< Return to Video

Poema za plesače oko šipke koji ne znaju da kažu ne | Hari Bejker (Harry Baker) | TEDxExeter

  • 0:14 - 0:16
    Pošao sam do kineske četvrti;
  • 0:17 - 0:19
    svetla su bila suviše jaka,
  • 0:20 - 0:22
    neka se neka ugase, pi-tao sam.
  • 0:22 - 0:25
    (Smeh)
  • 0:25 - 0:27
    Mislio sam da počnem haikuom.
  • 0:27 - 0:29
    (Smeh)
  • 0:31 - 0:35
    Zdravo, ja sam Hari
    i lepo je ponovo biti ovde.
  • 0:35 - 0:39
    Samo što nisam diplomirao
    na Univerzitetu u Bristolu,
  • 0:39 - 0:43
    pa bih voleo s vama da podelim
    nekoliko pesama iz tog vremena.
  • 0:43 - 0:48
    Prva se zove: "Kako sam se
    zaljubio na Frešerovom vašaru",
  • 0:48 - 0:51
    i posvetio bih je genijalcu iz Bristola
  • 0:51 - 0:56
    koji je otvorio celovečernji kombi (van)
    s kebabom i nazvao ga Džejson Doner Van.
  • 0:56 - 0:58
    (Smeh)
  • 1:04 - 1:08
    "Pogledi su nam se sreli
    sa suprotnih strana prostorije.
  • 1:08 - 1:09
    Njen osmeh me je privukao,
  • 1:09 - 1:13
    kao miris Džejson Doner Vana
    u subotnjoj noći.
  • 1:13 - 1:16
    Prišao sam pre nego
    što sam bio svestan svog čina.
  • 1:16 - 1:21
    Srce mi je plesalo čudno,
    poput Džejsona Donovana u Subotnjoj noći.
  • 1:21 - 1:25
    Zvali su je Beks,
    uzbudljiva Beks, briljantna Beks;
  • 1:25 - 1:27
    jedan pogled i već mi se diže
  • 1:27 - 1:30
    na vratu... kosa...
  • 1:30 - 1:32
    Poetično je!
  • 1:32 - 1:35
    Tako je Beks, lepa Beks, briljantna Beks,
  • 1:35 - 1:37
    jedan pogled i ja mislim na seks.
  • 1:37 - 1:38
    Ne uklapa se u teoriju skupova
  • 1:38 - 1:41
    koja kaže da u ovoj fazi,
    ne možemo zaista definisati skup.
  • 1:41 - 1:43
    No i naivno shvatanje odabira elemenata
  • 1:43 - 1:44
    vodi u niz paradoksa,
  • 1:44 - 1:47
    kao da skup svih skupova
    ne može stvarno da bude skup
  • 1:47 - 1:49
    u suprotnom bi morao da sadrži i sebe.
  • 1:49 - 1:51
    I, ako bih rekao da imala je lepotu
    svih žena na svetu,
  • 1:51 - 1:54
    to bi vodilo do slične kontradikcije,
  • 1:54 - 1:56
    no, ako bila bi skup, bila bi fina-lan.
  • 1:56 - 2:01
    Beks. Zbog nje imam balončiće
    u stomaku kao od Beck's-a.
  • 2:04 - 2:07
    Beks, složićemo se
    da je privlačna kao Beck's.
  • 2:07 - 2:10
    Želim joj poslati sms,
    koji se završava na s,
  • 2:10 - 2:13
    možda čak i smajlić
    da se pretvaram da je to samo šala.
  • 2:13 - 2:16
    I kako joj se usne razdvajaju,
  • 2:16 - 2:19
    poput natrpanih liftova,
    smrdljivih od prdeža,
  • 2:20 - 2:25
    pita me: "Da li si ikad želeo
    da budeš plesač oko šipke?"
  • 2:28 - 2:31
    Odgovorio sam: "Ne baš,
    nisam tolika budala."
  • 2:31 - 2:34
    Rekla je: "Devojke vole
    kad momci navrate."
  • 2:34 - 2:35
    Reako sam: "To je šala.
  • 2:35 - 2:38
    Mora da je svaki tip koji
    ide na te stvari perverznjak,
  • 2:38 - 2:41
    zbunjeni Istočnoevropljanin
  • 2:43 - 2:44
    ili oboje.
  • 2:45 - 2:47
    Ona drži da je to sjajan
    način da budeš u formi,
  • 2:47 - 2:51
    i da imaju besplatan prvi čas
    na kom možeš otkriti svoj potencijal.
  • 2:51 - 2:54
    U glavi mislim, neće biti LA fitnes,
    pre će biti Poverljivo iz LA.
  • 2:54 - 2:57
    Pod tim podrazumevam
    bedni klub za muškarce iz Ilinga,
  • 2:57 - 3:00
    a ne krimi triler Kevina Spejsija iz 1997.
  • 3:00 - 3:03
    Kako god, kažem: "Mislim da nemam
    dovoljno snažne ruke."
  • 3:04 - 3:07
    Tada uskoči neki lik:
    "Pokaži mu svoje ruke, Beks."
  • 3:07 - 3:12
    Sad zamislite Popaja na steroidima,
    viđenog kroz riblje oko,
  • 3:12 - 3:14
    ali lepog.
  • 3:14 - 3:18
    A prva je nedelja semestra,
    pa nemam mnogo prijatelja.
  • 3:18 - 3:22
    Dobro, prva je nedelja semestra,
    pa nemam uopšte prijatelja.
  • 3:22 - 3:25
    Pa je lepo što neko želi
    da sa mnom razgovara.
  • 3:25 - 3:27
    Naročito jer je tako lepa.
  • 3:27 - 3:29
    Pa nastavljam razgovor,
    iako sam nesiguran.
  • 3:29 - 3:34
    Za svako savršeno razumno pitanje
    postoji podjednako razuman odgovor,
  • 3:34 - 3:37
    bez obzira na to što bih bio
    najgori plesač oko šipke na svetu.
  • 3:37 - 3:40
    Pitam je hoće li da bude prisutna.
  • 3:40 - 3:45
    A evo šta je rekla:
    "Mogu da te lično podučavam."
  • 3:45 - 3:48
    Naravno, izigravam hladnokrvnost,
    kao i moji prijatelji,
  • 3:48 - 3:50
    ali sigurno ću biti na času za početnike,
  • 3:50 - 3:51
    (Smeh)
  • 3:51 - 3:53
    ako ću tako da budem sa Beks.
  • 3:53 - 3:57
    O Beks, očaravajuća Beks, zavodljiva Beks,
  • 3:57 - 4:02
    Trebalo je da naslutim kiks,
    prokleta Beks.
  • 4:03 - 4:05
    Tu je 50 ljudi na času za početnike
  • 4:05 - 4:08
    i zaista nisam morao da budem
    prva nedelja matematičkog
  • 4:08 - 4:11
    da izračunam da sam jedino ja dečak.
  • 4:11 - 4:12
    (Smeh)
  • 4:12 - 4:15
    I uprkos svim Beksinim laskanjima,
  • 4:15 - 4:18
    tako je prosto bilo suđeno da se desi
    jer kad se po treći put
  • 4:18 - 4:21
    instruktor svima obratio sa "dame",
  • 4:21 - 4:25
    uz ponizni osmeh u mom pravcu,
  • 4:25 - 4:28
    shvatio sam da ću provesti
    narednih 55 minuta
  • 4:28 - 4:30
    pokušavajući da sakrijem moj...
  • 4:31 - 4:32
    ...stid.
  • 4:32 - 4:34
    (Smeh)
  • 4:34 - 4:35
    Ne samo da štrčim
  • 4:35 - 4:39
    jer mi štrči... Adamova jabučica,
  • 4:39 - 4:41
    već sam i vidno grozan,
  • 4:41 - 4:44
    čemu ne pomaže ni to
  • 4:44 - 4:47
    što su mi dlanovi vlažni,
    kolena slaba, ruke teške.
  • 4:47 - 4:50
    Već imam opekotine od trenja na listovima.
  • 4:50 - 4:53
    Nervozan sam, al' spolja
    izgledam miran i spreman
  • 4:53 - 4:54
    da plešem oko šipke,
  • 4:54 - 4:56
    ali stalno zaboravljam da ne mogu.
  • 4:56 - 4:58
    (Smeh)
  • 4:58 - 5:01
    Pa opet, skačem i vrtim se,
    a kolena lupaju o laminat,
  • 5:01 - 5:06
    što nanosi nove modrice
    mom egu i kolenima.
  • 5:06 - 5:08
    Beks prilazi zbog lekcije,
    koju mi je obećala
  • 5:08 - 5:11
    i dok mi njeno prisustvo i dalje prija,
  • 5:11 - 5:13
    njeni komentari tipa:
    "Ne mogu da verujem da si došao!"
  • 5:13 - 5:15
    ne ohrabruju me naročito.
  • 5:15 - 5:16
    (Smeh)
  • 5:16 - 5:19
    I dok udruženje za ples oko šipke
    najavljuje kraj sesije,
  • 5:19 - 5:22
    poslednji dah u meni
    oblikuje uzdah svemoćnog olakšanja.
  • 5:22 - 5:25
    Svi snovi i zablude
    koji još uvek nisu srušeni
  • 5:25 - 5:26
    uskoro će biti [izbačeno]
  • 5:26 - 5:30
    Ona kaže: "Nekoliko nam članova stiže.
  • 5:30 - 5:34
    Sledeće nedelje ćemo zajedno obilaziti
    pabove s američkom fudbalskom ekipom.
  • 5:34 - 5:38
    Sledećeg meseca je godišnje
    fotografisanje za kalendar udruženja.
  • 5:38 - 5:43
    I dok mi pruža prošlogodišnji kalendar
    sa seksi devojkama u vešu,
  • 5:43 - 5:46
    sa Beks razmenjujem pogled
    koji kaže sve što sam želeo reći
  • 5:46 - 5:50
    jer me je mama podigla
    u rodnu jednakost da verujem.
  • 5:50 - 5:55
    I mada bih voleo
    da ovo lice novembar predstavlja,
  • 5:55 - 5:56
    (Smeh)
  • 5:56 - 6:00
    nije vredno članske karte od 15 funti.
  • 6:00 - 6:02
    (Smeh)
  • 6:02 - 6:05
    Čak iako uz to dolaze helanke na poklon!
  • 6:05 - 6:09
    Pa dok se probijam da uzmem besplatan
    obrok koga nudi Hrišćanska unija,
  • 6:09 - 6:11
    pokazujem im delove noge bez dlaka
  • 6:11 - 6:14
    i govorim im kako je fitnes na šipci
    stvaran način vežbanja
  • 6:14 - 6:16
    i da je težak.
  • 6:16 - 6:20
    Govorim sebi da moram naučiti
    da govorim ne raznim stvarima
  • 6:20 - 6:23
    ili da bar sledeći put povedem prijatelja.
  • 6:23 - 6:24
    Nazdravlje!
  • 6:24 - 6:25
    (Aplauz)
  • 6:30 - 6:31
    Odrastao sam u Londonu,
  • 6:31 - 6:34
    a najbolje kod odrastanja u Londonu
  • 6:34 - 6:38
    je da kad god odete negde drugo
    svi izgledaju veoma ljubazno,
  • 6:39 - 6:41
    (Smeh)
  • 6:41 - 6:43
    a Bristol nije bio izuzetak.
  • 6:43 - 6:46
    A druga stvar kod Bristola,
    u poređenju s Londonom
  • 6:46 - 6:48
    je da je relativno blizu plaže.
  • 6:48 - 6:50
    Samo što je plaža,
  • 6:50 - 6:54
    koja je relativno blizu, Veston na Meru.
  • 6:54 - 6:55
    (Smeh)
  • 6:55 - 6:59
    Ovi ljudi su bili na Vestonu na Meru!
  • 6:59 - 7:01
    Ali semestar je počeo u septembru/oktobru.
  • 7:01 - 7:03
    Bio sam uzbuđen,
  • 7:03 - 7:06
    ali sam smatrao da je bolje
    da sačekamo odgovarajuće vreme.
  • 7:06 - 7:09
    Dakle, ovo je poema o tome
    šta se desilo kada smo otišli
  • 7:09 - 7:11
    i zove se: "Vestonska noćna mora".
  • 7:11 - 7:13
    (Smeh)
  • 7:15 - 7:17
    Zamislite prizor:
  • 7:17 - 7:20
    grupa tinejdžera koji se kikoću.
  • 7:20 - 7:21
    Dvoje s leva i desna,
  • 7:21 - 7:24
    a vi ste sa mnom u sredini,
    zarazno razdragani.
  • 7:24 - 7:25
    Tako uzbuđeni,
  • 7:25 - 7:27
    zabrinuti da će urin slobodno da procuri,
  • 7:27 - 7:29
    zagrevajući zadnji deo vašeg kolena,
  • 7:29 - 7:33
    ali istrpićete; sada već
    krajnje svesni da je ciča
  • 7:33 - 7:37
    i nošenje samo kupaćeg i japanki
    i majice se sada čini hrabrim.
  • 7:37 - 7:40
    Gledajući kroz prozor činilo se toplije.
  • 7:40 - 7:43
    No kad ste unutra, teško je znati
    s koje strane vetar duva
  • 7:43 - 7:46
    a sada imam mini uragane oko listova.
  • 7:46 - 7:51
    Pa je plan bio: ući, ruku ispruženih,
    možda malo dobiti boje,
  • 7:51 - 7:54
    a onda trk preko peska u sjaju
    s japankama u zagrljaju
  • 7:54 - 7:55
    i malo otplivati.
  • 7:55 - 7:57
    Poneti peškir, ući i izaći pre sumraka;
  • 7:57 - 8:02
    Onda dok je još vrelo, osušiti telo,
    pustiti da sve bude opet suvo i toplo.
  • 8:02 - 8:03
    No tako ne biva,
  • 8:03 - 8:06
    pa žalite što niste unapred upozoreni
  • 8:06 - 8:09
    da je 25. februar,
  • 8:10 - 8:14
    i samo zato što je to prvi dan
    otkako je sunce da valja izašlo
  • 8:14 - 8:17
    to ne menja stvar da je tehnički zima
  • 8:17 - 8:20
    i da je daleko hladnije
    nego što ste mislili.
  • 8:20 - 8:22
    Čak i s peškirom oko ramena
  • 8:22 - 8:25
    i s pantalonama,
    koje su vam sad preko šortsa,
  • 8:25 - 8:26
    tek ste stigli,
  • 8:26 - 8:30
    a već nosite svu odeću koju ste poneli,
    i dalje ste ozebli.
  • 8:30 - 8:33
    Shvatate da ponekad gluposti pravimo
  • 8:33 - 8:35
    samo da ne osećamo kako starimo.
  • 8:35 - 8:38
    Dvadeset mi je za nekoliko nedelja.
  • 8:38 - 8:40
    I da bismo to ispravili
    svi smo se na plaži okupili.
  • 8:40 - 8:42
    Tu su: Vanesa, Rebeka, Mandala MekGregor,
  • 8:42 - 8:44
    Suzi, Su, Džejms i mi,
  • 8:44 - 8:46
    i kakvo god vreme bilo,
    zajedno nas je zadesilo
  • 8:46 - 8:47
    pa zašto da se uzbuđujemo?
  • 8:47 - 8:51
    Veston na Meru iliti Veston na Mulju.
  • 8:51 - 8:54
    Stopalo mi udara o zemlju
    uz skoro pa super tup udar;
  • 8:54 - 8:57
    pre bih rekao, iskreno, da šljapkam.
  • 8:57 - 8:59
    Ali iskreno me je baš briga.
  • 8:59 - 9:02
    Do kolena sam u izmetu,
    poprilično sam svestan toga,
  • 9:02 - 9:06
    no ja volim da posećujem znamenitosti,
    taj sam tip momka.
  • 9:06 - 9:10
    Pa kako smo pri primorju,
    Mendi i ja odlučujemo
  • 9:10 - 9:12
    da ne odemo dok okean ne okusimo.
  • 9:12 - 9:13
    Sad sliku zaustavljamo.
  • 9:13 - 9:16
    Fotka nas otvorenih usta
  • 9:16 - 9:18
    grčevito se trudimo da ne progutamo mulj.
  • 9:18 - 9:20
    Nismo baš nilski konji,
  • 9:20 - 9:23
    ali komadi kala su svuda oko nas.
  • 9:23 - 9:27
    Bez predstave o strahu od sutrašnjice,
    samo se valjamo u ostacima današnjice
  • 9:27 - 9:31
    jer današnjica je potencijalna avanturica,
  • 9:31 - 9:34
    i 100% mene, do srži veruje
  • 9:34 - 9:37
    da se treba maštovito zabavljati
  • 9:37 - 9:39
    i kad god i gde god je to moguće.
  • 9:39 - 9:44
    To ne podrazumeva pijane tinejdžere koji
    [povraćajući] vrište: "Jednom se živi!"
  • 9:44 - 9:50
    To je kada se kao klinac pitate: "Koliko
    je laksativno dejstvo paklice mentosa?"
  • 9:51 - 9:54
    I da zapravo imate hrabrosti
    da to proverite,
  • 9:54 - 9:55
    (Smeh)
  • 9:55 - 9:57
    poprilično.
  • 9:57 - 9:58
    (Smeh)
  • 9:58 - 10:01
    To je kada pažljivo razmotrite
    trenutne posledice
  • 10:01 - 10:03
    i dođete do zaključka: "Zašto da ne?"
  • 10:03 - 10:08
    Možda sam se zato umalo učlanio
    u udruženje plesača oko šipke na faksu
  • 10:08 - 10:12
    ili odlučio da se okušam u repovanju
    prilikom prezentacije na nemačkom
  • 10:12 - 10:15
    ili sam završio izvodeći striptiz
    prilikom prezentacije na nemačkom
  • 10:15 - 10:16
    (Smeh)
  • 10:16 - 10:20
    ili mi je prvo mesto izmaklo za poen
    iz prezentacije na nemačkom!
  • 10:20 - 10:23
    Ili zato izranjam iz mora,
    smrznut i skoro go,
  • 10:23 - 10:25
    maleni deo mene
    ne može da se ne oseća divno.
  • 10:25 - 10:29
    Čak iako mi je, do ovog momenta,
    jedna japanka skliznula
  • 10:29 - 10:33
    prugasti šorts je toliko natopljen
    da mora s kože da bude oguljen,
  • 10:33 - 10:36
    majica i peškir su odolevali plimi
    i završili blago savladani,
  • 10:36 - 10:39
    pa sad nosim samo svoj blatnjavi torzo
    i krenuo sam ka tržnom.
  • 10:39 - 10:43
    No čuvar pristaništa je tu
    da se pobrine da sve prođe u redu.
  • 10:43 - 10:46
    Kaže: "Ne možeš ovuda,
    zabošće ti se iverica u petu."
  • 10:46 - 10:48
    (Smeh)
  • 10:51 - 10:54
    E sad, zapadnjačkim akcentom
    možete reći bilo šta.
  • 10:54 - 10:56
    Teško je zvučati strogo.
  • 10:56 - 10:57
    (Smeh)
  • 10:57 - 11:01
    Ali u tom momentu shvatam
    da ovo mesto nije kakvim sam ga poimao.
  • 11:01 - 11:04
    Ima nešto suštinski jezivo
    u primorskom odmaralištu,
  • 11:04 - 11:07
    noću, u sred zime.
  • 11:07 - 11:13
    Pa mislim kako je vreme za povratak, no
    sledećem vozu je tek za tri sata polazak
  • 11:13 - 11:15
    i do tad ću definitivno da budem mrtav.
  • 11:15 - 11:16
    (Smeh)
  • 11:16 - 11:19
    Pa zato polažem zakletvu hrabru
    da ću nastaviti avanturu.
  • 11:19 - 11:22
    Neko želi da bude bogat,
    neko želi da bude poznat.
  • 11:22 - 11:23
    Ja samo želim da se obučem.
  • 11:23 - 11:27
    Nakon što su me izbacili iz
    butika za dame, verovatno je tako i bolje,
  • 11:27 - 11:30
    moram da naglasim da mi je
    pored smrti, samo jedno preostalo
  • 11:30 - 11:36
    i obično bi šesto čulo za modu,
    moćni ulični ugled,
  • 11:36 - 11:39
    ili nadahnuti moralni poriv
    možda sprečili da učinim sledeće,
  • 11:39 - 11:43
    ali svi su bili na izdisaju
    i sve je pozatvarano,
  • 11:43 - 11:48
    zato: "Pođimo u Tesko
    gde Hari kupuje svoju omiljenu odeću,
  • 11:48 - 11:52
    la, la, la, la, na, na, na, na.
  • 11:52 - 11:57
    Prodaju haljine i japanke
    koje mi očajnički trebaju
  • 11:57 - 12:01
    na, na, na, na, na, na, na, na."
  • 12:01 - 12:03
    Svaka pomoć je dobrodošla!
  • 12:03 - 12:05
    (Smeh)
  • 12:05 - 12:08
    Ja volim plažu i volim u moru da plivam.
  • 12:08 - 12:11
    Volim avanture jer volim
    osećaj slobode da imam.
  • 12:11 - 12:14
    Volim ljude koji su spontani
    i spremni na svašta.
  • 12:14 - 12:17
    Istina je da volim život,
    i volim ljude koji vole život kao ja.
  • 12:17 - 12:22
    Nekad je to da se dičimo,
    nekad da prepričamo,
  • 12:22 - 12:25
    uglavnom ja verujem
    da nismo stvoreni da obični budemo.
  • 12:25 - 12:29
    Zato, kad se sve sabere,
    šta se zbilo, zbilo se
  • 12:29 - 12:32
    i ništa nije bolje nego zabavljati se
    jer zabava je zabavna
  • 12:32 - 12:36
    i sve je 40% u haljini zabavnije.
  • 12:36 - 12:38
    (Smeh)
  • 12:38 - 12:40
    Naročito ako ste goli ispod.
  • 12:40 - 12:42
    (Smeh)
  • 12:42 - 12:46
    Zamislite kako se zabavljate
    i dodajte tome dodir vune.
  • 12:46 - 12:47
    (Smeh)
  • 12:52 - 12:56
    Kombinujte to s hladnim povetarcem
    i činjenicom da volim od slobode žmarce.
  • 12:56 - 13:00
    To je kada imate hrabrosti
    da otkrijete poprilično.
  • 13:00 - 13:04
    To je kada pažljivo razmotrite
    trenutne posledice
  • 13:04 - 13:07
    i dođete do zaključka: "Zašto da ne?"
  • 13:07 - 13:09
    Hvala vam.
  • 13:09 - 13:10
    (Aplauz)
Title:
Poema za plesače oko šipke koji ne znaju da kažu ne | Hari Bejker (Harry Baker) | TEDxExeter
Description:

Ovaj govor je održan na lokalnom TEDx događaju, nezavisno od TED konferencija.

Dvema poemama o tome koliko je važno reći "ne" i "zašto da ne?", Hari obuhvata: svoju prvu nedelju na univerzitetu, ples oko šipke, Veston na Meru i dragocenost dodira vune.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
13:31

Serbian subtitles

Revisions