Legu la ĉinan... facile!
-
0:01 - 0:03Mi kreskis en Tajvano
-
0:03 - 0:04kie mia patro estis kaligrafo.
-
0:04 - 0:07Unu el miaj plej ŝatataj memoraĵoj
-
0:07 - 0:10estas pri mia patrino montrante la formon
-
0:10 - 0:13kaj belecon de la ĉinaj ideogramoj.
-
0:13 - 0:15De tiam, tiu nekredebla lingvo
-
0:15 - 0:18fascinas min. Bedaŭrinde,
-
0:18 - 0:20por fremduloj, ĝi ŝajnas tiel
-
0:20 - 0:24nepenetrebla kiel la Ĉinia Murego.
-
0:24 - 0:26Dum kelkaj jaroj, mi demandis min,
-
0:26 - 0:28ĉu mi eblus disfaligi tiun muregon,
-
0:28 - 0:31por ke kiu ajn volas kompreni kaj ĝui
-
0:31 - 0:35la belecon de tiu rafinita lingvo povu tion fari.
-
0:35 - 0:39Mi ekpripensis kiel nova, rapida metodo
-
0:39 - 0:42por lerni la ĉina povus utili.
-
0:42 - 0:46Je mia kvina jaro, mi eklernis kiel desegni
-
0:46 - 0:49ĉiun individuan strekon por ĉiu ideogramo
-
0:49 - 0:52laŭ la taŭga ordo.
-
0:52 - 0:54Mi lernis novajn ideogramojn ĉiutage
-
0:54 - 0:56dum la sekvantaj 15 jaroj.
-
0:56 - 0:58Sed ni havas nur kvin minutojn,
-
0:58 - 1:02do prefere ni volas pli rapidan metodon.
-
1:02 - 1:06Ĉinia klerulo kutime eblas kompreni
20 000 ideogramojn. -
1:06 - 1:11Por baza legadpovo, oni bezonas nur 1000.
-
1:11 - 1:15La ĉefa 200 ebligas onin kompreni
-
1:15 - 1:1840 elcenton de la baza legaĵaro --
-
1:18 - 1:21sufiĉe por vojsignaloj, manĝokartoj,
-
1:21 - 1:24por la bazaj ideoj de retpaĝaroj
-
1:24 - 1:25aŭ gazetoj.
-
1:25 - 1:28Hodiaŭ, mi komencos per ok
-
1:28 - 1:30por demonstri kiel funckias la metodo.
-
1:30 - 1:31Ĉu vi pretas?
-
1:31 - 1:34Malfermu la buŝon kiel eble plej grande
-
1:34 - 1:36-- igu ĝin kvadrato.
-
1:36 - 1:39Jen buŝo.
-
1:39 - 1:42Jen iu, kiu piediras.
-
1:42 - 1:45Homo.
-
1:45 - 1:48La ideogramo por fajro montras homon
-
1:48 - 1:50levantan ambaŭ brakojn,
-
1:50 - 1:52kvazaŭ li freneze kriegus,
-
1:52 - 1:56"Helpu! Brulas mi!" --
-
1:56 - 2:00Origine, ĝi devenas el la formo de flamoj,
-
2:00 - 2:04sed mi preferas mian vidmanieron. Elektu.
-
2:04 - 2:06Jen arbo.
-
2:06 - 2:08Arbo.
-
2:08 - 2:13Jen monto.
-
2:13 - 2:15La suno.
-
2:17 - 2:22La luno.
-
2:22 - 2:24La simbolo pri pordo similas al pordoj
-
2:24 - 2:30de drinkejoj en kinaĵoj pri la fora okcidento.
-
2:30 - 2:34Mi nomas tiujn ok radikvortoj.
-
2:34 - 2:35Ili estas ilvortoj, kiuj ebligas
-
2:35 - 2:39krei multajn aliajn ideogramojn.
-
2:39 - 2:41Homo.
-
2:41 - 2:45Kun alia malantaŭ, ĝi signifas "sekvi".
-
2:45 - 2:48Kiel asertas la proverbo,
-
2:48 - 2:51du estas kunuleco, sed tri, amaso.
-
2:51 - 2:54Etendante la brakojn ambaŭflanke,
-
2:54 - 2:59tiu homo diras: "Tiel grande".
-
2:59 - 3:03Ene de buŝo, tiu homo estas malliberulo,
-
3:03 - 3:09ĝuste kiel Jona en la baleno.
-
3:09 - 3:12Unu arbo estas arbo. Du estas arbareto.
-
3:12 - 3:16Per tri, oni kreas arbaron.
-
3:16 - 3:20Metu tabulon sub arbo... jen fondaĵo.
-
3:20 - 3:24Buŝo super arbo... jen "stultulo" (Ridoj)
-
3:24 - 3:26Facile memoreblas,
-
3:26 - 3:31ĉar parolpova arbo -- kia stultaĵo.
-
3:31 - 3:33Ĉu vi memoras pri la fajro?
-
3:33 - 3:36Du fajroj kune, kaj mi tre varmas.
-
3:36 - 3:38Tri kune, estas multe da flamoj.
-
3:38 - 3:43Metu fajron sub du arboj... "Brulado".
-
3:43 - 3:46Por ni, la suno estas fonto de prospero.
-
3:46 - 3:48Du sunoj kune signifas "Prospera".
-
3:48 - 3:51Tri kune, "Fajreroj".
-
3:51 - 3:53Kunigu la sunon kaj la lunon,
-
3:53 - 3:54jen "Klareco",
-
3:54 - 3:58sed ankaŭ "Morgaŭ", post tago kaj nokto.
-
3:58 - 4:03Leviĝas la suno ĉe la hozironto. Sunleviĝo.
-
4:03 - 4:06Pordo. Metu lignopecon malantaŭ,
-
4:06 - 4:08kaj jen bartrabo.
-
4:08 - 4:11Ĉi-flanke de la pordo, jen buŝo farante demandojn.
-
4:11 - 4:14Frap-frap... Ĉu iu ĉeestas?
-
4:14 - 4:17Tiu ĉi ulo ŝtelpaŝe eliras tra pordo.
-
4:17 - 4:20Li eskapas.
-
4:20 - 4:22Maldekstre estas virino.
-
4:22 - 4:24Du virinoj signifas "Disputo".
-
4:24 - 4:26(Ridoj)
-
4:26 - 4:33Tri virinoj, atentu, tio signifas "Adulto".
-
4:33 - 4:36Nu, ni ĵus vidis preskaŭ 30 ideogramojn.
-
4:36 - 4:40Per tiu ĉi metodo, la unuaj ok radikoj
-
4:40 - 4:42ebligos vin konstrui 32.
-
4:42 - 4:43La sekvanta aro de ok ideogramoj
-
4:43 - 4:46rezultigas 32 aldonajn.
-
4:46 - 4:48Do sen tro granda strebo
-
4:48 - 4:50vi povas lerni kelkcentojn da simboloj,
-
4:50 - 4:53same kiel faras okjaruloj en Ĉinio.
-
4:53 - 4:56Poste, per kunmetado de simboloj, oni faras frazojn.
-
4:56 - 4:59Ekzemple, kunmetante "Monton" kaj "Fajron",
-
4:59 - 5:02oni kreas "Fajrmonton", aŭ "Vulkanon".
-
5:02 - 5:05Japanio estas la lando de la leviĝanta suno.
-
5:05 - 5:09Jen "Suno" kaj "Deveno" kunmetitaj,
-
5:09 - 5:12ĉar Japanio kuŝas oriente de Ĉinio.
-
5:12 - 5:16Do, de kie ekaperas la suno? De Japanio.
-
5:16 - 5:19Kaj kio signifas "Homo" kaj Japanio"?
-
5:19 - 5:22"Japano".
-
5:22 - 5:25La simbolo maldekstre estas "Du montoj"
-
5:25 - 5:27stakigitaj unu sur la alian.
-
5:27 - 5:30En praa Ĉinio, ĝi signifis "Ekzilo",
-
5:30 - 5:32ĉar la imperiestroj kutimis ekzili
siajn politikajn malamikojn -
5:32 - 5:35transmontare.
-
5:35 - 5:40Hodiaŭ, "Ekzilo" fariĝis "Eliri".
-
5:40 - 5:42Buŝo dirante kien eliri
-
5:42 - 5:44estas "Elirejo".
-
5:44 - 5:48Kaj tiu ĉi bildo estas signalo por mi silenti
-
5:48 - 5:50kaj eliri tutsimple. Dankon.
-
5:50 - 5:54(Aplaŭdoj)
- Title:
- Legu la ĉinan... facile!
- Speaker:
- ShaoLan Hsueh
- Description:
-
Por fremduloj, lerni kiel paroli la ĉinan estas ja malfacile. Sed legi la belegajn, ofte malsimplajn ideogramojn de la lingvo povas esti pli facile. ShaoLan demonstras simplan metodon, kiu ebligas rekoni la ideojn sin kaŝintajn en la simbolojn, kaj per kelkaj simplaj formoj atingi pli abstraktajn konceptojn.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 06:10
Dimitra Papageorgiou approved Esperanto subtitles for Learn to read Chinese ... with ease! | ||
Karine Breault accepted Esperanto subtitles for Learn to read Chinese ... with ease! | ||
Karine Breault edited Esperanto subtitles for Learn to read Chinese ... with ease! | ||
Karine Breault edited Esperanto subtitles for Learn to read Chinese ... with ease! | ||
Karine Breault edited Esperanto subtitles for Learn to read Chinese ... with ease! | ||
Karine Breault edited Esperanto subtitles for Learn to read Chinese ... with ease! | ||
Stéphane Brault edited Esperanto subtitles for Learn to read Chinese ... with ease! | ||
Stéphane Brault edited Esperanto subtitles for Learn to read Chinese ... with ease! |