< Return to Video

Радость сёрфинга в ледяной воде

  • 0:02 - 0:07
    Если бы я сказал вам,
    что это лицо выражает чистую радость,
  • 0:07 - 0:09
    вы бы назвали меня сумасшедшим?
  • 0:10 - 0:13
    Я бы не стал вас винить,
    потому что всякий раз,
  • 0:13 - 0:16
    когда я смотрю на это Арктическое селфи,
    меня немного знобит.
  • 0:17 - 0:20
    Я хочу вам немного рассказать
    об этой фотографии.
  • 0:20 - 0:22
    Я плавал недалеко
    от Лофотенских островов
  • 0:22 - 0:25
    у берегов Норвегии, за полярным кругом;
  • 0:25 - 0:28
    температура воды колебалась
    около температуры замерзания.
  • 0:28 - 0:32
    А воздух? Вместе с сильным
    ветром ощущалось как –10,
  • 0:32 - 0:36
    и я буквально чувствовал,
    как кровь уходит из рук,
  • 0:36 - 0:40
    ног и лица и пытается
    согреть внутренние органы.
  • 0:40 - 0:42
    Мне ещё никогда не было так холодно.
  • 0:43 - 0:48
    Но даже с опухшими губами, запавшими
    глазами и покрасневшими щеками,
  • 0:48 - 0:53
    я обнаружил, что это то самое место,
    где я могу испытать настоящую радость.
  • 0:54 - 0:58
    По поводу боли:
    психолог Брок Бастиан,
  • 0:58 - 1:00
    пожалуй, описал её
    лучше всего, когда сказал:
  • 1:00 - 1:03
    «Боль — это кратчайший путь
    к состоянию осознанности.
  • 1:03 - 1:06
    Она делает нас внезапно чувствительными
    ко всему происходящему вокруг нас.
  • 1:06 - 1:08
    Она резко вводит нас в состояние
  • 1:08 - 1:13
    действительной чувственной
    осознанности мира, почти как медитация».
  • 1:13 - 1:17
    Если дрожь — это форма медитации,
    то меня можно считать монахом.
  • 1:17 - 1:17
    (Смех)
  • 1:17 - 1:21
    Прежде чем разбираться с тем,
    почему кто-то может захотеть
  • 1:21 - 1:24
    заниматься сёрфингом
    в чертовски холодной воде,
  • 1:24 - 1:27
    я бы хотел познакомить вас с тем,
  • 1:27 - 1:29
    как выглядит один день из моей жизни.
  • 1:30 - 1:36
    (Музыка)
  • 2:17 - 2:20
    (Видео) Мужчина: Я знаю,
    мы надеялись на хорошие волны,
  • 2:20 - 2:22
    но я не уверен,
    что кто-то думал, что так и будет.
  • 2:22 - 2:24
    Не могу перестать трястись.
  • 2:24 - 2:26
    Мне очень холодно.
  • 2:26 - 2:31
    (Музыка)
  • 2:31 - 2:36
    (Аплодисменты)
  • 2:36 - 2:40
    Крис Бёркард: Фотограф,
    специализирующийся на сёрфинге, да?
  • 2:40 - 2:43
    Честно, я даже не знаю,
    звучит ли это как название профессии.
  • 2:43 - 2:46
    Мои родители точно так не думали,
    когда в 19 лет я сказал им,
  • 2:46 - 2:50
    что увольняюсь с работы,
    чтобы заниматься делом своей мечты:
  • 2:50 - 2:54
    голубое небо, тёплые тропические
    пляжи и круглогодичный загар.
  • 2:54 - 2:58
    Для меня это было всё, что нужно.
    Ничего лучше и быть не может.
  • 2:58 - 3:02
    Фотографировать сёрферов
    в экзотических туристических местах.
  • 3:03 - 3:05
    Но была одна проблема.
  • 3:05 - 3:08
    Чем больше времени я проводил,
    путешествуя по экзотическим местам,
  • 3:08 - 3:11
    тем меньше удовольствия получал.
  • 3:11 - 3:15
    Я отправился искать приключения,
    а находил только рутину.
  • 3:16 - 3:20
    Такие вещи, как wi-fi, телевидение,
    изысканная кухня, сотовая связь,
  • 3:20 - 3:23
    являются непременными атрибутами
    переполненных туристами мест
  • 3:23 - 3:26
    как на побережье, так и в воде.
  • 3:26 - 3:29
    Вскоре я понял,
    что начинаю задыхаться здесь.
  • 3:31 - 3:35
    Я безумно хотел уйти
    в дикие, открытые места
  • 3:35 - 3:39
    и отправился на поиски таких мест,
    которые другие не брали в расчёт,
  • 3:39 - 3:43
    считая слишком холодными, отдалёнными
    и опасными для занятий сёрфингом.
  • 3:43 - 3:45
    Меня это заинтриговало.
  • 3:45 - 3:49
    Я начал нечто вроде личного
    крестового похода против рутины,
  • 3:49 - 3:52
    ведь если я что-то и понял,
  • 3:52 - 3:54
    так это то, что любая карьера,
  • 3:54 - 3:58
    даже кажущаяся гламурной
    карьера сёрф-фотографа,
  • 3:58 - 4:00
    может стать монотонной.
  • 4:01 - 4:04
    В попытках преодолеть
    рутину я кое-что понял:
  • 4:04 - 4:07
    только треть океанов на Земле тёплые,
  • 4:07 - 4:10
    и это всего лишь
    тонкая линия вдоль экватора.
  • 4:10 - 4:12
    Если я собирался найти идеальные волны,
  • 4:12 - 4:15
    то они должны быть в холодной местности
  • 4:15 - 4:17
    с суровыми, бушующими морями,
  • 4:17 - 4:19
    и именно там я начал искать.
  • 4:19 - 4:22
    Во время своей первой поездки в Исландию
  • 4:22 - 4:24
    я понял: я нашёл, что искал.
  • 4:25 - 4:28
    Я был потрясён
    природной красотой пейзажей,
  • 4:28 - 4:32
    но, что ещё важнее, я не мог поверить,
    что мы нашли идеальные волны
  • 4:32 - 4:35
    в таком труднодоступном
    и суровом уголке земли.
  • 4:36 - 4:38
    Однажды мы вышли на берег,
  • 4:38 - 4:41
    но увидели только глыбы льда,
    скопившиеся у берега.
  • 4:41 - 4:43
    Они создавали барьер между нами и волной,
  • 4:43 - 4:46
    и нам пришлось лавировать
    меж них как по лабиринту,
  • 4:46 - 4:47
    только чтобы выплыть
    на стартовую позицию.
  • 4:47 - 4:50
    Как только мы выплыли,
    мы стали толкать в стороны
  • 4:50 - 4:52
    эти глыбы льда, чтобы поймать волну.
  • 4:52 - 4:55
    Это был невероятный опыт,
    который я не забуду,
  • 4:55 - 4:58
    потому что в тех суровых условиях
  • 4:58 - 5:03
    я чувствовал, что натолкнулся
    на одно из последних тихих мест,
  • 5:03 - 5:06
    где я обрёл ясность и связь с миром,
  • 5:06 - 5:09
    чего никогда бы не нашёл
    на многолюдных пляжах.
  • 5:10 - 5:13
    Меня это зацепило, поразило. (Смех)
  • 5:13 - 5:16
    Я постоянно думал о холодной воде,
  • 5:16 - 5:18
    и с этого момента
    моя карьера была сосредоточена
  • 5:18 - 5:21
    на таких суровых природных условиях.
  • 5:21 - 5:24
    Это привело меня в такие места,
    как Россия, Норвегия, Аляска, Исландия,
  • 5:24 - 5:27
    Чили, Фарерские острова
    и множество других мест.
  • 5:28 - 5:31
    Больше всего в таких местах
    мне нравится то,
  • 5:31 - 5:34
    сколько изобретательности и сил
    требовалось, чтобы просто добраться туда:
  • 5:34 - 5:37
    часы, дни, недели,
    проведённые на Google Earth
  • 5:37 - 5:39
    в попытках определить
    отдалённые пляжи или рифы,
  • 5:39 - 5:41
    до которых мы могли бы добраться.
  • 5:41 - 5:45
    Транспорт был тоже
    достаточно разнообразным:
  • 5:45 - 5:48
    снегоходы, шестиколёсные
    советские бронетранспортёры,
  • 5:48 - 5:51
    пара полётов
    на суперненадёжных вертолётах.
  • 5:51 - 5:53
    (Смех)
  • 5:53 - 5:56
    Кстати, я безумно боюсь вертолётов.
  • 5:57 - 5:59
    Как-то раз мы шли
    на лодке по бушующей воде
  • 5:59 - 6:02
    к острову Ванкувер —
    одному из отдалённых мест для сёрфинга —
  • 6:02 - 6:05
    нам пришлось
    беспомощно наблюдать из лодки,
  • 6:05 - 6:07
    как медведи разоряют наш лагерь.
  • 6:07 - 6:10
    Они ушли с нашей едой, кусками тента,
  • 6:10 - 6:13
    ясно давая нам понять, что мы
    находимся в самом низу пищевой цепи
  • 6:13 - 6:16
    и что это было их место, а не наше.
  • 6:16 - 6:17
    Но для меня эта поездка
  • 6:17 - 6:22
    была свидетельством той дикости,
    на которую я променял туристические пляжи.
  • 6:24 - 6:28
    До тех пор, пока я
    не побывал в Норвегии, (Смех)
  • 6:28 - 6:31
    я не узнал, что такое настоящий холод.
  • 6:32 - 6:34
    В этом месте
  • 6:34 - 6:38
    самые большие и жестокие штормы в мире
  • 6:38 - 6:41
    накатывают огромные волны,
    разбивающиеся о побережье.
  • 6:41 - 6:45
    Мы были на крошечном
    отдалённом фьорде, за полярным кругом,
  • 6:45 - 6:47
    где овец больше, чем людей,
  • 6:47 - 6:50
    и если бы нам потребовалась помощь,
    её неоткуда было ждать.
  • 6:51 - 6:53
    Я был в воде и снимал сёрферов,
  • 6:53 - 6:55
    когда начал идти снег.
  • 6:56 - 7:00
    Температура стала падать.
  • 7:01 - 7:04
    Я сказал себе, что ни в коем
    случае не выйду из воды.
  • 7:04 - 7:07
    Я проделал весь этот путь
    и получил то, что и ожидал:
  • 7:07 - 7:10
    очень холодные условия и идеальные волны.
  • 7:10 - 7:13
    Несмотря на то, что я не чувствовал
    пальцев, нажимая на затвор,
  • 7:13 - 7:14
    я знал, что не уйду.
  • 7:14 - 7:17
    Я сделал всё, что смог,
    стряхнул с себя снег — не уйду.
  • 7:17 - 7:19
    Но тут я почувствовал,
  • 7:19 - 7:21
    как порывом ветра из долины меня сносит,
  • 7:21 - 7:26
    и то, что было небольшим снегопадом,
    быстро превратилось в настоящую метель.
  • 7:27 - 7:30
    Я начал терять восприятие пространства.
  • 7:31 - 7:34
    Я не знал, в какой стороне
    открытое море, а где берег, —
  • 7:34 - 7:38
    всё, что я мог разобрать,
    это слабый крик чаек
  • 7:38 - 7:40
    и бьющиеся волны.
  • 7:41 - 7:43
    Я знал, это место имеет плохую репутацию:
  • 7:43 - 7:46
    здесь часто тонут корабли,
    падают самолёты —
  • 7:46 - 7:49
    и пока я плыл, начал немного нервничать.
  • 7:51 - 7:53
    На самом деле, я запаниковал...
  • 7:53 - 7:56
    (Смех) У меня почти началась гипотермия,
  • 7:56 - 7:59
    и моим друзьям пришлось
    помочь мне выбраться из воды.
  • 8:00 - 8:03
    Не знаю, начал ли я бредить
    или это было что-то другое,
  • 8:03 - 8:05
    но они сказали мне позже,
  • 8:05 - 8:08
    что я всё время улыбался.
  • 8:10 - 8:13
    Именно в этой поездке,
  • 8:13 - 8:16
    получив такой опыт, я начал чувствовать,
  • 8:16 - 8:21
    что каждая фотография была прекрасна,
  • 8:21 - 8:24
    потому что поймать такой момент было
    непросто, я был вынужден это заслужить.
  • 8:25 - 8:30
    Я понял, что вся эта дрожь
    научила меня кое-чему:
  • 8:30 - 8:34
    в жизни нет лёгкого пути к счастью.
  • 8:35 - 8:37
    Всё, чего стоит добиваться в жизни,
  • 8:37 - 8:40
    заставляет нас страдать хотя бы немного,
  • 8:41 - 8:45
    и то небольшое страдание,
    что я испытал, делая такие снимки,
  • 8:45 - 8:48
    добавило ценности моей работе,
    стало для меня более значимым,
  • 8:48 - 8:50
    чем просто попытки
    заполнить страницы журналов.
  • 8:52 - 8:57
    Я оставил частицу себя в этих местах,
  • 8:58 - 9:01
    и то, с чем я ушёл,
  • 9:01 - 9:05
    было чувство удовлетворения,
    которое я всегда искал.
  • 9:06 - 9:09
    Вернёмся снова к этой фотографии.
  • 9:09 - 9:14
    Легко заметить замёрзшие пальцы
    и холодные гидрокостюмы
  • 9:14 - 9:17
    и даже трудности,
    которые мы преодолели, добираясь туда,
  • 9:17 - 9:21
    но прежде всего я вижу радость.
  • 9:22 - 9:23
    Спасибо большое.
  • 9:23 - 9:28
    (Аплодисменты)
Title:
Радость сёрфинга в ледяной воде
Speaker:
Крис Бёркард
Description:

«Всё, чего стоит добиваться в жизни, заставляет нас страдать хотя бы немного», — говорит сёрф-фотограф Крис Бёркард, поясняя свою одержимость самыми холодными, неприветливыми, наиболее изолированными пляжами на планете. Поразительными фотографиями и историями о местах, где побывало так немного людей — и куда меньше людей занималось сёрфингом, — он вовлекает нас в свой «личный крестовый поход против рутины».

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
09:42

Russian subtitles

Revisions