Agatha Christie's - And Then There Were None - full movie (1945 film)
-
4:58 - 5:01Vad lugnt det är här!
-
5:01 - 5:04Verkligen. Ja, väldigt lugnt. Väldigt lugnt.
-
5:04 - 5:10Här är ditt badrum fröken.
-
5:13 - 5:17Vi har visst samma badrum.
-
5:17 - 5:20Det är best att jag presenterar mig.
-
5:20 - 5:23Jag är Vera Claythorne, fru Owens sekreterare.
-
5:23 - 5:28Jag heter Emily Brent.
-
5:28 - 5:30Vill du ha något fröken?
-
5:30 - 5:35Jag skulle vilja träffa fru Owen.
-
5:35 - 5:37Jag är fru Owens ny sekreterare.
-
5:37 - 5:39Jag trodde du visste det.
-
5:39 - 5:46Nej fröken, jag vet ingenting. Bara listan med damer och herrar som är inbjudna i helgen.
-
5:46 - 5:49Har inte fru Owen nämnt mig?
-
5:49 - 5:52Jag -- Jag har inte träffat fru Owen än.
-
5:52 - 5:55Vi kom hit för bara några dagar sedan.
-
5:55 - 6:00Det är ett stort hus. Vad har ni för personal här?
-
6:00 - 6:05Bara jag och Rogers fröken.
-
6:20 - 6:22Vet herr Owen att vi har kommit?
-
6:22 - 6:24Han är inte här än herrn.
-
6:24 - 6:25Var är fru Owen?
-
6:25 - 6:29De blev försenade i London, herrn. Jag fick ett brev.
-
6:29 - 6:34De är här till middagen, klockan 8, herrn.
-
6:37 - 6:42I Irland berättar vi en historia om två engelsmän som var skeppsbrutna
-
6:42 - 6:47på en öde ö under 3 år utan att prata med varandra
-
6:47 - 6:50för att de inte hade blivit presenterade.
-
6:50 - 6:55Jag är inte engelsk. Jag heter Prins Nikita Starloff. Kalla mig Nikki.
-
6:55 - 6:57Ja, det var en isbrytare mina herrar.
-
6:57 - 7:01Jag är dommare Quincannon.
-
7:01 - 7:05Hur står det till, herrn? Jag är doktor Armstrong.
-
7:05 - 7:09Jag heter Lombard. Philip Lombard.
-
7:10 - 7:13Jag är överste Mandrake.
-
7:13 - 7:15Herr John Mandrake, eller hur översten?
-
7:15 - 7:18För några år sedan kallades jag in till en konsultation.
-
7:18 - 7:21Din fru var sjuk.
-
7:21 - 7:23Min fru är död, John.
-
7:23 - 7:25Om herrarna vore så vänliga och följder efter mig
-
7:25 - 7:30så ska jag visa er era rum.
-
7:32 - 7:34Jag tror inte jag hörde vad du hette.
-
7:34 - 7:35Blaw
-
7:35 - 7:36Blaw?
-
7:36 - 7:39William Henry Blaw.
-
7:39 - 7:41Jaha, Philip Lombard.
-
7:41 - 7:44Jag tror du fick fel väska.
-
7:44 - 7:46Du är mycket uppmärksam herr Blaw.
-
7:46 - 7:47C M
-
7:47 - 7:48Charles Morley.
-
7:48 - 7:50En gammal vän till mig.
-
7:50 - 7:51Jag gillar hans smak.
-
7:51 - 7:54Jag lånar till och med hans kläder.
-
8:05 - 8:07Oj, ursäkta mig doktorn.
-
8:07 - 8:09Jag trodde det var en garderob.
-
8:09 - 8:10Det verkar som att vi delar badrum.
-
8:10 - 8:14Jaha, jag, jag visste inte det.
-
8:14 - 8:18Den enda gången jag önskar att jag inte vore en ungkarl är när jag måste klä mig till middagen.
-
8:18 - 8:19Låt mig hjälpa dig.
-
8:19 - 8:21Tack.
-
8:21 - 8:23Känner du till den här delen av den engelska kusten?
-
8:23 - 8:24Nej, det kan jag inte säga att jag gör.
-
8:24 - 8:26Något magiskt med en ö.
-
8:26 - 8:30Ja, som en egen liten värld.
-
8:30 - 8:32Skulle du vilja spendera dina återstående dagar här?
-
8:32 - 8:35Haha, nej tack, jag tror det räcker med en helg.
-
8:35 - 8:39Vi alla bygger öar i våra fantasier,
-
8:39 - 8:41representerar flykt.
-
8:41 - 8:45Hälften av mina patienter är sjuka för att de försöker fly från verkligheten.
-
8:45 - 8:47Vad är din lösning?
-
8:47 - 8:48Jag berättar sagor för dem.
-
8:48 - 8:52Jag bygger upp öar av inbillad trygghet.
-
8:52 - 8:56Tror du inte på medicin doktorn?
-
8:56 - 8:57Tror du på rättvisa domarn?
-
8:57 - 8:59(SKRATT)
-
8:59 - 9:03(RINNANDE VATTEN)
-
9:06 - 9:07Herr Blaw?
-
9:07 - 9:07Ja?
-
9:07 - 9:09Det är ditt badrum.
-
9:20 - 9:27(RINNANDE VATTEN)
-
9:32 - 9:33Tror du att de är färdiga?
-
9:33 - 9:34Tillräckligt för dem!
-
9:34 - 9:35AJ!
-
9:35 - 9:36(PANNA KRASCHAR MOT GOLVET)
-
9:36 - 9:37Ethel.
-
9:37 - 9:41Stå inte där och gapa! Ta upp dem!
-
9:41 - 9:43Tvättade du golvet i morse?
-
9:43 - 9:45Tror du att jag har tid att göra allt?
-
9:45 - 9:50Det är inte rätt att bjuda in gäster så hela huset är fullt.
-
9:50 - 9:52Jag ska prata med herr Owen när han kommer.
-
9:52 - 9:53Säg till honom att vi slutar!
-
9:53 - 9:57Agenturen sa inte att huset var så stort och så ensamt.
-
9:57 - 9:58Du visste att det var en ö.
-
9:58 - 10:01Med bara ett hus.
-
10:01 - 10:02Gör mig nervös.
-
10:02 - 10:05HÄR!
-
10:05 - 10:07Det de inte vet skadar dem inte.
-
10:07 - 10:12Alla måste äta en nypa smuts innan han dör.
-
10:18 - 10:24Mina damer och herrar, jag skulle vilja skåla för vår älskvärda värdinna.
-
10:24 - 10:28Fru Owen.
-
10:28 - 10:32Jag såg att du drack vatten, doktorn. Det betyder otur.
-
10:32 - 10:36Vatten har aldrig skadat någon herrn. Särskilt inte inom mitt yrke.
-
10:36 - 10:41Glöm inte det gamla ordspråket doktorn: Lita aldrig på en man som inte dricker.
-
10:41 - 10:44Låter som Bibeln. Toppen bok!
-
10:44 - 10:48Och nu får jag lov att presentera vår charmerande värd: herr Owen!
-
10:48 - 10:50Trevlig karl!
-
10:50 - 10:53Och jag hoppas herrn, att det sammanfattar alla möjliga skålar.
-
10:55 - 10:58Säg mig fröken Claythorne, varför kallar de den här platser för Negerön.
-
10:58 - 11:01Jag vet inte.
-
11:01 - 11:05Ursäkta mig herrn, båtsmannen sa att det är för att den har samma form som en negers huvud.
-
11:05 - 11:10Det förklarar de små negrerna.
-
11:10 - 11:13Negrer! Vi har inte slut på skålar herrn!
-
11:13 - 11:17Jag dricker för negrerna. Varenda liten negrer.
-
11:17 - 11:21Sex, sju, åtta, nio, tio. Tio små negrer!
-
11:21 - 11:24Tio små negrer. Det är som i barnvisan.
-
11:24 - 11:28Tio små negerpojkar åt supé i Rio,
-
11:28 - 11:29en satte i halsen
-
11:29 - 11:31så blev det bara nio.
-
11:31 - 11:32Stackars lilla killen.
-
11:32 - 11:35Skål för honom! Och vad hände med resten av dem?
-
11:35 - 11:40Nio små negerpojkar sov utan måtta, en försov sig så blev det bara åtta
-
11:40 - 11:41Vad hände sen?
-
11:41 - 11:44Visan finns ovanpå pianot.
-
11:44 - 11:47Herr Owen verkar tycka om små negrer.
-
11:47 - 11:58(SJUNGER) Åtta små negerpojkar sa "Vi reser nu!" - en stanna' kvar,
-
11:58 - 12:01så blev det bara sju
-
12:01 - 12:09Sju små negerpojkar skulle baka kex, en högg ved till baket,
-
12:09 - 12:15så blev det bara sex
-
12:15 - 12:21Sex små negerpojkar ville åka hem, ett bi stack den ena
-
12:21 - 12:24så blev det bara fem.
-
12:24 - 12:34Fem små negerpojkar retade en myra, myran bet den ena så blev det bara fyra.
-
12:38 - 12:45Fyra små negerpojkar havet ville se, en anka slök den ena
-
12:45 - 12:47så blev det bara tre.
-
12:47 - 12:56Tre små negerpojkar i skogen ville gå, en björn tog en
-
12:56 - 12:58så blev det bara två
-
12:58 - 13:00Barnvisor hör hemma i barnkammaren.
-
13:00 - 13:03Oroa dig inte domarn, han har bara en neger kvar.
-
13:03 - 13:11Två små negerpojkar satt i solens sken, en vart ihjälstekt så blev det bara en.
-
13:11 - 13:18En liten negerpojke ensammen var
-
13:18 - 13:19
-
13:19 - 13:26han gick och hängde sig och så
-
13:26 - 13:29blev
-
13:29 - 13:33det
-
13:33 - 13:36ingen kvar.
-
13:41 - 13:42Tystnad tack.
-
13:42 - 13:47Mina damer och herrar, det är er värd herr Owen som talar.
-
13:47 - 13:50Ni anklagas för följande brott.
-
13:50 - 13:55Överste herr John Mandrake: att du medvetet skickade din frus älskare,
-
13:55 - 13:59löjtnant Arthur Macefield till hans död.
-
13:59 - 14:04Emily Brent: att du orsakade din unga brorsons dös, Peter Brent.
-
14:04 - 14:14Doktor Edward G. Armstrong: att genom okontrollerad berusning dödade du fru Mary Cleese.
-
14:14 - 14:22Prins Nikita Starlov: att du är skyldig för mordet på Fred och Lucy Marlow.
-
14:22 - 14:29Vera Claythorne: att du mordade din systers fästman, Richard Barclay.
-
14:29 - 14:39Domare Francis J. Quincannom, att du ansvarig för Edward Setons död genom hängning.
-
14:39 - 14:46Philip Lombard: att du är skyldig för tjugoen mäns död, medlemmar av en östafrikansk stam.
-
14:46 - 14:53William H. Blaw: att dina lögner under ditt vittnesmål resulterade i James Landaws dös.
-
14:53 - 15:01Thomas och Ethel Rogers: att ni är ansvariga för er handikappade arbetsgivares död, fru Jennifer Brady.
-
15:01 - 15:03(Skrik)
-
15:03 - 15:04(Tallrikar går i kras)
-
15:04 - 15:12Rättens fångar, har ni något att säga till ert försvar?
-
15:25 - 15:30Tystnad tack, mina damer och herrar, det här är er värd herr O--
-
15:33 - 15:35Vad är det som händer här?!
-
15:35 - 15:37Är det här något sorts skämt?!
-
15:37 - 15:40Det är officiellt.
-
15:40 - 15:43En ren lögn!
-
15:49 - 15:53Den kallas för 'Svansången'.
-
15:53 - 15:56Får jag fråga vem som satte den i grammofonen?
-
15:56 - 15:57Det var jag herrn.
-
15:57 - 15:59Jag visste inte vad det var.
-
15:59 - 16:03Jag svär att jag inte visste. Jag--
-
16:03 - 16:05Jag följde helt enkelt bara order herrn.
-
16:05 - 16:06Vems order?
-
16:06 - 16:07Herr Owens.
-
16:07 - 16:10Låt oss klargöra detta.
-
16:10 - 16:13Vad var herr Owens order exakt?
-
16:13 - 16:16Att sätta på skivan vid klockan 9. Den var tillsluten.
-
16:16 - 16:19Jag trodde bara det var musik.
-
16:19 - 16:21Det är sant herrn.
-
16:21 - 16:23Jag har inte sett herr Owen.
-
16:23 - 16:24Jag sa det till min fru.
-
16:24 - 16:26Jag sa ju att vi inte skulle ha åkt hit!
-
16:26 - 16:28Jag vill bort härifrån!
-
16:28 - 16:29Jag rör inte deras pengar!
-
16:29 - 16:31Håll käften!
-
16:31 - 16:34Först så ska du få din fru till sängs Rogers.
-
16:39 - 16:42Kan jag få er uppmärksamhet?
-
16:42 - 16:47Det här brevet till Rogers är underskrivet av herr U.N. Owen.
-
16:47 - 16:50Jag måste erkänna att jag inte känner herr Owen personligen.
-
16:50 - 16:54Vad är han för sorts man?
-
16:56 - 17:01Vem känner honom?
-
17:01 - 17:04Ni har alla kommit till ett hus där ni inte känner värden.
-
17:04 - 17:07Och ni själv, ers höghet?
-
17:07 - 17:12Med mig är det annorlunda, jag är en professionell gest.
-
17:13 - 17:15Jag visste att vi inte skulle ha åkt hit!
-
17:15 - 17:16Tyst Ethel!
-
17:16 - 17:18Jag visste att någon skulle komma på det någon gång!
-
17:18 - 17:19Jag sa det till dig!
-
17:19 - 17:23Håll tyst, säger jag!
-
17:23 - 17:26Hon har tappat förståndet doktorn.
-
17:26 - 17:33Hysteri från chock. Ge henne den här lugnande.
-
17:33 - 17:36Tio droppar i ett halvt glas med vatten.
-
17:36 - 17:37Ja, visst, herrn.
-
17:37 - 17:39Om hon inte somnar upprepar du dosen om två timmar.
-
17:39 - 17:45Jag hoppas hon somnar doktorn.
-
17:46 - 17:51Doktor Armstrong, vi har samlat ihop alla bevis utan dina.
-
17:51 - 17:53Varför är du här?
-
17:53 - 17:57Uppriktigt sagt så kom jag hit som en yrkesman.
-
17:57 - 18:02Jag fick ett brev från herr Owen där han bad mig komma hit och låsas vara en gest under helgen
-
18:02 - 18:06så att jag kunde undersöka hans fru som vägrar träffa en läkare.
-
18:06 - 18:09Jag sammanfattar vad vi kommit fram till.
-
18:09 - 18:16Vi alla har fått brev från pålitliga gamla vänner som bjudit in oss hit över helgen
-
18:16 - 18:18som gäster till familjen Owens vänner.
-
18:18 - 18:22Fröken Claythorne anställdes genom en argentur
-
18:22 - 18:24och skulle svara till fru Owen.
-
18:24 - 18:28Brevet till herr Lombard är det enda direckt från herr Owen.
-
18:28 - 18:32Mycket underligt.
-
18:32 - 18:36Jag tycker nästan det är hotfullt, vad tycker ni?
-
18:36 - 18:41Den enda person vars närvaro inte har förklarats är herren där.
-
18:41 - 18:46Ja du domaren, jag ser ingen anledning till att dölja det längre.
-
18:46 - 18:47Jag är här för att arbeta.
-
18:47 - 18:48Jag har anställts.
-
18:48 - 18:49Av vem?
-
18:49 - 18:51Den där Owen mannen.
-
18:51 - 18:53Du såg honom?
-
18:53 - 18:55Nej. Han gav mig mycket pengar för det.
-
18:55 - 19:00Sa åt mig att komma på festen och låsas vara en gest.
-
19:00 - 19:01Jag driver en detektivbyrå i Plymouth.
-
19:01 - 19:04Jag har kreditiv.
-
19:04 - 19:06kolla här domaren.
-
19:06 - 19:10I alla dessa brev kallas vår värd U.N. Owen.
-
19:10 - 19:12U.N. Owen.
-
19:12 - 19:13Unknown - okänd på engelska!
-
19:13 - 19:18Herr Unknown har inte bara lockat hit oss under falska förevändningar
-
19:18 - 19:21utan har bemödat sig med att ta reda på en hel massa om oss.
-
19:21 - 19:26(Skrik)
-
19:26 - 19:28Lystna mina vänner!
-
19:28 - 19:31Anklagelserna sä sanna!
-
19:31 - 19:32Nu kommer jag ihåg!
-
19:32 - 19:36För ett år sedan, två människor på vägen.
-
19:36 - 19:39Jag körde fort, fort, FORT!
-
19:39 - 19:41Vad hände?
-
19:41 - 19:44De tog mitt körkort!
-
19:44 - 19:46De två människorna då?
-
19:46 - 19:47Jag körde över dem.
-
19:47 - 19:49Hemsk otur.
-
19:49 - 20:01(PIANOMUSIK)
-
20:01 - 20:06Jag förstår fortfarande inte varför vår okände värd har samlat oss här.
-
20:06 - 20:10Enligt min åsikt så är den här personen, vem han än är, inte normal.
-
20:10 - 20:12Han kn vara farlig.
-
20:12 - 20:14Jag tror man skulle må bra av att lämna den här ön direkt.
-
20:14 - 20:16Jag håller med herrn.
-
20:16 - 20:18Rogers, hur lång tid tar det för båten att komma hit från fastlandet?
-
20:18 - 20:20Det går inte herrn, det finns ingen telefon.
-
20:20 - 20:22Båten kommer bara två gånger i veckan herrn.
-
20:22 - 20:24Den kommer inte tillbaka förrän på måndag.
-
20:24 - 20:28Och det är bara fredag.
-
20:28 - 20:28Du har ingen båt här?
-
20:28 - 20:30Nej, herrn.
-
20:30 - 20:32Varför vill ni åka mina vänner?
-
20:32 - 20:35Varför går vi inte till botten med det här mysteriet?
-
20:35 - 20:36Det är underbart!
-
20:36 - 20:38Spännande!
-
20:38 - 20:41Vid den här punkten i livet herrn, vill vi inte ha "spänning", som du kallar det.
-
20:41 - 20:45Ditt lagfokuserade sinne har tappat smaken för äventyr.
-
20:45 - 20:48Jag är helt för brott domaren.
-
20:48 - 20:51Ska vi skåla?
-
20:51 - 20:55För brott!
-
20:58 - 21:01(Hostande)
-
21:01 - 21:07
-
21:12 - 21:15Hur väldigt äckligt.
-
21:15 - 21:16Att dricka som ett djur.
-
21:16 - 21:17Va?
-
21:17 - 21:19Vad sa du?
-
21:19 - 21:20Han rör sig inte.
-
21:20 - 21:23Helt enkelt full.
-
21:25 - 21:28Helt enkelt död.
-
21:28 - 21:30
-
21:30 - 21:31vad sa doktorn?
-
21:31 - 21:33Vad?
-
21:34 - 21:58(Melodin till 'Tio små indianer')
-
21:58 - 22:00Vad tittar du på Rogers?
-
22:00 - 22:03Den är sönder herrn.
-
22:03 - 22:07Du kommer ha mer än det att rapportera till det här husets ägare.
-
22:07 - 22:08Men herr Owen äger inte det här huset herrn.
-
22:08 - 22:11Han har bara hyrt det för sesongen.
-
22:11 - 22:12
-
22:12 - 22:15Då vet du mer än du sa.
-
22:15 - 22:20Så ja, Rogers, jag är rätt så säker på att det inte är någon annan på ön.
-
22:20 - 22:21Jag svär på det herrn.
-
22:21 - 22:27Jag tror på dig Rogers, men tyvärr kommer polisen ifrågasätta din historia.
-
22:27 - 22:46(tio små indianermelodin spelas)
-
22:46 - 22:50Rör den inte!
-
22:50 - 22:53Jag trodde du gått och lagt dig herr Blaw.
-
22:53 - 22:58I vårt yrke så gör vi inte altid vad vi verkar doktorn.
-
22:58 - 23:00Kanske är det likadant i ditt.
-
23:00 - 23:03Varför vill du inte att jag ska röra glaset?
-
23:03 - 23:07Jag tänkte att det inte vore så smart att du har dina fingeravtryck på det.
-
23:07 - 23:09Lukta.
-
23:14 - 23:17Dödlig blandning!
-
23:17 - 23:20Curisine?
-
23:20 - 23:24Det tror jag är ditt yrkesområde herrn.
-
23:40 - 23:41Doktorn!
-
23:42 - 23:43Doktor Armstrong!
-
23:44 - 23:45Doktor Armstrong.
-
23:45 - 23:46Vad är det Rogers?
-
23:46 - 23:48Det är frun herrn. Jag tycker inte hon ser bra ut.
-
23:48 - 23:49Gå, jag följer efter dig.
-
24:05 - 24:07God morgon fru Brent.
-
24:07 - 24:09Jag hoppas att du sov bättre en jag gjorde.
-
24:09 - 24:11Tack, jag sov mycket bra.
-
24:11 - 24:14Jag har inget på mitt samvete.
-
24:14 - 24:17God morgon översten.
-
24:17 - 24:20God morgon.
-
24:20 - 24:23Överste Mandrake?
-
24:23 - 24:26Ja, Juliet?
-
24:26 - 24:28
-
24:28 - 24:30Förlåt mig unga dam.
-
24:30 - 24:33Jag tänkte på min fru.
-
24:33 - 24:35God morgon fröken Claythorne.
-
24:35 - 24:36Vad säger ni om frukost?
-
24:36 - 24:41Gör det något om jag sätter mig så här?
-
24:43 - 24:44Morron, domaren.
-
24:44 - 24:45Morron, fru Brent.
-
24:45 - 24:49Vad? Oroar något dig?
-
24:49 - 24:51Jag förstår det inte.
-
24:51 - 24:53Det är mycket jag inte förstår, herrn.
-
24:53 - 24:55De små figurerna. Hur många var det igår?
-
24:55 - 24:57Tio.
-
24:57 - 25:02Rogers hittade en söndrig efter, efter det som hände.
-
25:02 - 25:05Hur många ser du nu?
-
25:05 - 25:06Åtta.
-
25:06 - 25:07Bara åtta.
-
25:07 - 25:09Det är vad jag räknade.
-
25:09 - 25:10Låt herr Owen oroa sig över det.
-
25:10 - 25:11Det är hans indianer.
-
25:11 - 25:12Vad säger ni om frukost, nu?
-
25:12 - 25:16Du får tyvärr klara dig utan frukost.
-
25:16 - 25:18Fru Rogers dog i sömnen.
-
25:18 - 25:20Va?!
-
25:20 - 25:22Hur? Hjärtstopp?
-
25:22 - 25:23Hennes hjärta stannade i alla fall slå.
-
25:23 - 25:26Jag vet inte varför det stannade.
-
25:26 - 25:27Samvete.
-
25:27 - 25:30Knappast samvete. Hur är det med hennes make?
-
25:30 - 25:33Han var dödsrädd, han fruktade att hans fru skulle prata.
-
25:34 - 25:35Jag beklagar.
-
25:35 - 25:38Jag beklagar att det inte finns någon frukost men min fru--
-
25:38 - 25:42Det gör inget.
-
25:44 - 25:48Men jag tyckte ni sa att han var död.
-
25:48 - 25:49Hans fru.
-
25:49 - 25:50Va?
-
25:50 - 25:52HANS FRU!
-
25:52 - 25:54Fru?
-
25:54 - 25:57Nej, nej.
-
25:57 - 26:00Jag tror aldrig en man skulle döda sin fru.
-
26:00 - 26:05Oavsett hur skyldig hon var.
-
26:09 - 26:11De elaka flyr dit ingen följer efter.
-
26:11 - 26:16Två olycksdödsfall inom tolv timmar? Jag kan inte tro det.
-
26:16 - 26:19Inte jag heller. Vad säger ni domaren?
-
26:19 - 26:23Hur låter visan fröken Claythorne?
-
26:23 - 26:25Tio små indiander?
-
26:25 - 26:28En satte i halsen och sen så var det bara nio kvar.
-
26:28 - 26:32Ja, fortsätt.
-
26:32 - 26:40En försov sig och så var det bara åtta.
-
26:43 - 26:47Vi är åtta personer på den här ön nu.
-
27:02 - 27:03Lombard!
-
27:03 - 27:04Jag är snart klar!
-
27:04 - 27:07Ta den tid du behöver!
-
27:07 - 27:08Vet du, jag har kommit på det.
-
27:08 - 27:10Vadå?
-
27:10 - 27:14Det är en sak som den här Owen har glömt: den här ön är bara en kal klippa.
-
27:14 - 27:17Vi kommer att fånga galningen.
-
27:17 - 27:20Vi har varigt dumma som trott att vi är de människorna på ön!
-
27:20 - 27:21Menar du att Roger har ljugit?
-
27:21 - 27:23Varför inte?
-
27:23 - 27:25Mannen är rädd, så rädd att han inte tänker klart. Det är tydligt.
-
27:25 - 27:30Det är därför jag tror han talar sanning. En galning son Owen kan ha hittat ett gömställe
-
27:30 - 27:31innan Rogers kom hit.
-
27:31 - 27:37Det spelar ingen roll om Rogers ljuger, du håller väl med om att herr Owen gömmer sig?
-
27:37 - 27:39Han kommer säkert vara farlig, vi måste vara beväpnade.
-
27:39 - 27:43Ja, synd att vi inte får ha pistoler i England.
-
27:43 - 27:45Det är en stor nackdel för den vanliga medborgaren.
-
27:45 - 27:48Har du har inga vapen då?
-
27:48 - 27:51Vet du Blaw, det är konstigt men jag drog samma slutsats som du.
-
27:51 - 27:53Att herr Owen gömmer sig.
-
27:53 - 27:55Kanske inne i huset.
-
27:55 - 27:57Då måste han väl ha en medhjälpare?
-
27:57 - 28:00Om du frågar mig så är det inte bara Rogers som är konstig i det här huset.
-
28:06 - 28:08Det känns som om någon bevakar mig.
-
28:08 - 28:15I hemlighet.
-
28:44 - 28:46Vad ser du?
-
28:46 - 28:48Jag
-
28:48 - 28:51Jag tyckte jag hörde konstiga röster.
-
28:51 - 28:57MIna herrar, jag har dragit slutsatsen att den osynliga herr Owen gömmer sig någonstans på den här ön.
-
28:57 - 28:58Fantastiskt.
-
28:58 - 29:01Jag letade efter dig för att berätta samma sak.
-
29:01 - 29:01Det är vad jag tror herrn.
-
29:01 - 29:03Jag med.
-
29:03 - 29:05Vi är alla av samma åsikt.
-
29:05 - 29:07Vi måste hitta detta gömställe.
-
29:07 - 29:09Direkt.
-
29:09 - 29:11Så länge som det finns en galning på fri fot svävar vi alla i dödsfara.
-
29:28 - 29:31Hörde du det?
-
29:38 - 29:41Hallå kissen.
-
29:41 - 29:42Letar du efter en mus?
-
29:42 - 29:44Det gör vi med.
-
29:44 - 29:48Jag skulle vilja veta om vi är katten eller musen.
-
29:52 - 29:54Ingen i överstens rum, inte ens översten.
-
29:54 - 29:55Jag undrar var den gamle gossen är.
-
29:55 - 29:56Jag vet inte.
-
29:56 - 30:01Jag tror inte ens han själv vet var han är.
-
30:03 - 30:05
-
30:05 - 30:08Bara Ryssen här inne.
-
30:08 - 30:11Jag hör hela tiden den där sågen i huvudet som han sjöng i går innan han tuppade av.
-
30:11 - 30:16Ti små indianer. Det var verkligen hans svansång.
-
30:21 - 30:25En sak är säkert: han är inte inne. Därför måste han vara ute.
-
30:25 - 30:27Skarpt tänkt Blaw.
-
30:58 - 31:01Det hjälper tyvärr inte att hålla utsikt efter båten. Den kommer inte förrän på måndag.
-
31:01 - 31:04Det kommer aldrig någon båt Juliet.
-
31:04 - 31:07Vi kommer stanna för alltid.
-
31:07 - 31:09Varför älskar du honom Juliet?
-
31:09 - 31:14Herr John.
-
31:14 - 31:16
-
31:16 - 31:20Förlåt mig mitt barn. Du förstår inte.
-
31:42 - 31:43Ingen!
-
31:43 - 31:44Inte en levande varelse!
-
31:44 - 31:48Inte ens ett gömställe.
-
31:51 - 31:53Inte ens en fiskmås kunde ha gömt sig här nere.
-
31:53 - 31:55Jag förstår inte.
-
31:55 - 31:56Vi har kanske fel.
-
31:56 - 31:58Vi har skapat en mardröm med vår fantasi.
-
31:58 - 32:00Två döda människor är inte fantasi.
-
32:00 - 32:02Ryggen kan ha begått självmord.
-
32:02 - 32:04Och fru Rogers?
-
32:04 - 32:08Du gav väl inte henne för mycket medicin igår?
-
32:08 - 32:12Doktorer har inte råd att göra den sortens misstag.
-
32:12 - 32:14Vi kan inte slumra till som detektiver ibland gör.
-
32:14 - 32:18Det vore inte ditt första misstag om man ska tro på den där grammofonskivan.
-
32:18 - 32:21Mina herrar, mina herrar, det här är inte rätt tidpunkt för gräl.
-
32:21 - 32:23Inse det: vi är fångade i en fälla.
-
32:23 - 32:26Du borde inte glömma de tio små indianerna på middagsbordet.
-
32:26 - 32:28Precis, man ser tydligt att det är herr Owens verk
-
32:28 - 32:31Ja, men var fan är herr Owen själv?
-
32:31 - 32:39
-
32:39 - 32:42Om herr Owen är på den här ön kommer han dö av kyla.
-
32:43 - 32:45Om det ska vara ett skämt så förstår jag det inte.
-
32:45 - 32:48Om vi bara är tysta så kommer vi höra honom nysa.
-
32:48 - 32:50
-
32:52 - 32:55Ursäkta, det är bara kallt kött och sallad. Jag gjorde mitt bästa.
-
32:56 - 32:56Vi förstår.
-
32:59 - 33:02Rogers, vi är bara sju idag.
-
33:02 - 33:05Ursäkta frun.
-
33:05 - 33:07Har du ropat på överste Mandrake?
-
33:07 - 33:11Jag--Jag låste hans rum fröken men han är inte där.
-
33:11 - 33:12Kom han inte in i huset?
-
33:12 - 33:13Jag såg honom inte doktorn.
-
33:13 - 33:16Sista gången jag såg honom strövade han runt på stranden.
-
33:16 - 33:18Han verkade ganska onormal.
-
33:18 - 33:19Jag vet var har är.
-
33:19 - 33:22Stanna här fröken Claythorne.
-
33:25 - 33:29Du sa att översten betedde sig mycket underligt?
-
33:29 - 33:31Som om han var knäpp.
-
33:31 - 33:33Med andra ord, en galning.
-
33:33 - 33:36Precis-o, den gamla gosse är vrickad.
-
33:36 - 33:38De gudarna förstör gör de först galna.
-
33:38 - 33:44Letar vi inte efter en galning?
-
33:44 - 33:46Han sa att ingen båt kommer att komma.
-
33:46 - 33:48Då vet han något.
-
33:48 - 33:52Han är kanske inte lika galen som vi tror.
-
33:54 - 34:01(DÖRR ÖPPNAS OCH STÄNGS)
-
34:02 - 34:05Det är bäst att du följer med mig doktorn.
-
34:05 - 34:08Vänta inte på oss.
-
34:08 - 34:12Och vänta inte mer på översten.
-
34:18 - 34:21Giftglas kan betyda självmord.
-
34:21 - 34:24En överdos på lugnande kan ha varit en olycka.
-
34:24 - 34:28Men detta instrument
-
34:28 - 34:31som du såg mig ta bort från det tredje ofret
-
34:31 - 34:34kan bara betyda en sak --
-
34:34 - 34:35mord.
-
34:35 - 34:40(ÅSKA)
-
34:40 - 34:42Etter Guds handling.
-
34:42 - 34:51Min kära dam, enligt min erfarenhet med illdåd så lämnar Providence straffandet till oss dödliga.
-
34:51 - 34:57Herr Owen tror tydligen att vi har begått vissa brott mot lagen och
-
34:57 - 35:00han har utsett sig själv till att skapa rättvisa.
-
35:00 - 35:03Det är därför han har lockat oss till den här ön.
-
35:03 - 35:06Det finns ingen på den här ön säger jag ju! Ingen!
-
35:06 - 35:07Doktorn!
-
35:07 - 35:09Doktor Armstrong!
-
35:09 - 35:10Vad är det mannen?
-
35:10 - 35:11(ÅSKA)
-
35:11 - 35:15Det fattas ytterligare en liten indianfigur.
-
35:15 - 35:17Det är för översten-
-
35:17 - 35:19Jag förväntade mig det.
-
35:19 - 35:22Du sa ju precis att det inte finns någon på den här ön.
-
35:22 - 35:25Så som du föreställer dig.
-
35:25 - 35:29Trots det är jag nu helt säker på att herr Owen är här.
-
35:29 - 35:30Hur kan han vara här?
-
35:30 - 35:33Jag tror inte på den osynliga mannen.
-
35:33 - 35:34Han är inte osynlig.
-
35:34 - 35:37Herr Owen kan bara ha kommit till ön på ett sätt.
-
35:37 - 35:40Det står helt klart.
-
35:40 - 35:44Herr Owen är en av oss.
-
35:44 - 35:47(Åska)
-
35:47 - 36:05(Tio små indianermelodin)
-
36:25 - 36:32(Tio små indianer på pianot)
-
36:37 - 36:39Måste du göra det där?
-
36:39 - 36:41Jag studerar bara herr Owens lilla plan.
-
36:41 - 36:43Du kanske vet hur översten mördades.
-
36:43 - 36:45Kära Blaw, kan du läsa?
-
36:45 - 36:52Åtta små idianer reste i Devon, en sa att han skulle stanna där och så var det bara sju kvar.
-
36:52 - 36:56Den gamle soldater stannade där, eller?
-
37:05 - 37:07Förstör jag ditt lilla spel?
-
37:07 - 37:09Inte alls herr Blaw.
-
37:09 - 37:11Inget gör sinnet klarare än ett presitionsspel.
-
37:11 - 37:12Vad spelar du för spel domaren?
-
37:12 - 37:18Doktorn och jag har dragit slutsatsen att hela historien är ett spel med våra sinnen.
-
37:18 - 37:20Det har vi kommit fram till.
-
37:20 - 37:24Vi åtta kom till den här ön.
-
37:24 - 37:26Paret Rogers väntade på oss.
-
37:26 - 37:28Glöm inte att de väntade på oss.
-
37:28 - 37:31En av de tio är herr Owen.
-
37:31 - 37:33Vi håller med om det.
-
37:33 - 37:34Utav oss alla.
-
37:34 - 37:36Tre personer är definitivt oskyldiga.
-
37:36 - 37:37Vilka?
-
37:37 - 37:39De döda.
-
37:39 - 37:42Vår ryska vän,
-
37:42 - 37:44fru Rogers
-
37:44 - 37:46och översten.
-
37:46 - 37:48Sju små indianer kvar.
-
37:48 - 37:51Sex. En är falsk.
-
37:51 - 37:53Stämmer herrn.
-
37:53 - 37:55En av oss är herr Owen.
-
37:56 - 37:59Vem?
-
37:59 - 38:00Vad är ditt alibi?
-
38:00 - 38:02Jag är inte som du herr Blaw. Jag är en välkänd yrkesman.
-
38:02 - 38:06Min kära doktor, det bevisar ingenting.
-
38:06 - 38:10Jag är också en välkänd person men doktorer har blivit galna tidigare.
-
38:10 - 38:13Domare har blivit galna.
-
38:13 - 38:15Likaså har poliser.
-
38:15 - 38:18Och utforskare om jag får säga det, herr Lombard.
-
38:18 - 38:19Det får du, det får du.
-
38:19 - 38:21Varför bortser ni från fröken Claythorne?
-
38:21 - 38:22Det gör vi inte.
-
38:22 - 38:23Eller du, kära dam.
-
38:23 - 38:26Jag uppskattar att ingen kan bli rentvådd utan bevis.
-
38:26 - 38:27Vad säger ni om Rogers?
-
38:27 - 38:29Det var det jag tänkte.
-
38:29 - 38:30Vad vet vi om honom?
-
38:30 - 38:32Han satte på grammofonskivan, eller hur?
-
38:32 - 38:34Det är ett faktum.
-
38:34 - 38:37Hur kan vi veta att Rogers inte hyrde dt här huset och låssades vara betjänt.
-
38:37 - 38:40Nej, nej, nej, nej, svagt sinne.
-
38:40 - 38:42Du kan definitivt utesluta Rogers.
-
38:42 - 38:44Jag förstår inte varför.
-
38:44 - 38:45Kolla på formen på hans huvud.
-
38:45 - 38:47Han är inte tillräckligt smart för det
-
38:47 - 38:48och glöm inte en annan sak herrn.
-
38:48 - 38:51Min fru var en av offren.
-
38:51 - 38:55Rogers, jag har sett ett flertal makar skyldiga till mord på sina fruar under min tid.
-
38:55 - 39:00Om du säger det på det sättet herrn, de gör en man galen ibland.
-
39:00 - 39:03Vi måste misstänka varenda en av oss.
-
39:03 - 39:05Jag varnar alla att vara på sin vakt.
-
39:05 - 39:07Om inte
-
39:12 - 39:14så kommer det att sluta likadant för oss alla.
-
39:15 - 39:18Och herr Owen?
-
39:18 - 39:23Kommer då snart vara ensam på den här ön.
-
39:27 - 39:31
-
39:32 - 39:36Är du inte rädd att de andra ska tycka att ditt spelande är olämpligt?
-
39:36 - 39:37Jag står inte ut med tystnaden.
-
39:37 - 39:38Jag måste göra någonting.
-
39:38 - 39:40Fortsätt spela.
-
39:53 - 39:55Om det är till någon tröst för dig
-
39:55 - 39:57så fins det en person som inte misstänker dig.
-
39:57 - 39:59Tack.
-
39:59 - 40:01Ska du inte säga likadant tillbaka?
-
40:01 - 40:05Jag är inte säker på dig än herr Lombard.
-
40:06 - 40:11Vem misstänker du?
-
40:11 - 40:17Den närmast brasan.
-
40:18 - 40:20Jag tror du har fel.
-
40:20 - 40:21Vem då?
-
40:21 - 40:24En man som tror på att bestraffa brott.
-
40:24 - 40:27Något kanske gick fel i hans hjärna
-
40:27 - 40:35och han vill bli avrättare efter att ha vart domare.
-
41:20 - 41:26Rogers, jag vill ställa några frågor till dig. Har du--
-
41:26 - 41:28förberett en god middag?
-
41:28 - 41:30Bara kallt kött herrn.
-
41:30 - 41:34Jag förstår, du gör säkert dit bästa Rogers.
-
41:34 - 41:38Finns det tillräckligt med mat för helgen?
-
41:38 - 41:41Ja herrn. Allting som behövs finns.
-
41:41 - 41:45Herr Blaw, får jag ställa en fråga till dig?
-
41:45 - 41:47Så klart. Så klart, kära gosse.
-
41:47 - 41:51Hur många kommer att åta middag i kväll?
-
41:51 - 41:52Men.
-
41:52 - 41:55Jag förstår vad du menar.
-
41:55 - 41:57
-
42:14 - 42:16Glöm inte din röst, Rogers.
-
42:16 - 42:21I sådana här fall kan man bara få fram vad alla tänker genom en anonym omröstning.
-
42:24 - 42:28Nej, nej, nej, nej. Rör den aldrig, nej.
-
42:28 - 42:34Men under omständigheterna.
-
42:36 - 42:43Så vem tror vi är herr Owen?
-
42:43 - 42:47En röst på herr Lombard.
-
42:47 - 42:49En röst på herr Blaw.
-
42:49 - 42:51
-
42:51 - 42:56En röst på doktor Armstrong.
-
42:56 - 43:00En röst på Rogers.
-
43:00 - 43:05En röst på fru Brent.
-
43:05 - 43:09Jag har visst inte blivit förbisedd.
-
43:09 - 43:12En röst.
-
43:12 - 43:13En till röst på dig Rogers.
-
43:13 - 43:16Du vinner.
-
43:16 - 43:19Menar du att jag anklagas herrn?
-
43:19 - 43:23Det är ju inte precis en majoritet men du har fått flest röster.
-
43:23 - 43:26De säger att det är jag för att jag bara är en betjänt.
-
43:26 - 43:28Du sa att jag inte var tillräcklig smart för att göra det.
-
43:28 - 43:29Jag röstade inte på dig Rogers.
-
43:29 - 43:31Vem gjorde det då?
-
43:31 - 43:34Vem drack inte av drinkarna du precis serverade?
-
43:34 - 43:37Du tror att jag förgiftade drinkarna.
-
43:37 - 43:40Jag ska visa dig herrn.
-
43:43 - 43:47Gå på en oskyldig man.
-
43:49 - 43:52Jag kan inte ens röra en droppe alkohol.
-
43:52 - 43:54Nej, nej, nej, nej,
-
43:54 - 43:55vänta.
-
43:55 - 43:59Och om det är vad ni tror om mig tänker jag inte servera någon middag.
-
43:59 - 44:04(alla klagar)
-
44:16 - 44:19Se inte så förnärmad ut Rogers.
-
44:19 - 44:22Vem som helst förutom du, herrn.
-
44:22 - 44:25Jag är ledsen Rogers, men hur vet jag att du inte röstade på mig?
-
44:25 - 44:26Det gjorde jag inte herr domare.
-
44:26 - 44:28Jag röstade på...
-
44:28 - 44:30det kommer fram med tiden.
-
44:30 - 44:34Rogers, ingen i det här huset är ju utan misstanke.
-
44:34 - 44:39Jag har aldrig blivit anklagad för något brott, herrn.
-
44:39 - 44:42Hur stod det till med den där grammofonskivan?
-
44:42 - 44:45Vad är det med den?
-
44:45 - 44:47Kvinnan du arbetade för.
-
44:47 - 44:49Hon lämnade lite pengar till dig,
-
44:49 - 44:50eller hur?
-
44:50 - 44:53Luta dig inte på din heder Rogers.
-
44:53 - 44:55Hon var trots allt sjuk.
-
44:55 - 45:02Avslutade du inte hennes lidande?
-
45:02 - 45:07Med stackars fru Rogers medgivande så klart.
-
45:07 - 45:10Jag tänker inte bråka med dig, herrn.
-
45:10 - 45:16Men varför tror du att jag skulle döda någon som inte skulle lämna pengar till mig?
-
45:18 - 45:23Nej tack.
-
45:24 - 45:26Ursäkta.
-
45:31 - 45:34(katt jamar)
-
45:34 - 45:38Vi kan självklart inte sitta uppe hela natten på det här viset.
-
45:38 - 45:40Jag drar mig tillbaka.
-
45:40 - 45:43God natt.
-
45:47 - 45:51Om ni inte misstycker så säger även jag god natt.
-
45:52 - 45:56Om du inte misstycker fröken Claythorne så går jag heller upp ensam.
-
45:56 - 46:02Jag skulle vilja påminna dig fru Brent att mitt namn var det enda som inte nämndes i omröstningen.
-
46:02 - 46:03Det är vad jag menar.
-
46:03 - 46:05Jag tycker det är mycket märkligt.
-
46:05 - 46:08Fru Brent skulle inte ha något emot det om det var en tredje person.
-
46:08 - 46:10Inte så fort herr Lombard, jag följer med dig.
-
46:10 - 46:11Ju fler det bättre.
-
46:11 - 46:14Och säkrare.
-
46:37 - 46:39Varmt här, eller hur?
-
46:39 - 46:42Ja, rätt varmt, rätt varmt.
-
46:42 - 46:44Och ensamt.
-
46:44 - 46:48Ja, rätt ensamt, rätt så ensamt.
-
46:48 - 46:49Rpgers!
-
46:49 - 46:52Ja, herrn?
-
46:52 - 46:54Har du något emot att hålla oss sällskap ett tag?
-
46:54 - 47:00Som du önskar, herrn.
-
47:00 - 47:02Häll inte i vatten i det.
-
47:02 - 47:05Det ska jag inte, herrn.
-
47:07 - 47:08God natt fröken Clarythorne.
-
47:08 - 47:10Glöm inte att låsa din dörr.
-
47:10 - 47:13Man kan inte låsa ute djävulen.
-
47:15 - 47:18
-
47:18 - 47:20
-
47:20 - 47:22
-
47:22 - 47:26
-
47:26 - 47:29
-
47:29 - 47:32
-
47:37 - 47:38
-
47:38 - 47:43
-
47:43 - 47:47
-
47:47 - 47:50
-
47:50 - 47:54
-
48:02 - 48:05
-
48:09 - 48:10
-
48:10 - 48:14
-
48:18 - 48:19
-
48:19 - 48:24
-
48:24 - 48:27
-
48:27 - 48:32
-
48:34 - 48:37
-
48:39 - 48:42
-
48:42 - 48:44
-
48:44 - 48:49
-
48:56 - 48:58
-
48:58 - 48:59
-
48:59 - 49:01
-
49:01 - 49:03
-
49:03 - 49:06
-
49:06 - 49:08
-
49:08 - 49:10
-
49:10 - 49:12
-
49:12 - 49:14
-
49:14 - 49:15
-
49:15 - 49:16
-
49:16 - 49:18
-
49:18 - 49:19
-
49:19 - 49:23
-
49:23 - 49:25
-
49:25 - 49:26
-
49:26 - 49:28
-
49:28 - 49:28
-
49:28 - 49:29
-
49:29 - 49:33
-
49:40 - 49:41
-
49:41 - 49:42
-
49:42 - 49:45
-
50:01 - 50:03
-
50:05 - 50:06
-
50:06 - 50:08
-
50:08 - 50:09
-
50:09 - 50:14
-
50:14 - 50:17
-
50:22 - 50:25
-
50:25 - 50:26
-
50:26 - 50:32
-
50:32 - 50:35
-
50:35 - 50:37
-
50:37 - 50:39
-
50:39 - 50:41
-
50:41 - 50:43
-
50:43 - 50:45
-
50:45 - 50:48
-
51:21 - 51:23
-
51:23 - 51:25
-
51:26 - 51:27
-
51:27 - 51:28
-
51:28 - 51:29
-
51:29 - 51:32
-
51:33 - 51:36
-
51:36 - 51:38
-
51:38 - 51:40
-
51:40 - 51:41
-
51:41 - 51:42
-
51:42 - 51:43
-
51:43 - 51:44
-
51:44 - 51:46
-
51:46 - 51:48
-
51:48 - 51:50
-
51:50 - 51:54
-
52:00 - 52:02
-
52:02 - 52:03
-
52:03 - 52:06
-
52:06 - 52:09
-
52:09 - 52:12
-
52:12 - 52:14
-
52:14 - 52:15
-
52:15 - 52:17
-
52:17 - 52:19
-
52:19 - 52:21
-
52:21 - 52:25
-
52:25 - 52:29
-
52:29 - 52:30
-
52:30 - 52:34
-
52:35 - 52:37
-
52:37 - 52:37
-
52:37 - 52:38
-
52:38 - 52:40
-
52:40 - 52:44
-
52:51 - 52:52
-
52:52 - 52:56
-
52:56 - 52:58
-
53:11 - 53:13
-
53:13 - 53:15
-
53:15 - 53:16
-
53:16 - 53:18
-
53:18 - 53:19
-
53:19 - 53:20
-
53:20 - 53:23
-
53:23 - 53:26
-
53:26 - 53:29
-
53:29 - 53:31
-
53:31 - 53:32
-
53:32 - 53:33
-
53:33 - 53:34
-
53:34 - 53:36
-
53:36 - 53:38
-
53:38 - 53:40
-
53:40 - 53:41
-
53:41 - 53:44
-
53:44 - 53:46
-
53:54 - 53:55
-
53:55 - 53:57
-
53:57 - 53:59
-
53:59 - 54:00
-
54:00 - 54:02
-
54:02 - 54:04
-
54:04 - 54:07
-
54:07 - 54:10
-
54:10 - 54:12
-
54:12 - 54:14
-
54:14 - 54:18
-
54:18 - 54:23
-
54:23 - 54:28
-
54:28 - 54:32
-
54:32 - 54:36
-
54:36 - 54:38
-
54:38 - 54:40
-
54:40 - 54:44
-
54:46 - 54:47
-
54:47 - 54:48
-
54:48 - 54:49
-
54:49 - 54:53
-
54:53 - 54:54
-
54:54 - 54:56
-
54:56 - 54:59
-
55:04 - 55:07
-
55:07 - 55:09
-
55:09 - 55:12
-
55:13 - 55:18
-
55:18 - 55:20
-
55:26 - 55:28
-
55:28 - 55:30
-
55:30 - 55:33
-
55:33 - 55:38
-
55:42 - 55:45
-
55:45 - 55:47
-
55:47 - 55:50
-
55:55 - 55:56
-
55:56 - 55:58
-
55:58 - 56:00
-
56:00 - 56:03
-
56:03 - 56:06
-
56:06 - 56:08
-
56:08 - 56:11
-
56:11 - 56:17
-
56:17 - 56:22
-
56:22 - 56:23
-
56:23 - 56:25
-
56:25 - 56:28
-
56:28 - 56:30
-
56:30 - 56:32
-
56:32 - 56:34
-
56:34 - 56:35
-
56:35 - 56:38
-
56:38 - 56:42
-
56:42 - 56:44
-
56:44 - 56:46
-
56:46 - 56:50
-
56:53 - 56:55
-
56:55 - 56:56
-
56:56 - 56:58
-
56:58 - 57:02
-
57:02 - 57:04
-
57:04 - 57:05
-
57:05 - 57:07
-
57:07 - 57:09
-
57:09 - 57:13
-
57:13 - 57:15
-
57:15 - 57:17
-
57:17 - 57:18
-
57:18 - 57:20
-
57:20 - 57:21
-
57:21 - 57:22
-
57:22 - 57:24
-
57:24 - 57:27
-
57:29 - 57:34
-
57:34 - 57:36
-
57:36 - 57:38
-
57:38 - 57:41
-
57:41 - 57:47
-
57:47 - 57:48
-
57:48 - 57:51
-
57:51 - 57:54
-
57:54 - 57:58
-
57:58 - 58:02
-
58:02 - 58:06
-
58:06 - 58:09
-
58:13 - 58:17
-
58:23 - 58:25
-
58:25 - 58:29
-
58:37 - 58:39
-
58:39 - 58:39
-
58:39 - 58:42
-
58:42 - 58:46
-
58:46 - 58:48
-
58:48 - 58:50
-
58:50 - 58:53
-
58:53 - 58:54
-
58:54 - 58:56
-
58:56 - 59:00
-
59:00 - 59:03
-
59:03 - 59:05
-
59:06 - 59:08
-
59:08 - 59:10
-
59:10 - 59:12
-
59:12 - 59:14
-
59:14 - 59:16
-
59:16 - 59:21
-
59:21 - 59:22
-
59:22 - 59:25
-
59:29 - 59:31
-
59:31 - 59:35
-
59:35 - 59:37
-
59:37 - 59:39
-
59:39 - 59:41
-
59:41 - 59:42
-
59:42 - 59:45
-
59:45 - 59:47
-
59:53 - 59:56
-
59:59 - 60:00
-
60:36 - 60:37
-
60:38 - 60:39
-
60:41 - 60:42
-
60:42 - 60:44
-
60:47 - 60:49
-
60:49 - 60:52
-
60:53 - 60:57
-
60:57 - 60:59
-
60:59 - 61:00
-
61:00 - 61:03
-
61:16 - 61:17
-
61:17 - 61:19
-
61:19 - 61:20
-
61:20 - 61:22
-
61:22 - 61:24
-
61:24 - 61:25
-
61:25 - 61:28
-
61:28 - 61:30
-
61:30 - 61:33
-
61:33 - 61:35
-
61:35 - 61:38
-
61:38 - 61:39
-
61:39 - 61:40
-
61:40 - 61:42
-
61:42 - 61:45
-
61:45 - 61:47
-
61:47 - 61:51
-
61:51 - 61:52
-
61:52 - 61:54
-
61:54 - 61:56
-
61:56 - 61:58
-
61:58 - 61:59
-
61:59 - 62:01
-
62:01 - 62:04
-
62:04 - 62:06
-
62:06 - 62:08
-
62:08 - 62:09
-
62:09 - 62:10
-
62:10 - 62:11
-
62:11 - 62:13
-
62:13 - 62:14
-
62:14 - 62:17
-
62:17 - 62:20
-
62:20 - 62:22
-
62:22 - 62:25
-
62:25 - 62:28
-
62:28 - 62:30
-
62:32 - 62:35
-
62:35 - 62:37
-
62:44 - 62:46
-
62:46 - 62:48
-
62:48 - 62:50
-
62:50 - 62:51
-
62:51 - 62:52
-
62:52 - 62:54
-
62:54 - 62:55
-
62:56 - 62:56
-
62:57 - 62:59
-
63:00 - 63:07
-
63:29 - 63:31
-
63:31 - 63:36
-
63:38 - 63:41
-
63:41 - 63:43
-
63:43 - 63:44
-
63:44 - 63:46
-
63:46 - 63:48
-
63:48 - 63:53
-
63:53 - 63:55
-
63:55 - 63:59
-
63:59 - 64:02
-
64:02 - 64:05
-
64:05 - 64:07
-
64:07 - 64:08
-
64:08 - 64:10
-
64:10 - 64:13
-
64:13 - 64:16
-
64:20 - 64:23
-
64:28 - 64:31
-
64:31 - 64:33
-
64:33 - 64:35
-
64:35 - 64:39
-
64:39 - 64:43
-
64:44 - 64:44
-
64:50 - 64:53
-
64:53 - 64:56
-
64:56 - 64:57
-
64:57 - 64:58
-
64:58 - 64:59
-
64:59 - 65:21
-
65:21 - 65:22
-
65:22 - 65:24
-
65:24 - 65:25
-
65:25 - 65:26
-
65:26 - 65:28
-
65:37 - 65:41
-
65:41 - 65:42
-
65:42 - 65:43
-
65:43 - 65:44
-
65:44 - 65:46
-
65:46 - 65:47
-
65:47 - 65:48
-
65:48 - 65:50
-
65:51 - 66:04
-
66:04 - 66:05
-
66:05 - 66:05
-
66:05 - 66:07
-
66:07 - 66:07
-
66:07 - 66:09
-
66:09 - 66:10
-
66:10 - 66:14
-
66:14 - 66:15
-
66:15 - 66:17
-
66:17 - 66:20
-
66:20 - 66:22
-
66:22 - 66:25
-
66:25 - 66:26
-
66:26 - 66:28
-
66:28 - 66:29
-
66:29 - 66:31
-
66:31 - 66:34
-
66:34 - 66:38
-
66:38 - 66:40
-
66:40 - 66:42
-
66:42 - 66:43
-
66:43 - 66:46
-
66:47 - 66:48
-
66:48 - 66:50
-
66:50 - 66:52
-
66:52 - 66:54
-
66:54 - 66:57
-
66:57 - 66:57
-
66:57 - 67:00
-
67:00 - 67:02
-
67:02 - 67:05
-
67:05 - 67:07
-
67:07 - 67:09
-
67:09 - 67:10
-
67:10 - 67:11
-
67:11 - 67:11
-
67:11 - 67:13
-
67:13 - 67:17
-
67:17 - 67:19
-
67:19 - 67:20
-
67:20 - 67:22
-
67:22 - 67:23
-
67:23 - 67:25
-
67:25 - 67:27
-
67:27 - 67:29
-
67:29 - 67:32
-
67:32 - 67:34
-
67:34 - 67:36
-
67:36 - 67:39
-
67:39 - 67:40
-
67:40 - 67:42
-
67:42 - 67:45
-
67:45 - 67:51
-
67:51 - 67:53
-
67:53 - 67:55
-
67:55 - 67:57
-
67:57 - 68:00
-
68:00 - 68:03
-
68:03 - 68:08
-
68:08 - 68:12
-
68:12 - 68:15
-
68:16 - 68:20
-
68:20 - 68:21
-
68:21 - 68:23
-
68:23 - 68:24
-
68:24 - 68:27
-
68:38 - 68:43
-
68:43 - 68:47
-
68:47 - 68:55
-
68:55 - 68:57
-
68:57 - 69:01
-
69:01 - 69:03
-
69:03 - 69:09
-
69:09 - 69:15
-
69:16 - 69:18
-
69:18 - 69:20
-
69:20 - 69:21
-
69:21 - 69:25
-
69:29 - 69:33
-
69:33 - 69:38
-
69:38 - 69:39
-
69:39 - 69:41
-
69:41 - 69:44
-
69:49 - 69:51
-
69:51 - 69:53
-
69:53 - 69:58
-
69:58 - 70:02
-
70:02 - 70:05
-
70:05 - 70:09
-
70:09 - 70:12
-
70:12 - 70:15
-
70:15 - 70:18
-
70:18 - 70:20
-
70:20 - 70:22
-
70:22 - 70:25
-
70:25 - 70:27
-
70:27 - 70:29
-
70:29 - 70:35
-
70:35 - 70:38
-
70:38 - 70:40
-
70:40 - 70:42
-
70:42 - 70:45
-
70:45 - 70:50
-
70:50 - 70:53
-
70:53 - 70:54
-
70:54 - 70:56
-
70:56 - 71:00
-
71:00 - 71:03
-
71:03 - 71:07
-
71:07 - 71:08
-
71:08 - 71:10
-
71:10 - 71:13
-
71:18 - 71:19
-
71:19 - 71:25
-
71:35 - 71:38
-
71:38 - 71:41
-
71:47 - 71:48
-
71:48 - 71:49
-
71:49 - 71:50
-
71:50 - 71:51
-
71:51 - 71:51
-
71:51 - 71:52
-
71:52 - 71:54
-
71:54 - 71:54
-
71:54 - 71:56
-
71:57 - 71:58
-
71:58 - 72:01
-
72:01 - 72:02
-
72:02 - 72:04
-
72:04 - 72:07
-
72:07 - 72:09
-
72:09 - 72:12
-
72:12 - 72:13
-
72:13 - 72:15
-
72:15 - 72:15
-
72:15 - 72:16
-
72:16 - 72:18
-
72:18 - 72:19
-
72:19 - 72:22
-
72:22 - 72:25
-
72:28 - 72:30
-
72:32 - 72:35
-
72:35 - 72:37
-
72:37 - 72:38
-
72:38 - 72:40
-
72:40 - 72:41
-
72:41 - 72:42
-
72:42 - 72:44
-
72:44 - 72:45
-
72:45 - 72:47
-
72:47 - 72:48
-
72:48 - 72:52
-
72:55 - 72:59
-
72:59 - 73:01
-
73:02 - 73:05
-
73:05 - 73:08
-
73:08 - 73:11
-
73:11 - 73:13
-
73:13 - 73:15
-
73:15 - 73:17
-
73:17 - 73:20
-
73:20 - 73:24
-
73:38 - 73:40
-
73:40 - 73:45
-
73:45 - 73:47
-
73:47 - 73:48
-
73:48 - 73:51
-
73:51 - 73:53
-
73:53 - 73:54
-
73:54 - 73:56
-
73:56 - 73:57
-
73:57 - 73:59
-
73:59 - 74:00
-
74:00 - 74:00
-
74:00 - 74:03
-
74:03 - 74:05
-
74:05 - 74:08
-
74:18 - 74:21
-
74:21 - 74:24
-
74:28 - 74:31
-
74:31 - 74:34
-
74:45 - 74:50
-
74:50 - 74:53
-
75:00 - 75:06
-
75:06 - 75:08
-
75:08 - 75:12
-
75:12 - 75:14
-
75:14 - 75:16
-
75:16 - 75:18
-
75:24 - 75:30
-
75:30 - 75:32
-
75:32 - 75:36
-
75:36 - 75:38
-
75:38 - 75:40
-
75:40 - 75:45
-
75:45 - 75:46
-
75:46 - 75:47
-
75:47 - 75:48
-
75:48 - 75:51
-
75:51 - 75:53
-
75:53 - 75:55
-
75:55 - 76:00
-
76:00 - 76:02
-
76:02 - 76:05
-
76:05 - 76:08
-
76:08 - 76:12
-
76:12 - 76:13
-
76:13 - 76:14
-
76:14 - 76:18
-
76:18 - 76:19
-
76:19 - 76:22
-
76:22 - 76:27
-
76:27 - 76:30
-
76:30 - 76:37
-
76:37 - 76:39
-
76:39 - 76:42
-
76:42 - 76:45
-
76:45 - 76:47
-
76:47 - 76:49
-
76:49 - 76:53
-
76:55 - 76:57
-
76:57 - 76:59
-
76:59 - 77:00
-
77:00 - 77:01
-
77:01 - 77:02
-
77:02 - 77:05
-
77:05 - 77:08
-
77:08 - 77:10
-
77:10 - 77:16
-
77:16 - 77:17
-
77:17 - 77:21
-
77:21 - 77:26
-
77:26 - 77:28
-
77:28 - 77:32
-
77:33 - 77:33
-
77:34 - 77:37
-
77:38 - 77:40
-
77:40 - 77:46
-
77:46 - 77:47
-
77:47 - 77:53
-
77:53 - 77:54
-
77:54 - 77:55
-
77:55 - 77:56
-
77:56 - 78:00
-
78:07 - 78:08
-
78:08 - 78:11
-
78:12 - 78:17
-
78:17 - 78:19
-
78:21 - 78:24
-
78:24 - 78:28
-
78:28 - 78:31
-
78:31 - 78:33
-
78:33 - 78:35
-
78:35 - 78:37
-
78:37 - 78:40
-
79:49 - 79:51
-
79:51 - 79:53
-
79:53 - 79:56
-
79:56 - 79:58
-
79:58 - 80:01
-
80:01 - 80:06
-
80:06 - 80:10
-
80:10 - 80:12
-
80:12 - 80:16
-
80:16 - 80:19
-
80:19 - 80:20
-
80:20 - 80:23
-
80:23 - 80:25
-
80:25 - 80:26
-
80:26 - 80:34
-
80:34 - 80:39
-
80:39 - 80:45
-
80:45 - 80:48
-
80:48 - 80:50
-
80:50 - 80:53
-
80:53 - 80:58
-
80:58 - 81:02
-
81:02 - 81:07
-
81:07 - 81:10
-
81:10 - 81:14
-
81:14 - 81:19
-
81:19 - 81:22
-
81:22 - 81:23
-
81:23 - 81:25
-
81:25 - 81:29
-
81:29 - 81:30
-
81:30 - 81:32
-
81:32 - 81:34
-
81:34 - 81:38
-
81:38 - 81:42
-
81:42 - 81:44
-
81:44 - 81:46
-
81:46 - 81:49
-
81:49 - 82:01
-
82:01 - 82:02
-
82:02 - 82:03
-
82:03 - 82:06
-
82:08 - 82:12
-
82:12 - 82:13
-
82:13 - 82:14
-
82:14 - 82:15
-
82:15 - 82:15
-
82:15 - 82:17
-
82:17 - 82:19
-
82:19 - 82:21
-
82:21 - 82:24
-
83:00 - 83:01
-
83:01 - 83:03
-
83:03 - 83:07
-
83:07 - 83:09
-
83:09 - 83:10
-
83:10 - 83:13
-
83:15 - 83:17
-
83:17 - 83:20
-
83:22 - 83:23
-
83:23 - 83:25
-
83:25 - 83:26
-
83:26 - 83:29
-
83:29 - 83:32
-
83:32 - 83:34
-
83:34 - 83:36
-
83:36 - 83:38
-
83:38 - 83:41
-
83:41 - 83:43
-
83:43 - 83:45
-
83:45 - 83:46
-
83:46 - 83:48
-
84:03 - 84:04
-
84:04 - 84:08
-
84:14 - 84:16
-
84:16 - 84:18
-
84:18 - 84:21
-
84:21 - 84:23
-
84:23 - 84:27
-
84:27 - 84:31
-
84:31 - 84:32
-
84:32 - 84:44
-
85:05 - 85:08
-
85:11 - 85:14
-
85:14 - 85:15
-
85:15 - 85:17
-
85:17 - 85:19
-
85:19 - 85:22
-
86:12 - 86:14
-
86:38 - 86:43
-
86:43 - 86:45
-
86:45 - 86:47
-
86:47 - 86:49
-
86:49 - 86:51
-
86:51 - 86:53
-
86:53 - 86:55
-
86:55 - 87:00
-
87:00 - 87:02
-
87:02 - 87:06
-
87:06 - 87:07
-
87:07 - 87:12
-
87:12 - 87:14
-
87:14 - 87:19
-
87:19 - 87:20
-
87:20 - 87:22
-
87:22 - 87:23
-
87:23 - 87:24
-
87:24 - 87:29
-
87:29 - 87:30
-
87:30 - 87:31
-
87:31 - 87:32
-
87:32 - 87:36
-
87:36 - 87:37
-
87:57 - 88:02
-
88:02 - 88:05
-
88:05 - 88:07
-
88:07 - 88:12
-
88:12 - 88:14
-
88:14 - 88:16
-
88:16 - 88:18
-
88:18 - 88:22
-
88:22 - 88:24
-
88:24 - 88:26
-
88:29 - 88:34
-
89:02 - 89:06
-
89:07 - 89:12
-
89:12 - 89:13
-
89:13 - 89:15
-
89:15 - 89:18
-
89:22 - 89:25
-
89:25 - 89:26
-
89:26 - 89:29
-
89:29 - 89:30
-
89:30 - 89:32
-
89:32 - 89:35
-
89:35 - 89:38
-
89:38 - 89:39
-
89:39 - 89:41
-
89:41 - 89:44
-
89:44 - 89:47
-
89:47 - 89:50
-
89:50 - 89:53
-
89:53 - 89:57
-
89:57 - 90:01
-
90:01 - 90:03
-
90:03 - 90:04
-
90:04 - 90:09
-
90:09 - 90:11
-
90:11 - 90:13
-
90:13 - 90:17
-
90:17 - 90:19
-
90:19 - 90:22
-
90:22 - 90:23
-
90:23 - 90:25
-
90:25 - 90:27
-
90:27 - 90:30
-
90:30 - 90:34
-
90:34 - 90:37
-
90:37 - 90:39
-
90:39 - 90:41
-
90:41 - 90:43
-
90:43 - 90:45
-
90:45 - 90:50
-
90:50 - 90:52
-
90:52 - 90:54
-
90:54 - 90:55
-
90:55 - 90:58
-
90:58 - 91:04
-
91:15 - 91:25
-
91:55 - 92:00
-
92:18 - 92:26
-
92:29 - 92:32
-
92:32 - 92:36
-
92:36 - 92:38
-
92:38 - 92:41
-
92:41 - 92:45
-
92:45 - 92:47
-
92:47 - 92:50
-
92:50 - 92:53
-
92:53 - 92:56
-
92:56 - 92:58
-
92:58 - 93:02
-
93:02 - 93:07
-
93:07 - 93:17
-
93:17 - 93:27
-
93:27 - 93:32
-
93:32 - 93:37
-
93:37 - 93:39
-
93:39 - 93:42
-
93:42 - 93:45
-
93:45 - 93:51
-
93:51 - 93:57
-
94:02 - 94:05
-
94:05 - 94:08
-
94:08 - 94:24
-
94:24 - 94:30
-
94:30 - 94:34
-
94:34 - 94:37
-
94:38 - 94:38
-
94:39 - 94:42
-
94:42 - 94:48
-
94:48 - 94:51
-
94:51 - 94:55
-
94:55 - 94:59
-
94:59 - 95:06
-
95:06 - 95:13
-
95:13 - 95:20
-
95:20 - 95:22
-
95:22 - 95:25
-
95:25 - 95:29
-
95:29 - 95:40
-
95:40 - 95:43
-
95:43 - 95:54
-
95:54 - 95:57
-
95:57 - 96:03
-
96:03 - 96:11
-
96:11 - 96:14
-
96:21 - 96:26
-
96:26 - 96:29
-
96:29 - 96:32
-
96:32 - 96:34
-
96:34 - 96:36
-
96:36 - 96:39
-
96:39 - 96:41
-
96:41 - 96:42
-
96:42 - 96:45
-
96:49 - 96:52
-
96:52 - 96:54
-
96:54 - 96:55
-
96:55 - 96:58
-
96:58 - 97:12
- Title:
- Agatha Christie's - And Then There Were None - full movie (1945 film)
- Description:
-
This is the best movie version of Agatha Christie's classic mystery novel. Ten people are trapped on a remote island, and they are killed off one by one. .
And Then There Were None is a 1945 film adaption of Agatha Christie's best-selling mystery novel And Then There Were None directed by René Clair.
The film changes certain characters' names and adheres to the ending of the play rather than that of the novel. Though its subject matter is dark, the screenplay injects considerable humor into the proceedings, lightening the tone of Christie's grim book. It was directed by René Clair from a screenplay by Dudley Nichols. The film could arguably be seen as a precursor to the modern slasher film, though it certainly isn't gory, and the deaths are not played up for their horror, as they are in slasher films today.Cast -
Barry Fitzgerald...Judge Francis J. Quinncannon
Walter Huston...Dr. Edward G. Armstrong
Louis Hayward...Philip Lombard/Charles Morley
June Duprez...Vera Claythorne
Roland Young...Detective William Henry Blore
Mischa Auer...Prince Nikita "Nikki" Starloff
C. Aubrey Smith...General Sir John Mandrake
Judith Anderson...Emily Brent
Richard Haydn...Thomas Rogers
Queenie Leonard...Ethel Rogers - Video Language:
- English
- Team:
Film & TV
- Duration:
- 01:37:15
![]() |
Sara Fredin edited Swedish subtitles for Agatha Christie's - And Then There Were None - full movie (1945 film) | |
![]() |
Frida Nycander edited Swedish subtitles for Agatha Christie's - And Then There Were None - full movie (1945 film) | |
![]() |
Frida Nycander edited Swedish subtitles for Agatha Christie's - And Then There Were None - full movie (1945 film) | |
![]() |
Frida Nycander edited Swedish subtitles for Agatha Christie's - And Then There Were None - full movie (1945 film) | |
![]() |
Frida Nycander edited Swedish subtitles for Agatha Christie's - And Then There Were None - full movie (1945 film) | |
![]() |
Frida Nycander edited Swedish subtitles for Agatha Christie's - And Then There Were None - full movie (1945 film) | |
![]() |
Frida Nycander edited Swedish subtitles for Agatha Christie's - And Then There Were None - full movie (1945 film) | |
![]() |
Frida Nycander edited Swedish subtitles for Agatha Christie's - And Then There Were None - full movie (1945 film) |