Cuộc đời ngắn ngủi của con trai tôi đã mang đến một sự khác biệt trường cửu ra sao
-
0:02 - 0:04Khi tôi mang thai sinh đôi được ba tháng,
-
0:04 - 0:08anh Ross chồng tôi và tôi
đã đi siêu âm lần thứ hai. -
0:09 - 0:12Lúc đó tôi 35 tuổi,
-
0:12 - 0:15và tôi biết điều đó có nghĩa là
rủi ro chúng tôi có một đứa bé -
0:15 - 0:17mang dị tật bẩm sinh sẽ cao hơn.
-
0:18 - 0:21Ross và tôi đã nghiên cứu
các dị tật bẩm sinh thường thấy, -
0:21 - 0:23và chúng tôi cảm thấy khá sẵn sàng.
-
0:24 - 0:27Nhưng không có gì có thể giúp
chúng tôi chuẩn bị tinh thần -
0:27 - 0:29trước chẩn đoán dị thường
mà chúng tôi sắp phải đối mặt. -
0:30 - 0:34Bác sĩ giải thích rằng một em
trong cặp song sinh, Thomas, -
0:34 - 0:37có một dị tật bẩm sinh hiểm nghèo
gọi là khuyết não. -
0:37 - 0:41Điều đó có nghĩa là não bộ của em
không được hình thành đúng -
0:41 - 0:43bởi một phần hộp sọ của em bị khuyết.
-
0:44 - 0:47Những đứa trẻ được chuẩn đoán
như vậy thường sẽ chết lưu -
0:47 - 0:51hoặc chết sau vài phút, vài giờ
hoặc vài ngày sau khi sinh. -
0:53 - 0:56Nhưng đứa còn lại của cặp song sinh,
Callum, -
0:56 - 1:00lại khỏe mạnh theo như
những gì bác sĩ có thể cho thấy, -
1:00 - 1:04và cặp song sinh này là tương đồng,
-
1:04 - 1:06tương đồng về gen.
-
1:08 - 1:13Sau khi chất vấn nhiều câu hỏi đại loại như tại sao chuyện này lại có thể xảy ra,
-
1:13 - 1:16việc bỏ một thai đã được tính đến,
-
1:16 - 1:19và trong khi việc này không phải
là không khả thi, -
1:19 - 1:23nhưng nó tiềm ẩn một số rủi ro
đối với sức khỏe của song thai và tôi, -
1:23 - 1:25nên chúng tôi đã quyết định
mang thai đến kỳ. -
1:27 - 1:31Và thế là tôi, một bà bầu 3 tháng,
còn 6 tháng mang thai phía trước, -
1:31 - 1:36và tôi phải tìm cách kiểm soát
huyết áp và tâm trạng của mình. -
1:37 - 1:40Cảm giác như thể bị
một người bạn cùng phòng -
1:40 - 1:44chĩa một khẩu súng đã lên đạn
vào người trong sáu tháng vậy. -
1:44 - 1:48Nhưng tôi đã nhìn sâu vào
họng súng đó lâu đến nỗi -
1:48 - 1:51tôi đã nhìn thấy một tia sáng
phía cuối đường hầm. -
1:52 - 1:55Dù cho chúng tôi chẳng thể
làm gì để ngăn chặn bi kịch này, -
1:55 - 1:57tôi muốn tìm cách để khiến
cuộc sống ngắn ngủi của Thomas -
1:57 - 1:59có một ảnh hưởng tích cực nào đó.
-
1:59 - 2:03Nên tôi đã hỏi y tá của mình
về việc hiến tạng, mắt và mô. -
2:04 - 2:08Cô ấy đã liên hệ với tổ chức
cung cấp tạng địa phương, -
2:08 - 2:10Hội đồng Cấy ghép Washington Regional.
-
2:11 - 2:14WRTC đã giải thích cho tôi rằng
-
2:14 - 2:18khi được sinh ra Thomas còn quá nhỏ
để có thể hiến tạng cho việc cấy ghép, -
2:18 - 2:19và tôi đã bị sốc:
-
2:19 - 2:22Tôi không ngờ việc đó
cũng có thể bị từ chối. -
2:22 - 2:25Nhưng họ nói rằng em sẽ là một chọn lựa tốt nếu hiến tạng để nghiên cứu.
-
2:26 - 2:28Điều này giúp tôi nhìn Thomas
theo một hướng mới. -
2:28 - 2:31Thay vì chỉ là một nạn nhân
của một căn bệnh, -
2:31 - 2:35tôi nhận ra rằng con tôi có thể là chìa khóa để mở ra một bí ẩn trong y học.
-
2:36 - 2:40Vào ngày 23 tháng 3, 2010,
-
2:40 - 2:42cặp song sinh đã được sinh ra
và đều chào đời. -
2:44 - 2:46Và y như lời của bác sĩ,
-
2:46 - 2:49Thomas bị khuyết mất
phần trên của hộp sọ, -
2:49 - 2:50nhưng nó có thể bú,
-
2:50 - 2:52bú từ bình,
-
2:52 - 2:55ôm ấp và nắm lấy ngón tay chúng tôi
như một đứa bé bình thường, -
2:55 - 2:57và nó đã ngủ trên tay chúng tôi.
-
2:58 - 3:01Sáu ngày sau, Thomas qua đời trên tay Ross
-
3:01 - 3:04với sự hiện diện của
cả gia đình chúng tôi. -
3:05 - 3:09Chúng tôi gọi WRTC, họ gửi
một chiếc ô tô đến nhà chúng tôi -
3:09 - 3:12và mang Thomas đến
Trung tâm Y tế Trẻ em Quốc gia. -
3:13 - 3:17Sau đó vài giờ,chúng tôi nhận được điện nói rằng việc lấy tạng đã thành công,
-
3:17 - 3:20và những phần tạng của Thomas sẽ
được chuyển đến bốn nơi khác nhau. -
3:20 - 3:23Máu cuống rốn sẽ được
chuyển đến Đại học Duke. -
3:23 - 3:27Gan sẽ được chuyển đến một công ty
liệu pháp tế bào là Cytonet ở Durham. -
3:28 - 3:32Giác mạc sẽ được chuyển đến
Viện Nghiên cứu Mắt Schepens, -
3:32 - 3:34thuộc Trường Y học Harvard,
-
3:34 - 3:37và võng mạc sẽ được chuyển đến
Đại học Pennsylvania. -
3:38 - 3:42Vài ngày sau đó, chúng tôi đã tổ chức
tang lễ cùng bà con họ hàng gần, -
3:42 - 3:44trong đó có cả bé Callum,
-
3:44 - 3:47và cơ bản chúng tôi đã khép lại
chương này trong cuộc đời mình. -
3:48 - 3:51Nhưng tôi vẫn tự hỏi,
Hiện giờ chuyện gì đang xảy ra? -
3:51 - 3:53Những nhà nghiên cứu
đang tìm hiểu cái gì? -
3:53 - 3:55Và liệu điều đó có đáng
để hiến tạng hay không? -
3:57 - 4:01WRTC đã mời Ross và tôi
đến một buổi hồi phục tâm lý, -
4:01 - 4:03và chúng tôi đã gặp gỡ với
khoảng 15 gia đình khác nữa, -
4:03 - 4:07những người cũng đã hiến tạng
người thân của họ để cấy ghép. -
4:07 - 4:10Một vài người trong số họ thậm chí
đã nhận được những bức thư -
4:10 - 4:13từ những người được nhận nội tạng,
-
4:13 - 4:14nói lời cảm ơn.
-
4:15 - 4:17Tôi được biết thậm chí
họ còn có thể gặp gỡ nhau -
4:17 - 4:19nếu họ cùng ký vào một thỏa thuận từ bỏ,
-
4:19 - 4:21rất giống như nhận con nuôi mở vậy.
-
4:21 - 4:24Và tôi đã rất hào hứng khi nghĩ
có lẽ mình có thể viết một bức thư -
4:24 - 4:27hoặc có thể nhận được một bức thư
và biết được điều gì đã xảy ra. -
4:27 - 4:28Nhưng tôi đã thất vọng khi biết
-
4:28 - 4:31quá trình này chỉ có ở những
người hiến tạng để cấy ghép. -
4:31 - 4:35Tôi ghen tị. Tôi nghĩ mình cấy ghép sự ghen tị.
-
4:35 - 4:36(Tiếng cười)
-
4:36 - 4:38Nhưng những năm sau đó,
-
4:38 - 4:40tôi đã biết thêm rất nhiều về hiến tạng,
-
4:40 - 4:43thậm chí tôi còn có được
một công việc trong lĩnh vực này. -
4:43 - 4:44Và tôi đã nảy ra một ý tưởng.
-
4:46 - 4:48Tôi đã viết một bức thư
có mở đầu là, -
4:48 - 4:49"Gửi Nhà nghiên cứu."
-
4:50 - 4:52Tôi đã giới thiệu về mình,
-
4:52 - 4:56và hỏi rằng liệu tôi có thể biết lý do
họ đã yêu cầu võng mạc của trẻ sơ sinh -
4:56 - 4:57vào tháng ba, 2010,
-
4:58 - 5:02và liệu gia đình tôi có thể đến thăm
phòng nghiên cứu của họ hay không. -
5:02 - 5:05Tôi đã gửi thư điện tử cho
ngân hàng mắt đã thu xếp việc hiến tạng, -
5:05 - 5:07Tổ chức Mắt Old Dominion
-
5:07 - 5:10và hỏi rằng liệu họ có thể
gửi nó đến đúng người được không. -
5:10 - 5:13Họ nói rằng họ chưa từng
làm điều này bao giờ, -
5:13 - 5:15và họ không dám chắc sẽ có phản hồi,
-
5:15 - 5:17nhưng họ sẽ không cản trở,
và họ sẽ chuyển nó đi. -
5:19 - 5:21Hai ngày sau, tôi đã nhận được trả lời
-
5:21 - 5:24từ TS. Arupa Ganguly của
trường Đại học Pennsylvania. -
5:25 - 5:26Bà cảm ơn tôi đã hiến tạng
-
5:26 - 5:29và giải thích rằng bà đang
nghiên cứu về retinoblastoma, -
5:29 - 5:31vốn là một căn bệnh
ung thư võng mạc hiểm nghèo -
5:31 - 5:33ảnh hưởng đến những
trẻ em dưới năm tuổi, -
5:33 - 5:36và bà đồng ý mời chúng tôi
đến phòng nghiên cứu. -
5:37 - 5:39Sau đó chúng tôi
trò chuyện qua điện thoại, -
5:39 - 5:41và một trong những
điều đầu tiên bà nói với tôi -
5:41 - 5:43là bà không thể hình dung nổi
cảm giác của chúng tôi, -
5:43 - 5:46và rằng Thomas đã có
một hi sinh tột cùng, -
5:46 - 5:48và bà cảm thấy mắc nợ chúng tôi.
-
5:49 - 5:51Tôi nói, "Không có gì cản trở việc nghiên cứu của tiến sĩ,
-
5:51 - 5:54nhưng thực sự chúng tôi
đã không chọn nghiên cứu nào. -
5:54 - 5:57Chúng tôi hiến tạng cho một hệ thống và
hệ thống đó đã chọn nghiên cứu của bà." -
5:57 - 6:02Tôi nói, "Có một điều nữa là, những điều tồi tệ xảy ra với trẻ em hàng ngày,
-
6:02 - 6:04và nếu Tiến sĩ không muốn có
những võng mạc này -
6:04 - 6:07có lẽ chúng đang bị vùi dưới đất rồi.
-
6:07 - 6:10Cho nên việc được tham gia
vào nghiên cứu của bà -
6:10 - 6:14đã mang đến cho cuộc sống của Thomas
một tầng ý nghĩa mới. -
6:14 - 6:17Nên đừng bao giờ cảm thấy
áy náy khi sử dụng những mô này" -
6:18 - 6:20Sau đó, bà giải thích cho tôi
nó hiếm như thế nào. -
6:20 - 6:24Bà đã gửi yêu cầu xin mô mắt
từ sáu năm trước -
6:24 - 6:26với tổ chức National Disease
Research Interchange. -
6:27 - 6:30Bà chỉ nhận được một mẫu mô
phù hợp với tiêu chuẩn của bà, -
6:30 - 6:32và đó chính là của Thomas.
-
6:33 - 6:37Sau đó, chúng tôi lên lịch
ngày đến thăm phòng nghiên cứu, -
6:37 - 6:41và chúng tôi chọn ngày 23/3/2015,
cũng là ngày sinh nhật của cặp song sinh. -
6:43 - 6:46Sau khi cúp máy, tôi gửi cho bà
một vài bức ảnh của Thomas và Callum, -
6:46 - 6:50sau đó vài tuần, chúng tôi nhận được chiếc áo phông này trong hòm thư.
-
6:51 - 6:54Sau đó vài tháng,
Ross, Callum và tôi lên xe -
6:54 - 6:56và bắt đầu chuyến hành trình.
-
6:56 - 6:58Chúng tôi gặp Arupa và các nhân viên của bà,
-
6:58 - 7:02Arupa nói khi tôi nói với bà đừng áy náy, bà cảm thấy nhẹ nhõm,
-
7:02 - 7:06và rằng bà đã không nhìn nhận
sự việc dưới góc độ của chúng tôi. -
7:06 - 7:10Bà cũng giải thích rằng
Thomas có một mật danh. -
7:11 - 7:14Cũng tương tự như
Henrietta Lacks được gọi là Hela, -
7:14 - 7:17Thomas được gọi là RES 360.
-
7:17 - 7:19RES có nghĩa là nghiên cứu,
-
7:19 - 7:22và 360 có nghĩa
nó là mẫu vật thứ 360 -
7:22 - 7:24trong vòng khoảng 10 năm.
-
7:25 - 7:29Bà cũng chia sẻ với chúng tôi
một tài liệu độc nhất, -
7:29 - 7:32và đó là cái nhãn vận chuyển
-
7:32 - 7:35được dùng để gửi võng mạc của nó
từ DC đến Philadelphia. -
7:36 - 7:40Hiện giờ cái nhãn này giống như
của gia truyền đối với chúng tôi vậy. -
7:40 - 7:44Nó cũng giống như huân chương quân đội hay giấy xác nhận kết hôn vậy.
-
7:45 - 7:50Arupa cũng giải thích rằng bà đang
sử dụng võng mạc và RNA của Thomas -
7:50 - 7:53trong nỗ lực vô hiệu hóa những gen
gây nên sự hình thành khối u, -
7:53 - 7:57và thậm chí bà còn cho chúng tôi xem
một vài kết quả dựa trên RES 360. -
7:58 - 8:00Sau đó bà đưa chúng tôi
đến bên chiếc tủ đông -
8:00 - 8:03và chỉ cho chúng tôi
hai mẫu vật mà bà vẫn còn, -
8:03 - 8:06những thứ vẫn còn được
ghi nhãn là RES 360. -
8:06 - 8:07Chỉ còn hai mẫu nhỏ.
-
8:07 - 8:09Bà nói bà giữ chúng
-
8:09 - 8:11bởi bà không biết đến khi nào
bà mới có thể có thêm. -
8:13 - 8:15Sau đó, chúng tôi tới phòng hội thảo
-
8:15 - 8:17nghỉ ngơi một lát
và ăn trưa cùng nhau, -
8:17 - 8:21và các nhân viên phòng thí nghiệm đã
tặng Callum một món quà sinh nhật. -
8:22 - 8:25Đó là một bộ dụng cụ
thí nghiệm dành cho trẻ con. -
8:25 - 8:27Và họ cũng ngỏ lời mời nó tới chỗ họ thực tập.
-
8:27 - 8:29(Tiếng cười)
-
8:30 - 8:33Và để kết lại, tôi có hai thông điệp
đơn giản ngày hôm nay. -
8:33 - 8:37Một là có lẽ hầu hết chúng ta đều không nghĩ tới việc hiến tạng để nghiên cứu.
-
8:37 - 8:41Tôi biết tôi đã không nghĩ đến.
Tôi nghĩ tôi cũng như mọi người. -
8:41 - 8:41Nhưng tôi đã làm.
-
8:41 - 8:44Đó là một trải nghiệm tuyệt vời,
tôi cổ võ điều này, -
8:44 - 8:46và nó đã giúp gia đình tôi
thanh thản rất nhiều. -
8:46 - 8:49Và thứ hai là nếu bạn có
làm việc với mô người -
8:49 - 8:51và thắc mắc về
người đã hiến tạng và gia đình họ, -
8:51 - 8:52hãy viết cho họ một bức thư.
-
8:52 - 8:55Nói rằng bạn đã nhận được mô đó,
và kể về công việc bạn đang làm, -
8:55 - 8:57và mời họ tới thăm
phòng nghiên cứu của bạn, -
8:57 - 8:58bởi vì chuyến viếng thăm đó
-
8:58 - 9:01thậm chí có lẽ khiến bạn
mãn nguyện hơn là đối với họ. -
9:01 - 9:03Và tôi cũng muốn nhờ các bạn một điều.
-
9:03 - 9:06Nếu các bạn thu xếp được một trong những chuyến viếng thăm này,
-
9:06 - 9:07hãy cho tôi biết về điều đó.
-
9:08 - 9:10Phần còn lại về câu chuyện gia đình tôi
-
9:10 - 9:12là chúng tôi đã đến thăm cả bốn cơ sở
-
9:12 - 9:14đã được nhận những
phần hiến tạng của Thomas. -
9:14 - 9:18Chúng tôi đã gặp những con người tuyệt vời đang làm những việc đầy cảm hứng.
-
9:18 - 9:22Cách tôi nhìn nhận giờ đây là
Thomas đã vào được Harvard, -
9:23 - 9:25Duke và Penn --
-
9:25 - 9:27(Tiếng cười)
-
9:29 - 9:30Và nó đã có một công việc ở Cytonet,
-
9:31 - 9:34và nó có những đồng nghiệp
và những cộng sự -
9:34 - 9:36vốn là những người
đứng đầu trong lĩnh vực của họ. -
9:36 - 9:38Và họ cần nó để
làm công việc của họ. -
9:39 - 9:43Và một cuộc đời có vẻ như
ngắn ngủi và nhạt nhòa -
9:44 - 9:49lại trở thành quan trọng,
trường cửu và có ý nghĩa. -
9:50 - 9:53Và tôi cũng chỉ mong cuộc sống của tôi
được ý nghĩa đến vậy mà thôi. -
9:54 - 9:55Cảm ơn.
-
9:55 - 10:01(Hoan hô)
- Title:
- Cuộc đời ngắn ngủi của con trai tôi đã mang đến một sự khác biệt trường cửu ra sao
- Speaker:
- Sarah Gray
- Description:
-
Sau khi đứa con trai trong bụng của Sarah Gray là Thomas được chuẩn đoán mắc chứng khuyết não, một hội chứng vô phương cứu chữa, cô đã quyết định biến bi kịch của gia đình cô thành một món quà phi thường và đã hiến tạng con trai mình cho việc nghiên cứu khoa học. Sau tất cả những hành động trả ơn cuộc sống và sự giác ngộ này, cô đã chia sẻ hành trình đi tìm ý nghĩa trong mất mát và truyền đi một thông điệp của hy vọng đến những gia đình có hoàn cảnh đau thương.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 10:17
TED Translators admin approved Vietnamese subtitles for Sarah Gray speaks at TEDMED 2015 | ||
loi PHAM accepted Vietnamese subtitles for Sarah Gray speaks at TEDMED 2015 | ||
loi PHAM edited Vietnamese subtitles for Sarah Gray speaks at TEDMED 2015 | ||
loi PHAM edited Vietnamese subtitles for Sarah Gray speaks at TEDMED 2015 | ||
loi PHAM edited Vietnamese subtitles for Sarah Gray speaks at TEDMED 2015 | ||
loi PHAM edited Vietnamese subtitles for Sarah Gray speaks at TEDMED 2015 | ||
Ngoc Do edited Vietnamese subtitles for Sarah Gray speaks at TEDMED 2015 | ||
Ngoc Do edited Vietnamese subtitles for Sarah Gray speaks at TEDMED 2015 |