1 00:00:07,048 --> 00:00:10,760 - 我認為每件藝術作品都是自畫像。 2 00:00:17,350 --> 00:00:22,897 很難不把自己的情感帶到作品中。 3 00:00:29,654 --> 00:00:33,908 身為藝術家,我們在創作 和反覆修改每一件作品時, 4 00:00:33,908 --> 00:00:38,288 都在把自己撕裂,然後重新拼湊回來。 5 00:00:45,837 --> 00:00:50,592 紐約特寫:劉昕的向心尋旅 6 00:00:52,802 --> 00:00:56,848 Artpace 美國德克薩斯州聖安東尼奥 7 00:00:58,892 --> 00:01:01,853 我最初成為工程師主要是因爲 8 00:01:01,853 --> 00:01:04,397 我是一名擅長數學和物理的學生。 9 00:01:06,441 --> 00:01:13,364 後來因爲創作的純粹 樂趣讓我非常上瘾, 10 00:01:14,115 --> 00:01:15,742 藝術進入了我的生活。 11 00:01:18,787 --> 00:01:22,165 我在中國西北部的 12 00:01:22,165 --> 00:01:24,292 克拉瑪依市長大。 13 00:01:24,292 --> 00:01:28,963 它在我们當地語言 維吾爾語中的意思是黑油。 14 00:01:32,008 --> 00:01:36,888 我的祖父母一代依照 國家命令移民到那个地區, 15 00:01:36,888 --> 00:01:40,225 去開發一個石油開採城市。 16 00:01:41,351 --> 00:01:45,230 我印象很深刻, 家鄉有多麼以石油為榮。 17 00:01:45,230 --> 00:01:47,857 所有從事石油工作的家庭 18 00:01:47,857 --> 00:01:50,443 都會得到市府頒發的紀念品。 19 00:01:50,443 --> 00:01:51,945 它看起來像一个錐體, 20 00:01:51,945 --> 00:01:55,365 在它的中間, 有一滴真正的原油。 21 00:01:56,825 --> 00:02:01,037 我想創作出一個放大的版本, 22 00:02:01,037 --> 00:02:04,249 但與此同時,整個作品的底部 23 00:02:04,249 --> 00:02:07,085 將是一個油泉。 24 00:02:13,424 --> 00:02:16,010 我比較喜歡有氣泡的那個, 25 00:02:16,010 --> 00:02:17,512 我覺得它比較生動。 26 00:02:17,512 --> 00:02:18,972 或者如果我真的想要很多氣泡, 27 00:02:18,972 --> 00:02:22,183 我就让管子暴露在空气中。 28 00:02:30,275 --> 00:02:34,445 我希望它在油泉内是有動態的, 29 00:02:34,445 --> 00:02:37,198 讓它感覺幾乎是有感知的生命形態。 30 00:02:37,198 --> 00:02:41,161 石油不是僅僅被挖掘的資源, 31 00:02:41,161 --> 00:02:45,123 它像是地殼下一種具有自我意識的生物, 32 00:02:45,123 --> 00:02:47,709 以驚駭和暴力改變著 33 00:02:47,709 --> 00:02:49,961 地殼之上的世界。 34 00:02:52,839 --> 00:02:57,343 《一切的終结》 35 00:03:09,731 --> 00:03:17,614 因爲我的家鄉是由中國 境内移民建造的, 36 00:03:17,614 --> 00:03:23,244 我很理解爲何人们會 爲了開發資源移居去一個地方, 37 00:03:23,244 --> 00:03:28,249 落地生根、創造繁榮。 38 00:03:30,460 --> 00:03:35,423 那整個想法和太空探索是相通的, 39 00:03:35,423 --> 00:03:38,384 而它是我創作中很重要的元素。 40 00:03:38,384 --> 00:03:42,472 人們遠行到另一個星球, 41 00:03:42,472 --> 00:03:48,186 就像我祖父母那一代人 在他们 20 多歲時移居那樣。 42 00:03:53,149 --> 00:03:55,985 我是在麻省理工學院 媒體實驗室作研究生時, 43 00:03:55,985 --> 00:03:59,322 開始從事太空探索相關的研究。 44 00:04:00,198 --> 00:04:02,951 我遞交了提案, 設計了一個機械裝置 45 00:04:02,951 --> 00:04:06,913 它帶著我的牙齒去了太空。 46 00:04:11,626 --> 00:04:14,879 这个项目以研究之名参与火箭发射, 47 00:04:14,879 --> 00:04:17,882 但對我來說,它實際上是一個表演作品。 48 00:04:19,175 --> 00:04:21,636 我想讓我身體的一部分去太空。 49 00:04:21,636 --> 00:04:26,641 我想創建一个能夠實現這一旅程的化身。 50 00:04:30,019 --> 00:04:34,315 - [旁白] 我们倒數,火箭燃燒,引擎轟鳴 51 00:04:34,315 --> 00:04:35,566 《脫離》 52 00:04:35,566 --> 00:04:37,735 現在我們如鳥群般歡唱 53 00:04:38,152 --> 00:04:39,612 呼吸著香柏木的氣息 54 00:04:41,030 --> 00:04:43,324 我們生來是光與塵埃 55 00:04:53,751 --> 00:04:56,337 - 遠征總有一種特别的魅力。 56 00:04:56,337 --> 00:05:00,258 它是非常美麗、非常輝煌的, 57 00:05:00,258 --> 00:05:05,179 但同時,它也是一個非常孤獨的旅程。 58 00:05:06,097 --> 00:05:08,850 去北京上大學, 59 00:05:08,850 --> 00:05:11,477 去美国读研究院, 60 00:05:11,477 --> 00:05:14,772 我想到達某個地方過上更好的生活, 61 00:05:14,772 --> 00:05:19,110 但這段旅程也讓我 離家越來越遠。 62 00:05:25,825 --> 00:05:29,287 我認為作為人類, 63 00:05:29,287 --> 00:05:32,707 我們常想像各種版本的未來, 64 00:05:32,707 --> 00:05:36,502 像是去另一个星球上生活, 或与人工智能共存。 65 00:05:36,502 --> 00:05:40,298 但我覺得當你從你的所在地離開, 66 00:05:40,298 --> 00:05:45,219 你的某些部分会會死去並脱落。 67 00:05:50,433 --> 00:05:54,645 我們是如此地渴望成長, 68 00:05:54,645 --> 00:05:59,901 但在那個過程中,死亡也是不可避免的。 69 00:06:16,334 --> 00:06:20,588 我最近常思考自己的生育這个課题。 70 00:06:22,507 --> 00:06:24,550 如今,我也到了這個年纪, 71 00:06:24,550 --> 00:06:25,510 人們總是告訴我說 72 00:06:25,510 --> 00:06:27,261 "哦,你應該去凍卵。 73 00:06:27,261 --> 00:06:29,263 不用考慮太多。" 74 00:06:32,475 --> 00:06:37,647 我對這個過程有一定程度的疏遠和恐懼。 75 00:06:44,612 --> 00:06:48,533 生殖技術聲稱可以解決所有問題, 76 00:06:48,533 --> 00:06:52,370 但实际上造成我们身体极大的改变。 77 00:06:55,873 --> 00:07:00,837 我們把這台生物機器的時間凍結, 78 00:07:01,462 --> 00:07:05,967 因爲我們需要找到更好的職涯,我們需要去讀書, 79 00:07:05,967 --> 00:07:08,386 我們還没有找到好的伴侣。 80 00:07:08,386 --> 00:07:10,888 我覺得這一切都與生產力有關, 81 00:07:12,014 --> 00:07:15,810 我們的時間是否有用。 82 00:07:19,814 --> 00:07:27,655 我正在創作一系列關於這種恐懼感的雕塑, 83 00:07:27,655 --> 00:07:29,907 以骨骼结构作为参考, 84 00:07:29,907 --> 00:07:31,826 但它們都扭曲變形了, 85 00:07:31,826 --> 00:07:34,495 代表我想像我們的身體 86 00:07:34,495 --> 00:07:37,790 會如何因為這些經歷而改變。 87 00:07:39,250 --> 00:07:42,503 我會將雕塑冷卻到低溫, 88 00:07:42,503 --> 00:07:43,963 所以它們會凍結, 89 00:07:43,963 --> 00:07:47,300 雕塑上會結霜。 90 00:07:55,558 --> 00:07:59,979 Pioneer Works 美國紐約布魯克林 91 00:08:21,459 --> 00:08:23,836 我確實相信科學和科技, 92 00:08:23,836 --> 00:08:25,963 它的技術與條理 93 00:08:25,963 --> 00:08:28,883 以及它改變世界的能力。 94 00:08:32,637 --> 00:08:37,141 但與此同時,我希望有一個 95 00:08:37,141 --> 00:08:38,935 我們永遠無法達到的極限, 96 00:08:38,935 --> 00:08:45,024 因爲它也剥奪了人類的意義與本質。 97 00:08:50,029 --> 00:08:54,325 在這个精確標準的世界中, 98 00:08:54,325 --> 00:09:00,623 藝術讓美和情感成為這個過程的一部分。