Xin Liu's Inward Expeditions | Art21 "New York Close Up"
-
0:07 - 0:11- 我認為每件藝術作品都是自畫像。
-
0:17 - 0:23很難不把自己的情感帶到作品中。
-
0:30 - 0:34身為藝術家,我們在創作
和反覆修改每一件作品時, -
0:34 - 0:38都在把自己撕裂,然後重新拼湊回來。
-
0:46 - 0:51紐約特寫:劉昕的向心尋旅
-
0:53 - 0:57Artpace
美國德克薩斯州聖安東尼奥 -
0:59 - 1:02我最初成為工程師主要是因爲
-
1:02 - 1:04我是一名擅長數學和物理的學生。
-
1:06 - 1:13後來因爲創作的純粹
樂趣讓我非常上瘾, -
1:14 - 1:16藝術進入了我的生活。
-
1:19 - 1:22我在中國西北部的
-
1:22 - 1:24克拉瑪依市長大。
-
1:24 - 1:29它在我们當地語言
維吾爾語中的意思是黑油。 -
1:32 - 1:37我的祖父母一代依照
國家命令移民到那个地區, -
1:37 - 1:40去開發一個石油開採城市。
-
1:41 - 1:45我印象很深刻,
家鄉有多麼以石油為榮。 -
1:45 - 1:48所有從事石油工作的家庭
-
1:48 - 1:50都會得到市府頒發的紀念品。
-
1:50 - 1:52它看起來像一个錐體,
-
1:52 - 1:55在它的中間,
有一滴真正的原油。 -
1:57 - 2:01我想創作出一個放大的版本,
-
2:01 - 2:04但與此同時,整個作品的底部
-
2:04 - 2:07將是一個油泉。
-
2:13 - 2:16我比較喜歡有氣泡的那個,
-
2:16 - 2:18我覺得它比較生動。
-
2:18 - 2:19或者如果我真的想要很多氣泡,
-
2:19 - 2:22我就让管子暴露在空气中。
-
2:30 - 2:34我希望它在油泉内是有動態的,
-
2:34 - 2:37讓它感覺幾乎是有感知的生命形態。
-
2:37 - 2:41石油不是僅僅被挖掘的資源,
-
2:41 - 2:45它像是地殼下一種具有自我意識的生物,
-
2:45 - 2:48以驚駭和暴力改變著
-
2:48 - 2:50地殼之上的世界。
-
2:53 - 2:57《一切的終结》
-
3:10 - 3:18因爲我的家鄉是由中國
境内移民建造的, -
3:18 - 3:23我很理解爲何人们會
爲了開發資源移居去一個地方, -
3:23 - 3:28落地生根、創造繁榮。
-
3:30 - 3:35那整個想法和太空探索是相通的,
-
3:35 - 3:38而它是我創作中很重要的元素。
-
3:38 - 3:42人們遠行到另一個星球,
-
3:42 - 3:48就像我祖父母那一代人
在他们 20 多歲時移居那樣。 -
3:53 - 3:56我是在麻省理工學院
媒體實驗室作研究生時, -
3:56 - 3:59開始從事太空探索相關的研究。
-
4:00 - 4:03我遞交了提案,
設計了一個機械裝置 -
4:03 - 4:07它帶著我的牙齒去了太空。
-
4:12 - 4:15这个项目以研究之名参与火箭发射,
-
4:15 - 4:18但對我來說,它實際上是一個表演作品。
-
4:19 - 4:22我想讓我身體的一部分去太空。
-
4:22 - 4:27我想創建一个能夠實現這一旅程的化身。
-
4:30 - 4:34- [旁白] 我们倒數,火箭燃燒,引擎轟鳴
-
4:34 - 4:36《脫離》
-
4:36 - 4:38現在我們如鳥群般歡唱
-
4:38 - 4:40呼吸著香柏木的氣息
-
4:41 - 4:43我們生來是光與塵埃
-
4:54 - 4:56- 遠征總有一種特别的魅力。
-
4:56 - 5:00它是非常美麗、非常輝煌的,
-
5:00 - 5:05但同時,它也是一個非常孤獨的旅程。
-
5:06 - 5:09去北京上大學,
-
5:09 - 5:11去美国读研究院,
-
5:11 - 5:15我想到達某個地方過上更好的生活,
-
5:15 - 5:19但這段旅程也讓我
離家越來越遠。 -
5:26 - 5:29我認為作為人類,
-
5:29 - 5:33我們常想像各種版本的未來,
-
5:33 - 5:37像是去另一个星球上生活,
或与人工智能共存。 -
5:37 - 5:40但我覺得當你從你的所在地離開,
-
5:40 - 5:45你的某些部分会會死去並脱落。
-
5:50 - 5:55我們是如此地渴望成長,
-
5:55 - 6:00但在那個過程中,死亡也是不可避免的。
-
6:16 - 6:21我最近常思考自己的生育這个課题。
-
6:23 - 6:25如今,我也到了這個年纪,
-
6:25 - 6:26人們總是告訴我說
-
6:26 - 6:27"哦,你應該去凍卵。
-
6:27 - 6:29不用考慮太多。"
-
6:32 - 6:38我對這個過程有一定程度的疏遠和恐懼。
-
6:45 - 6:49生殖技術聲稱可以解決所有問題,
-
6:49 - 6:52但实际上造成我们身体极大的改变。
-
6:56 - 7:01我們把這台生物機器的時間凍結,
-
7:01 - 7:06因爲我們需要找到更好的職涯,我們需要去讀書,
-
7:06 - 7:08我們還没有找到好的伴侣。
-
7:08 - 7:11我覺得這一切都與生產力有關,
-
7:12 - 7:16我們的時間是否有用。
-
7:20 - 7:28我正在創作一系列關於這種恐懼感的雕塑,
-
7:28 - 7:30以骨骼结构作为参考,
-
7:30 - 7:32但它們都扭曲變形了,
-
7:32 - 7:34代表我想像我們的身體
-
7:34 - 7:38會如何因為這些經歷而改變。
-
7:39 - 7:43我會將雕塑冷卻到低溫,
-
7:43 - 7:44所以它們會凍結,
-
7:44 - 7:47雕塑上會結霜。
-
7:56 - 8:00Pioneer Works
美國紐約布魯克林 -
8:21 - 8:24我確實相信科學和科技,
-
8:24 - 8:26它的技術與條理
-
8:26 - 8:29以及它改變世界的能力。
-
8:33 - 8:37但與此同時,我希望有一個
-
8:37 - 8:39我們永遠無法達到的極限,
-
8:39 - 8:45因爲它也剥奪了人類的意義與本質。
-
8:50 - 8:54在這个精確標準的世界中,
-
8:54 - 9:01藝術讓美和情感成為這個過程的一部分。
Amara Bot edited Chinese, Traditional subtitles for Xin Liu's Inward Expeditions | Art21 "New York Close Up" |