice, možete li zamisliti
-
11:16 - 11:23da će se pristojni, građanski, nadareni ljudi natjecati za javnu službu
-
11:23 - 11:24ukoliko zaista vjeruju
-
11:24 - 11:28da je politika također i upravljanje nepovjerenjem?
-
11:28 - 11:31Zar se ne plašite da će sve ove tehnologije
-
11:31 - 11:33koje će ući u trag
-
11:33 - 11:37svakoj izjavi koju će političari izreći o određenim pitanjima,
-
11:37 - 11:41zar se ne plašite da će to biti vrlo snažan signal političarima
-
11:41 - 11:45za ponavljanje svojih stajališta, čak i onih pogrešnih,
-
11:45 - 11:49jer će dosljednost biti mnogo važnija od zdravog razuma?
-
11:49 - 11:51A vi, ovdje nazočni Amerikanci,
-
11:51 - 11:54zar se ne plašite da će vaši predsjednici vladati
-
11:54 - 11:57na osnovi onoga što su izjavili tijekom izborne kampanje?
-
11:57 - 11:59Ovo nalazim iznimno važnim,
-
11:59 - 12:03jer demokracija podrazumijeva mijenjanje stajališta
-
12:03 - 12:07na osnovi racionalnih argumenata i rasprave.
-
12:07 - 12:10A ovo možemo spriječiti s vrlo plemenitom idejom
-
12:10 - 12:12držanja ljudi odgovornima
-
12:12 - 12:15za slanje poruke da nećemo tolerirati
-
12:15 - 12:17političarima oportunizam u politici.
-
12:17 - 12:20I tako je to, po meni, iznimno važno.
-
12:20 - 12:23I ja zaista vjerujem da kad raspravljamo o politici danas,
-
12:23 - 12:25vjerojatno ima smisla
-
12:25 - 12:29sagledati i ovu stranu priče.
-
12:29 - 12:32Ali, također, nemojte zaboraviti, svako otkrivanje je u isto vrijeme i prikrivanje.
-
12:32 - 12:36Bez obzira koliko transparentne naše vlade žele biti,
-
12:36 - 12:38bit će selektivno transparentne.
-
12:38 - 12:40U jednoj maloj zemlji koja bi mogla biti moja zemlja,
-
12:40 - 12:42ali također i vaša zemlja,
-
12:42 - 12:44oni su donijeli odluku -- ovo je istinita priča --
-
12:44 - 12:47da će sve odluke vlade,
-
12:47 - 12:49rasprave vijeća ministara,
-
12:49 - 12:52biti objavljene na Internetu
-
12:52 - 12:5724 sata nakon što su održane rasprave vijeća.
-
12:57 - 12:59A javnost je u potpunosti bila za to.
-
12:59 - 13:01I tako, imao sam priliku razgovarati s premijerom,
-
13:01 - 13:03zbog čega je donio tu odluku.
-
13:03 - 13:05Rekao je: "Slušaj, to je najbolji način
-
13:05 - 13:09da zatvorim usta svojih ministara.
-
13:09 - 13:12Jer, bit će im vrlo teško usprotiviti se
-
13:12 - 13:15znajući da će 24 sata poslije
-
13:15 - 13:17sve to biti javno objavljeno,
-
13:17 - 13:21i to bi na određeni način izazvalo političku krizu."
-
13:21 - 13:22I tako, kad govorimo o transparentnosti,
-
13:22 - 13:24kad govorimo o otvorenosti,
-
13:24 - 13:26zaista vjerujem da trebamo imati na umu
-
13:26 - 13:29da je ono što je bilo dobro istovremeno bilo i loše.
-
13:29 - 13:34Goethe, koji nije bio ni Bugarin ni politolog
-
13:34 - 13:36rekao je prije nekoliko stoljeća:
-
13:36 - 13:39"Postoji velika sjena tamo gdje ima previše svjetla."
-
13:39 - 13:41Puno vam hvala.
-
13:41 - 13:43(Pljesak)
- Title:
- Može li demokracija postojati bez povjerenja?
- Speaker:
- Ivan Krastev
- Description:
-
Pet velikih revolucija oblikovalo je političku kulturu tijekom posljednjih 50 godina, kaže teoretičar Ivan Krastev. On pokazuje kako je svaki korak naprijed -- od kulturne revolucije '60-ih do nedavnih otkrića u području neuroznanosti -- također potpomoglo urušavanju povjerenja u alate demokracije. Kako on kaže, "Ono što je bilo dobro također je pošlo po krivome." Može li demokracija preživjeti?
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 14:04
Retired user approved Croatian subtitles for Can democracy exist without trust? | ||
Retired user accepted Croatian subtitles for Can democracy exist without trust? | ||
Retired user edited Croatian subtitles for Can democracy exist without trust? | ||
Retired user edited Croatian subtitles for Can democracy exist without trust? | ||
Zvonimir Mimica edited Croatian subtitles for Can democracy exist without trust? | ||
Zvonimir Mimica edited Croatian subtitles for Can democracy exist without trust? | ||
Zvonimir Mimica edited Croatian subtitles for Can democracy exist without trust? | ||
Zvonimir Mimica edited Croatian subtitles for Can democracy exist without trust? |