Ko odlučuje o značenju umetničkog dela?
-
0:13 - 0:16Zamislite da sa prijateljem
šetate kroz umetničku izložbu -
0:16 - 0:19i zapadne vam za oko upečatljiva slika.
-
0:19 - 0:22Živahna crvena vas podseća
na simbol ljubavi, -
0:22 - 0:25međutim, vaš prijatelj je ubeđen
da se radi o simbolu rata. -
0:25 - 0:29A tamo gde vi vidite zvezde
na romantičnom nebu, -
0:29 - 0:34vaš prijatelj to tumači kao zagađivače
koji uzrokuju globalno zagrevanje. -
0:34 - 0:37Kako biste razrešili debatu,
okrećete se internetu gde čitate -
0:37 - 0:42kako je slika replika umetničinog
likovnog rada iz prvog razreda: -
0:42 - 0:47crvena joj je bila omiljena boja,
a srebrne tačkice su vile. -
0:47 - 0:51Sada znate tačne namere
koje su dovele do nastanka ovog dela. -
0:51 - 0:55Da li je pogrešno što vam se sviđa
iz razloga na koje umetnik nije ciljao? -
0:55 - 0:59Da li u njemu uživate manje
sada kada znate istinu? -
0:59 - 1:01Tačno koliko bi umetnikove namere
-
1:01 - 1:04trebalo da utiču na vaše tumačenje slike?
-
1:04 - 1:06To je pitanje kojim su se bavili
-
1:06 - 1:11filozofi i kritičari umetnosti decenijama
bez izgleda da dođu do konsenzusa. -
1:12 - 1:13Sredinom XX veka,
-
1:13 - 1:18književni kritičar V. K. Vimzat
i filozof Monro Birdsli -
1:18 - 1:21su tvrdili da je namera umetnika nevažna.
-
1:21 - 1:24Nazvali su to intencionalnom pogreškom:
-
1:24 - 1:28verovanje da uvažavanje
umetnikovih namera vodi u zabludu. -
1:28 - 1:30Njihov argument je bio dvostruk.
-
1:30 - 1:34Prvo, umetnici koje izučavamo
više nisu živi, -
1:34 - 1:35nikad nisu zabeležili svoje namere
-
1:35 - 1:40ili su prosto nedostupni da odgovore
na pitanja o njihovim delima. -
1:40 - 1:44Drugo, čak i da postoji izobilje
relevantnih informacija, -
1:44 - 1:46Vimzat i Birdsli su verovali
-
1:46 - 1:49da bi nas to odvratilo
od kvaliteta samog dela. -
1:49 - 1:51Uporedili su umetnost sa desertom:
-
1:51 - 1:53kada okusite puding,
-
1:53 - 1:57namere kuvara ne utiču na to da li ćete
da uživate u ukusu i teksturi deserta. -
1:57 - 2:01Sve što je važno, kažu,
je da puding „deluje“. -
2:02 - 2:06Naravno, ono što „deluje“ na jednu osobu
možda neće da „deluje“ na drugu. -
2:06 - 2:09A kako se različita tumačenja
sviđaju različitim ljudima, -
2:09 - 2:13srebrne tačkice na našoj slici
mogu s pravom da se tumače kao vile, -
2:13 - 2:16zvezde ili zagađivači.
-
2:16 - 2:20Prema logici Vimzata i Birdslija,
umetnikovo tumačenje njegovog dela -
2:20 - 2:24bi bila tek jedna od mnogih
jednako prihvatljivih mogućnosti. -
2:25 - 2:26Ukoliko vam je ovo problematično,
-
2:26 - 2:30možda ste više saglasni sa Stivenom Napom
i Volterom Benom Majklsom, -
2:30 - 2:34dvojicom književnih teoretičara
koji su odbacili intencionalnu pogrešku. -
2:34 - 2:36Tvrdili su da nameravano
značenje umetnika -
2:36 - 2:39nije tek jedno od mogućih tumačenja,
-
2:39 - 2:42već da se radi o jedinom
mogućem tumačenju. -
2:42 - 2:44Na primer, pretpostavite da šetate plažom
-
2:44 - 2:49i naiđete na niz tragova u pesku
koji ispisuju pesničku strofu. -
2:49 - 2:52Nap i Majkls su verovali da bi pesma
u potpunosti izgubila značenje, -
2:52 - 2:56ukoliko biste otkrili da tragovi
nisu delo ljudskog bića, -
2:56 - 2:59već da se radi o čudnoj slučajnosti
koju su proizveli talasi. -
2:59 - 3:00Verovali su da su namere stvaraoca
-
3:00 - 3:05ono zbog čega je pesma
uopšte i razumljiva. -
3:05 - 3:07Drugi mislioci se zalažu za kompromis,
-
3:07 - 3:11predlažući da je namera
tek jedan delić u većoj slagalici. -
3:12 - 3:15Savremeni filozof Noel Kerol
zastupa ovaj stav, -
3:15 - 3:19tvrdeći da su umetnikove namere
bitne za njegovu publiku, -
3:19 - 3:21kao što su i namere govornika
-
3:21 - 3:24bitne za osobu
koja je uključena u razgovor. -
3:24 - 3:27Kako bismo razumeli kako namere
funkcionišu u razgovoru, -
3:27 - 3:31Kerol je rekao da zamislimo nekoga
ko drži cigaretu i traži šibicu. -
3:31 - 3:33Odgovarate tako što mu dodajete upaljač,
-
3:33 - 3:36razumevajući da je njegova namera
da zapali cigaretu. -
3:36 - 3:39Reči koje su korišćene
da se postavi pitanje su važne, -
3:39 - 3:43ali namera iza pitanja diktira
vaše razumevanje i, naposletku, -
3:43 - 3:45vaš odgovor.
-
3:45 - 3:49Dakle, kojem kraju spektra vi naginjete?
-
3:49 - 3:52Da li i vi, poput Vimzata i Birdslija
verujete da kada se radi o umetnosti -
3:52 - 3:54dokaz bi trebalo da je u pudingu?
-
3:54 - 3:58Ili smatrate da planovi i motivacije
umetnika za njihova dela -
3:58 - 3:59utiču na značenje tog dela?
-
3:59 - 4:02Tumačenje umetnosti je složena mreža
-
4:02 - 4:06koja verovatno nikad neće
ponuditi definitivan odgovor.
- Title:
- Ko odlučuje o značenju umetničkog dela?
- Speaker:
- Hejli Levit (Hayley Levitt)
- Description:
-
Pogledajte celu lekciju: https://ed.ted.com/lessons/who-decides-what-art-means-hayley-levitt
Postoji jedno pitanje o kome raspravljaju filozofi i kritičari umetnosti decenijama: koliko bi namere umetnika trebalo da utiču na vaše tumačenje dela? Da li planovi i motivacije umetnika utiču na značenje? Ili je ono prepušteno sudu posmatrača? Hejli Levit istražuje složenu mrežu tumačenja umetnosti.
Lekcija: Hejli Levit; režija: Avi Ofer.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 04:21
![]() |
Ivana Korom approved Serbian subtitles for Who decides what art means? | |
![]() |
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Who decides what art means? | |
![]() |
Ivana Korom accepted Serbian subtitles for Who decides what art means? | |
![]() |
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Who decides what art means? | |
![]() |
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Who decides what art means? | |
![]() |
Milenka Okuka edited Serbian subtitles for Who decides what art means? | |
![]() |
Milenka Okuka edited Serbian subtitles for Who decides what art means? |