Lauren Ornelas: Ételválasztásaink ereje - TEDxGoldenGatePark
-
0:14 - 0:17"Hová megy a papa azzal a baltával?"
-
0:17 - 0:20- kérdezte Fearne az anyját, amint
a reggelihez terítették az asztalt. -
0:20 - 0:23Az anyja azt mondja,
egy malac csenevésznek született, -
0:23 - 0:24és nem valószínű, hogy megmarad.
-
0:24 - 0:26Fearne apja meg akarja őt ölni.
-
0:26 - 0:28Fearne kiszalad.
-
0:29 - 0:31"Kérlek, ne öld meg őt. Ez igazságtalan!
-
0:31 - 0:33Ő nem tehet róla,
hogy kicsinek született, ugye? -
0:33 - 0:36Ha én születéskor nagyon kicsi
lettem volna, megöltél volna?" -
0:37 - 0:41"Nem, persze. Egy dolog egy kislány,
és egy másik egy csenevész malac." -
0:43 - 0:44"Én nem látok különbséget.
-
0:44 - 0:47Ez a legszörnyűbb igazságtalanság,
amit valaha hallottam." -
0:50 - 0:52Talán a Charlotte's Web [Malac a pácban]
-
0:52 - 0:55e sorai hatottak rám gyerekként.
-
0:55 - 0:58Ahogy Charlotte hálója azért szövődött,
hogy megmentse Wilbur életét, -
0:58 - 1:01elkezdtem gondolkodni azon,
hogyan kötődünk mind egymáshoz. -
1:02 - 1:05Vagy talán Disney hibája volt,
hogy láttam és hallottam -
1:05 - 1:08Bambi félelmét, miután egy vadász miatt
elveszítette az anyját. -
1:09 - 1:11Vagy a Dumbo arcán lecsorgó könnyeket,
-
1:11 - 1:15ahogy anyja egy cirkuszi kocsihoz
láncolva az ormányával simogatta őt. -
1:16 - 1:20Talán mert Texasban nőttem fel,
és mikor láttam a teheneket a mezőkön, -
1:20 - 1:23elképzeltem: "milyen lenne,
ha egyikük nem térne haza -
1:23 - 1:25a hamburgerem miatt?"
-
1:25 - 1:28Az aggodalom, a félelem,
amit mások érezhetnek. -
1:29 - 1:31Vagy talán szüleim válása volt.
-
1:31 - 1:34Nem mondhatom, hogy csak egy dolog miatt
kezdett el foglalkoztatni -
1:34 - 1:38minden érző lény családja,
de ez része annak, aki vagyok, -
1:38 - 1:41és segít életem során döntéseket hozni.
-
1:43 - 1:46A gondolat, hogy elveszítem
anyámat vagy egyik nővéremet, -
1:46 - 1:48valódi félelemmel töltött el
gyerekkoromban. -
1:48 - 1:51Még az is fájdalmat okozott,
amikor nővéreim főiskolára mentek. -
1:51 - 1:52Ez volt a családom.
-
1:52 - 1:54Nem akartam, hogy elváljunk.
-
1:55 - 1:57Bármi is az oka, fiatalon elhatároztam,
-
1:57 - 2:00hogy segíteni fogok
olyan döntéseket hozni, melyek csökkentik -
2:00 - 2:01az érző lények szenvedését.
-
2:01 - 2:04Mint például azt,
hogy nem bőrcsizmát hordasz. -
2:04 - 2:08Ha egy dologra emlékszel a beszédemből,
akkor az legyen ez: az ételről hozott -
2:08 - 2:12tájékozatlan döntések hozzájárulhatnak
az érző lények szenvedéséhez. -
2:12 - 2:15Ezért az ételválasztásaid
megváltoztathatják a világot. -
2:17 - 2:19Fiatalkoromban lettem
először vegetáriánus. -
2:19 - 2:25Anyám mondta nekem, hogy a csirke,
amit eszek, nos, az egy csirke. -
2:26 - 2:29Emlékszem, hogy sorban álltam
a menzán az általános iskolában, -
2:29 - 2:32és kértem a kiszolgálót, hogy ne tegyen
húst a sajtos enchiladámra. -
2:32 - 2:34Kérdezte, vegetáriánus vagyok-e.
-
2:34 - 2:37Csodálkoztam, miért gondolja,
[veterinarian=állatorvos] -
2:37 - 2:40hogy elég nagy vagyok ahhoz, hogy
beteg kutyákat és cicákat gondozzak. -
2:40 - 2:41(Nevetés)
-
2:41 - 2:42Mondtam neki, hogy nem.
-
2:44 - 2:47Kamaszkoromban jobban ki tudtam tartani
a döntésem mellett. -
2:47 - 2:51Anyám külön ételt készített nekem,
például kukoricával töltött enchiladát. -
2:51 - 2:54Amikor gimnazista voltam,
megtanult quiche-t készíteni. -
2:54 - 2:57És akkor vegán lettem.
-
2:57 - 2:59Azt mondta: "feladom".
-
2:59 - 3:03Azt mondtam, hogy mogyoróvajas és lekváros
szendvicset fogok enni minden nap, -
3:03 - 3:06ha ez kell ahhoz, hogy kitartsak
vegán elkötelezettségem mellett. -
3:06 - 3:09Az idő során sokat tanultam ezen állatok
szétválasztásának tragédiájáról, -
3:09 - 3:13és a kötelékről, ami fennáll köztük,
amikor együtt vannak. -
3:13 - 3:16Döntéseimet úgy alakítottam,
hogy én ebben ne vegyek részt. -
3:16 - 3:19A tejiparban használt
anyatehenek borjait -
3:19 - 3:22születésük után elveszik tőlük.
-
3:22 - 3:26Mert ezek a nagy, méltóságteljes anyák
küzdeni fognak a kicsinyeikért. -
3:26 - 3:29Dél-Georgiában megadatott nekem
a szívszaggató lehetőség, -
3:29 - 3:34hogy videóra vegyek egy anyatehenet,
amikor a borjától elválasztva bőg. -
3:34 - 3:37A borja bőgött, ő pedig válaszolt neki.
-
3:37 - 3:40(Tehénbőgés)
-
3:40 - 3:43Egy összejövetelen találkoztam
egy háztáji tehenészgazdával -
3:43 - 3:45Washingtonból, aki egy sztorit mesélt
-
3:45 - 3:48egy tehénről, akinek elege lett abból,
hogy ő elveszi a borjait. -
3:49 - 3:51A gazda szerint a tehén ikreket ellett,
-
3:51 - 3:55és amikor a gazda egyiküket
nem találta, elkezdett keresgélni. -
3:55 - 3:58Végül rájött, hogy a tehén
egyiküket eldugta. -
3:58 - 4:01A gazda szerint a tehén
próbálta védeni a kicsinyét. -
4:02 - 4:05Azóta megtudtam,
hogy ez gyakran megtörténik. -
4:05 - 4:06De nem csak teheneknél.
-
4:06 - 4:08Vemhes kocák természetesebb környezetben
-
4:08 - 4:12fészket építenek ellés előtt,
a szájukkal összegyűjtve az ágakat. -
4:13 - 4:15Kotlóstyúkok különböző hangokat adnak,
-
4:15 - 4:18hogy kiscsibéiket
megvédjék a ragadozóktól. -
4:18 - 4:22Mint bármelyik anya, óvni akarják
kicsinyeiket a veszélyektől. -
4:22 - 4:25Csakúgy, mint az emberi állatok,
ezek az állatok is éreznek fájdalmat. -
4:27 - 4:30Társadalmunkban teljesen
elszakadtunk az állatoktól, -
4:30 - 4:34akárcsak azoktól a folyamatoktól,
amelyek révén az ételünket előállítják. -
4:35 - 4:37Végül úgy döntöttem,
-
4:37 - 4:39hogy energiámat
ételválasztásainkra összpontosítom, -
4:39 - 4:41és arra, hogy ezzel
hogyan érhető el változás. -
4:41 - 4:43Naponta többször eszünk,
-
4:43 - 4:46és minden ételválasztásunk
elmond valamit rólunk. -
4:46 - 4:50Hiszem, hogy egyedi ételválasztásaink
és közös hangunk hatásos lehet. -
4:51 - 4:54Vegánná válva tudtam,
hogy megteszem, ami tőlem telik, -
4:54 - 4:57hogy ne járuljak hozzá a más fajhoz
tartozó állatok szenvedéséhez. -
4:57 - 4:59De mi a helyzet az én ételemmel?
-
4:59 - 5:01Mi a helyzet a mezőgazdasági dolgozókkal?
-
5:01 - 5:03Egyszerűen abba tudom hagyni
az állatok megevését, -
5:03 - 5:06hogy ezáltal ne járuljak hozzá
a szenvedésükhöz. -
5:06 - 5:08De ez nem oly könnyű
a mezőgazdasági dolgozókkal. -
5:08 - 5:11Mindenkinek szüksége van
a gyümölcseikre és zöldségeikre. -
5:11 - 5:14Az USA-ban mezőgazdasági dolgozók
milliói szedik az élelmiszerünket. -
5:14 - 5:17Nemcsak a vegánokét,
hanem mindannyiunkét. -
5:18 - 5:23Becslések szerint e mezőgazdasági
dolgozók közül 400 ezer a gyermek. -
5:25 - 5:29Kaliforniában sok mezőgazdasági dolgozó él
rossz körülmények között munkatáborokban, -
5:29 - 5:32vagy hajléktalanként
a patakok és folyók mellett. -
5:32 - 5:35Nem keresnek eleget,
hogy tetőt húzzanak saját fejük fölé, -
5:35 - 5:38és mégis ételt tesznek a tányérunkra.
-
5:38 - 5:42Extrém hőmérsékleteken,
növényvédő szereknek kitéve dolgoznak, -
5:42 - 5:44és sokuknak nem telik,
vagy nem jutnak hozzá -
5:44 - 5:48az olyan gyümölcshöz
és zöldséghez, amit szednek. -
5:48 - 5:51Becslések szerint Kaliforniában
-
5:51 - 5:55az eperszedők átlagos
várható élettartama 49 év. -
5:57 - 5:59Az olyan csoportok,
mint az Immokalee Dolgozók Koalíciója -
5:59 - 6:01nagy erőfeszítéseket tesznek e téren
-
6:01 - 6:05a fogyasztók nyomását használva, hogy
a vállalatokat a változtatásra késztessék. -
6:05 - 6:08Például hogy rávegyék
a paradicsomvásárlókat, hogy kilónként -
6:08 - 6:11csak pár centtel többet adjanak
a paradicsomért, amit ők szednek. -
6:11 - 6:15Az én Food Empowerment Project szervezetem
iskolákat ellátó kampányt szervez, -
6:15 - 6:19hogy segítse a mezőgazdasági dolgozók
gyermekeinek oktatását. -
6:19 - 6:22Hogy könnyebb életet választhassanak.
-
6:23 - 6:25Még mindig küzdök azzal,
hogy még mit tehetnék. -
6:30 - 6:34Amikor az emberek csokoládét esznek,
mintha a húsomat ennék. -
6:34 - 6:38Ezt az egyik mezőgazdasági rabszolga
mondta egy riporternek, -
6:38 - 6:41amikor azt kérdezték tőle,
hogy mit mondana a nyugatiaknak, -
6:41 - 6:43akik csokoládét esznek.
-
6:43 - 6:48Nyugat-Afrikában, Ghánában
és Elefántcsontparton 1,8 millió gyerek -
6:49 - 6:51az áldozata a gyerekmunka
legrosszabb formáinak. -
6:52 - 6:55[Hawa] kakaót szed
a csokoládéipar számára. -
6:56 - 6:59Itt arra kényszerítik őket,
akár hétéves gyerekeket is, -
6:59 - 7:03hogy veszélyes eszközökkel,
például bozótvágó késekkel dolgozzanak. -
7:04 - 7:09Sok gyereknél dokumentáltak
sebhelyeket a kezükön és a lábukon. -
7:09 - 7:13Ha nem mozognak elég gyorsan, amíg
ezeket a nehéz kakaóterméseket viszik, -
7:13 - 7:14akkor verik őket.
-
7:16 - 7:20Sok gyereket bezárnak éjszakára,
és ha megpróbálnak szökni, -
7:20 - 7:22megverik vagy megölik őket.
-
7:24 - 7:27Mindannyiunknak van családja,
biológiailag vagy másképp. -
7:27 - 7:30Ezért hozzunk olyan döntéseket,
melyek tisztelik a családokat -
7:30 - 7:32és a bennük lévő kötelékeket.
-
7:32 - 7:33Hogyan tehetjük ezt meg?
-
7:33 - 7:35Ha hozzájutsz friss terményhez,
-
7:35 - 7:36legyél vegán.
-
7:37 - 7:39Támogasd a mezőgazdasági dolgozók jogait
-
7:39 - 7:42törvényhozási
és vállalati kampányok révén! -
7:43 - 7:45És hagyd abba a csokoládéevést!
-
7:45 - 7:47Jó, jó, jó!
-
7:47 - 7:49A csokievést nem kell abbahagynod.
-
7:49 - 7:52De kérlek, csak olyan csokoládét vegyél,
-
7:52 - 7:55ami nem a nyugat-afrikai gyerekmunka
legrosszabb formáiból ered. -
7:55 - 7:58Használd a listánkat itt:
foodispower.org. -
7:59 - 8:02A lehető legtudatosabban
választom meg az ételeimet, -
8:02 - 8:05mert csökkenteni akarom
az érző lények szenvedését. -
8:06 - 8:10A fájdalmat, amit éreztem,
erővé akartam átalakítani. -
8:10 - 8:12Eddig főleg a veszteségekről volt szó,
-
8:12 - 8:16de én nyertem is valamit: azt az érzést,
hogy változást tudok elérni. -
8:16 - 8:20Remélem, csatlakozol hozzám
az etikus táplálkozás felé vezető úton. -
8:20 - 8:23Számomra ezek a kérdések annyira
összefüggenek, mint Charlotte hálója. -
8:23 - 8:26Te és az ételválasztásaid
megváltoztathatják a világot, -
8:26 - 8:29és enyhíthetik a szenvedést
szerte a világon. -
8:29 - 8:30Köszönöm.
-
8:30 - 8:32(Taps)
- Title:
- Lauren Ornelas: Ételválasztásaink ereje - TEDxGoldenGatePark
- Description:
-
Lauren Ornelas, a Viva! USA, egy országos nonprofit vegán szervezet alapítója ételválasztásaink erejéről beszél. Etikus ételválasztásokra ösztönöz, amelyek egy könyörületesebb társadalmat tükröznek, rámutatva az állatok kizsákmányolására a farmokon, természeti erőforrásaink kimerülésére, és a mezőgazdasági dolgozók méltánytalan munkakörülményeire.
Ez az előadás egy helyi közösség által a TED-konferenciák mintájára rendezett, de azoktól független TEDx rendezvényen hangzott el. Ld. még: http://ted.com/tedx
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 08:35
![]() |
Csaba Lóki approved Hungarian subtitles for The power of our food choices | Lauren Ornelas | TEDxGoldenGatePark | |
![]() |
Csaba Lóki accepted Hungarian subtitles for The power of our food choices | Lauren Ornelas | TEDxGoldenGatePark | |
![]() |
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for The power of our food choices | Lauren Ornelas | TEDxGoldenGatePark | |
![]() |
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for The power of our food choices | Lauren Ornelas | TEDxGoldenGatePark | |
![]() |
Csaba Lóki commented on Hungarian subtitles for The power of our food choices | Lauren Ornelas | TEDxGoldenGatePark | |
![]() |
Csaba Lóki commented on Hungarian subtitles for The power of our food choices | Lauren Ornelas | TEDxGoldenGatePark | |
![]() |
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for The power of our food choices | Lauren Ornelas | TEDxGoldenGatePark | |
![]() |
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for The power of our food choices | Lauren Ornelas | TEDxGoldenGatePark |
Csaba Lóki
Szia, Csaba!
Átnéztem, és az a véleményem, hogy kiváló! Pár helyen módosítottam, többnyire tömörítés, mondatfűzési okokból.
5:29-nél az angol szöveg első szava szerintem "or", így értelmes lesz az egész mondat.
Itt meg tudod nézni a változtatási javaslatokat:
http://amara.org/hu/videos/diffing/4017385/3791307/
A feladatot nem küldöm vissza, így módosítani nem tudsz a szövegben, de írd meg, ha valamivel nem értesz egyet.
Igazán szép munka!
Csaba Lóki
+ még valami:
Ha TEDx-es előadást fordítasz, akkor a "Description"-ban lévő hosszadalmas leírás helyett (hogy mi ez a TEDx stb.) azt a mondatot vágd be, amit én most beleírtam. Ez a hivatalos TEDx disclaimer magyar megfelelője.