< Return to Video

Ylisukupolvinen trauma-animaatio

  • 0:00 - 0:07
    [Eteeristä musiikkia.]
  • 0:07 - 0:11
    Yhteisöidemme, kansojemme
    ja kansakuntiemme tarina
  • 0:11 - 0:14
    alkoi kauan kauan sitten.
  • 0:14 - 0:20
    [Musiikkia.]
  • 0:20 - 0:23
    Itse asiassa yli 60 000 vuotta sitten.
  • 0:23 - 0:31
    [Musiikkia.]
  • 0:31 - 0:33
    Tällöin kulttuurimme ja lakimme
  • 0:33 - 0:35
    alkoivat kukoistaa ensimmäistä kertaa.
  • 0:35 - 0:41
    [Musiikkia.]
  • 0:41 - 0:46
    Tiesimme keitä olimme ja minne kuuluimme.
  • 0:46 - 0:48
    Huolehdimme toistamme,
  • 0:48 - 0:51
    maastamme ja vesistöistämme.
  • 0:51 - 0:54
    Söimme ruokaa, joka teki meistä terveitä.
  • 0:54 - 0:55
    Elimme maasta
  • 0:55 - 0:59
    ja noudatimme lakejamme ja laulujamme.
  • 0:59 - 1:03
    Perheemme ja lapsemme olivat onnellisia,
  • 1:03 - 1:06
    sitkeitä ja sinnikkäitä, koska
  • 1:06 - 1:08
    he olivat siellä, minne he kuuluivat.
  • 1:08 - 1:12
    [Voimakasta musiikkia.]
  • 1:12 - 1:17
    [Hentoa sydämensykettä.]
  • 1:17 - 1:19
    Mutta sitten...
  • 1:19 - 1:23
    kaikki muuttui.
  • 1:23 - 1:25
    Kolonisaatio saapui
  • 1:25 - 1:29
    tuoden mukanaan sodat,
    sairaudet, nälänhädän.
  • 1:29 - 1:30
    Väkivallan.
  • 1:30 - 1:32
    Ja kulttuuristen lakiemme
  • 1:32 - 1:33
    pyhien paikkojemme
  • 1:33 - 1:35
    perheidemme ja
  • 1:35 - 1:37
    yhteisöjemme tuhon ja loukkauksen.
  • 1:37 - 1:39
    Meiltä kiellettiin tietomme,
  • 1:39 - 1:42
    kielemme, seremoniamme
    ja identiteettimme.
  • 1:42 - 1:44
    Juuri ne asiat, jotka kertovat
  • 1:44 - 1:46
    keitä olemme ja mihin kuulumme
  • 1:46 - 1:48
    Ja yhteydet toisiimme
  • 1:48 - 1:52
    sekä maahan heikentyivät.
  • 1:52 - 1:53
    Ja sitten
  • 1:53 - 1:55
    lapsemme otettiin meiltä.
  • 1:55 - 1:56
    Heidän nimensä muutettiin ja
  • 1:56 - 1:58
    heidän identiteettinsä riisuttiin pois.
  • 1:58 - 2:01
    Heille kerrottiin, että
    aboriginaalit olivat pahoja.
  • 2:01 - 2:02
    Mutta pahempaa oli, että
  • 2:02 - 2:03
    heille kerrottiin, että
  • 2:03 - 2:05
    heidän vanhempansa ja isovanhempansa
  • 2:05 - 2:07
    eivät halunneet heitä.
  • 2:07 - 2:09
    Tätä tapahtui vuosikausia.
  • 2:09 - 2:11
    Nuo lapset tunnetaan
  • 2:11 - 2:14
    "varastettuina sukupolvina".
  • 2:14 - 2:16
    Lapsiltamme kiellettiin rakkaus
  • 2:16 - 2:20
    ja he kokivat fyysistä,
    henkistä ja seksuaalista pahoinpitelyä.
  • 2:20 - 2:23
    Tämä jätti erittäin syviä, erittäin monisyisiä
  • 2:23 - 2:26
    ja erittäin todellisia haavoja,
  • 2:26 - 2:28
    jotka jättivät arpia,
    jotka tunnetaan edelleen
  • 2:28 - 2:34
    henkilökohtaisella, sosiaalisella
    hengellisellä ja yhteisellä tasolla.
  • 2:34 - 2:37
    Aikana, jolloin tarinamme alkoi
  • 2:37 - 2:40
    pystyimme kasvattamaan lapsemme
    sillä kulttuurisella tavalla,
  • 2:40 - 2:44
    jolla perheemme on selviytynyt
    ja kukoistanut
  • 2:44 - 2:46
    sukupolvien ajan.
  • 2:46 - 2:48
    Kansamme oli vahva
  • 2:48 - 2:50
    ja kulttuurimme virtasi
  • 2:50 - 2:52
    ja paransi meidät kivun hetkinä.
  • 2:52 - 2:54
    Mutta kolonisaation traumasta
  • 2:54 - 2:56
    ja varastetuista sukupolvista lähtien
  • 2:56 - 2:59
    emme ole pystyneet
    parantumaan samalla tavalla.
  • 2:59 - 3:02
    Me olemme tietämättä välittäneet
    tämän trauman lapsillemme,
  • 3:02 - 3:04
    jakamalla surullisia tarinoitamme,
  • 3:04 - 3:07
    ja ottamalla heidät todistamaan
    ja kokemaan kipuamme.
  • 3:07 - 3:10
    Tämä tunnetaan nimellä
    ylisukupolvinen trauma.
  • 3:10 - 3:11
    Oireet siitä näkyvät nykyään
  • 3:11 - 3:13
    rikkinäisinä ihmissuhteina,
  • 3:13 - 3:15
    toisistaan vieraantuneina perheinä,
  • 3:15 - 3:16
    väkivaltana, itsemurhina
  • 3:16 - 3:18
    ja päihteiden väärinkäyttönä.
  • 3:18 - 3:20
    Mutta tarinamme ei pääty tähän.
  • 3:20 - 3:24
    Olemme edelleen sitkeitä ja sinnikkäitä
  • 3:24 - 3:25
    ja tiedämme edelleen,
  • 3:25 - 3:28
    keitä olemme ja minne kuulumme.
  • 3:28 - 3:31
    Luomalla yhdessä
    turvallisia ja vahvoja yhteisöjä,
  • 3:31 - 3:35
    tukemalla perheitämme kivusta
    eroon pääsemisessä,
  • 3:35 - 3:37
    palaamalla kulttuuriimme
  • 3:37 - 3:40
    ja rakentamalla vahvaa identiteettiä
  • 3:40 - 3:43
    voimme pysäyttää trauman kierteen
  • 3:43 - 3:47
    ja saada aikaan positiivisia,
    ylisukupolvisia muutoksia,
  • 3:47 - 3:49
    jotta voimme jatkaa
  • 3:49 - 3:52
    kukoistusta seuraavat 60 000 vuotta.
  • 3:52 - 3:54
    On olemassa yksinkertaisia asioita,
  • 3:54 - 3:55
    joita me kaikki voimme tehdä
  • 3:55 - 3:57
    helpottaaksemme traumasta parantumista.
  • 3:57 - 3:59
    Lisätietoa osoitteessa
    healingfoundation.org.au.
Title:
Ylisukupolvinen trauma-animaatio
Description:

Jos ihmisillä ei ole mahdollisuutta parantua traumasta, he saattavat tietämättään siirtää sen toisille käytöksensä kautta. Heidän lapsillaan saattaa esiintyä vaikeuksia kiintymyksen kanssa, vieraantumista suvustaan ja kulttuuristaan ja paljon stressiä perheen- ja yhteisön jäseniltä, jotka kärsivät trauman vaikutuksista. Tämä voi luoda kehityshäiriöitä lapsille, jotka ovat nuoressa iässään erityisen herkkiä ahdingolle. Tämä luo trauman kierteen, jossa vaikutukset siirtyvät sukupolvelta toiselle.

Australiassa ylisukupolvinen trauma vaikuttaa pääosin varastettujen sukupolvien lapsiin, lapsenlapsiin ja tuleviin sukupolviin.

Varastettuihin sukupolviin kuuluvat saattavat myös siirtää eteenpäin laitostumisen vaikutukset, mikä vaikeuttaa heidän kykyään kasvattaa lapsiaan, sillä heiltä vietiin mahdollisuus hyvään kasvatukseen.

Lisätietoa ylisukupolvisesta traumasta nettisivuillamme:

Lue lisää ylisukupolvisesta traumasta lukemalla Australian Institute of Health and Welfaren (AIHW) raportit: http://bit.ly/2KfjkaK

Tutustu OUR FUTURE-webinaariin: http://bit.ly/2KhEDZy

Tutustu the Murri Schooliin: http://bit.ly/2ODrjmh#OurFuture

more » « less
Video Language:
English
Team:
Captions Requested
Duration:
04:03

Finnish subtitles

Revisions Compare revisions