-
(muzică jazz)
-
REPARÂND TIMPUL
-
(muzică jazz )
-
Mintea mea este plină de mici casete.
-
Fiecare casetă are o imagine.
-
Această imagine am luat-o din copilărie,
-
din oricare alt moment al vieții mele,
-
cum ar fi un râu, cerul, norii...
-
Iau spiritul acestor lucruri,
-
iau emoția.
-
(muzica jazz continuă)
-
Am ceva foarte interesant aici,
-
fotografii vechi ale familiei mele.
-
Aceasta este una dintre bunicile mele
-
și de asemenea unul dintre bunici.
-
Alte rude...
-
Asta e cea care îmi place foarte mult.
-
O fotografie frumoasă a mamei și
tatălui meu.
-
Ea poartă un costum tradițional de nuntă
sudanez.
-
Și nu mă gândesc prea mult la viitor.
-
Mă gândesc întotdeauna la trecut.
-
Îmi place mirosul istoriei,
mirosul timpului.
-
(muzică la pian)
-
90% din arta mea vine din Sudan.
-
În timpul copilăriei,
-
am locuit într-o casă care e aproape
de Nilul Albastru.
-
O viață foarte bogată,
-
pentru că oamenii din cartier se
cunosc cu toții,
-
ca o mare familie.
-
Îmi amintesc barajele, înotătorii,
-
turnurile de electricitate,
-
îndrăgostiții pe malul râului,
-
caii trecând...
-
(zgomot de trafic)
-
Mă simt întristat pentru trecutul meu,
-
simt ca și cum ceva lipsește din viața
mea,
-
cum ar fi satul meu, prietenii mei.
-
Sunt în Cairo de aproape 12 ani,
-
dar nu am încetat să mă reîntorc în Sudan.
-
E ca o reîncărcare,
-
sunt o baterie, și când vreau să mă
încarc
-
mă reîntorc acasă.
-
(muzică ambientală)
(zgomotul peniței pe hârtie)
-
Acum este cel mai lung interval pe care
l-am petrecut în afara Sudanului,
-
din cauza războiului.
-
[Reporter 1] Confruntări
-
mortale au erupt pe străzile capitalei.
-
[Reporter 2] Tensiuni
-
între facțiuni ale armatei sudaneze
-
au degenerat în violență totală.
-
[Reporter 3] Acum, în chinurile unei
-
lupte violente care a costat mii de vieți,
-
este cea mai mare dislocare de populație
din întreaga lume.
-
[Salah] Acum întreaga mea familie a
plecat din Sudan.
-
Sper că războiul se va termina în curând.
-
[Ayman, fotograf, în arabă]
-
Adică, noaptea auzeam tunurile și
gloanțele.
-
Era ca un foc de artificii.
-
Fiecare a pierdut lucruri importante.
-
A trebuit să las în urmă hard disck-uri cu
-
20 de ani de muncă, back up-urile mele.
-
[Mutaz, artist] Am ajuns la Cairo după
-
aproape 10 zile de călătorie.
-
- Oh, Doamne.
-
9-10 zile. Au fost oameni care au
murit pe drum, Salah.
-
Da, am avut o mătușă care a murit.
-
Ce tragedii.
-
Fiecare are tragedii acum.
-
Ce s-a întâmplat în Sudan, nu va fi uitat
niciodată.
-
(muzică tristă)
-
În 1990, am fost angajat la o revistă engleză
-
numită "Sudanow".
-
Frăția Musulmană era
-
la putere în Sudan, la guvernare.
-
Am făcut o caricatură,
-
care era
-
complet împotriva Frăției Musulmane.
-
Ei l-au descoperit și l-au retras,
-
au pus un pătrat negru peste caricatură.
-
(muzică de chitară)
-
M-au arestat pentru o săptămână.
-
Mulți dintre prietenii mei
-
sunt în închisoare de multă vreme.
-
Asta e doar din cauza opiniei lor,
-
a faptului că gândesc împotriva
Frăției Musulmane.
-
I-au bătut, au făcut
-
multe violențe împotriva lor.
-
Dar nu au niciun recurs.
-
Situația politică din Sudan m-a inspirat
-
să fac o serie despre prizonierii
inocenți.
-
Am cumpărat niște fotografii de poliție
de pe Internet,
-
unele de la magazine de antichități,
-
și apoi am adăugat elemente creative
-
din casetele din mintea mea.
-
(muzica de chitară continuă)
-
(claxoane, ambient de stradă aglomerată)
-
- [în arabă] Bună, ce mai faci?
-
- Bine. Tu, artistule?
-
- Bine.
-
Am comandat câteva lucruri.
Sunt pregătite?
-
Uită-te la această colecție și vei găsi
ceva bun,
-
cu voia lui Dumnezeu.
-
Ți-am zis că vei găsi ceva ce îți va
plăcea.
-
Da, într-adevăr, sunt foarte frumoase.
-
Pentru mine, fotografiile...
E ca un miracol.
-
Pentru că e ca și cum ai fixa timpul.
-
(muzică antrenantă)
-
(muzica continuă)
-
(zgomote de trafic)
-
(muzica antrenantă continuă)
-
Acest interes pentru fotografii vine
din copilărie.
-
Tatăl meu are acel talent de a face
fotografii și
-
are o cameră foto.
-
Și guvernul Sudanez a cerut tuturor
cetățenilor
-
să aibă cărți de identitate,
-
el a folosit asta ca o oportunitate
de a face bani.
-
(muzică de chitară)
-
Într-o zi am mers la studio
-
și am găsit cutii pline de fotografii.
-
Erau fotografii cu greșeli,
-
cu dublă expunere, neclare.
-
Pentru că fotografiile bune erau luate de
clienți.
-
Dar astfel de defecte sunt ca o comoară.
-
Asta mi-a permis să îmi dezvolt stilul meu
-
figurativ abstract.
-
- [în arabă] Okay, da. E bine.
-
Ridică puțin capul...
-
- [Salah] Îmi imaginez cum arăta studioul
tatălui meu.
-
Am văzut întregul studio în mintea mea.
-
Așa că am decis să construiesc unul nou,
-
ca și cum Studio Kamal s-a întors.
-
(zgomote de conversație)
-
Am creat o instalație despre studio.
-
Este ca o pictură, dar în 3D.
-
Am adăugat câte ceva, am eliminat
câte ceva,
-
și acum e terminat.
-
Este gata.
-
- [în arabă] Ce lucrare impresionantă.
-
- Intrați, vă rog.
-
Sora mea dragă.
-
- A, e frumos!
-
- Dumnezeu să te binecuvânteze.
-
- [Salah, în arabă] Am creat toate astea
-
bazându-mă pe poveștile pe care mi le-ai
spus
-
despre studio,
-
și pe imaginile pe care le-am găsit în
depozit.
-
- [Kamal, tatăl lui Salah] E foarte
frumos ce ai făcut.
-
Mă faci să îmi reamintesc lucruri din 1964
până azi.
-
Acum, fotografia se bazează pe tehnologie,
-
elementul personal rămâne mascat.
-
Știu pe cineva care
-
avea fața acoperită de acnee,
-
dar au reușit să scoată asta prin editare.
-
În fotografie fața lui arăta curată și
netedă.
-
A fost un truc, dar arăta bine.
-
- Tu ce crezi despre instalație?
-
[Tagreed, sora lui Salah]
-
- Am crezut că ai vrut să creezi
-
o lucrare bazată mai mult pe fotografie,
-
dar acum cred
-
că vrei doar să te bucuri de
plăcerea trecutului.
-
(muzică de salon)
-
- Ok, o să facem un concurs.
-
Eu o să câștig.
-
- (copilul) Tu nici nu știi să desenezi.
-
- Nu știu? Ok, hai să vedem.
-
Khartoum (Sudan) este orașul meu.
-
Departe de orice frustrare.
-
Iubesc acest oraș.
-
Ador străzile lui, aleile,
-
meandrele Nilului Albastru.
-
Albastru și alb se amestecă.
-
Îmi place cafeaua muncitorilor.
-
Departe de aici, stau pe o mică platformă
de lemn de acacia,
-
ținând în mână o sfoară făcută
-
din frunze de Barakawi,
-
mâncând șase bucăți de zalabia,
-
și bând un pahar de ceai cu lapte de
capră.
-
E ca și cum lumea ți-ar aparține,
oh luptătorule.
-
(muzica lentă continuă)
-
"Sfârșit."