Biến thành phố đang chìm thành cảnh quan chống lũ
-
0:01 - 0:04Ngay tại thời điểm này,
-
0:04 - 0:07từng giây từng phút,
-
0:07 - 0:12những thành phố châu thổ lớn
khắp thế giới đang bị nhấn chìm, -
0:12 - 0:15bao gồm cả New York, London,
-
0:15 - 0:18Tokyo, Thượng Hải, New Orleans,
-
0:18 - 0:23và cả Bangkok của tôi nữa.
-
0:23 - 0:28Đây là phiên bản
thường thấy của biến đổi khí hậu. -
0:28 - 0:31Đây là phiên bản của tôi.
-
0:31 - 0:35Không gì cả, chỉ là
một con cá sấu trên đường. -
0:35 - 0:39Đây là tác động nguy cấp
do biến đổi khí hậu: -
0:39 - 0:42thành phố đang bị nhấn chìm.
-
0:42 - 0:46Trên hình, bạn có thể thấy
quá trình hiện đại hoá của Bangkok, -
0:46 - 0:49phát triển theo mọi hướng,
-
0:49 - 0:54thay đổi từ đất xốp, đất nông nghiệp,
-
0:54 - 0:57có thể hít thở và hấp thụ nước...
-
0:57 - 1:02thành một rừng bê tông.
-
1:02 - 1:06Một phần của thành phố
sau 30 phút mưa rào, trông thế này đây. -
1:06 - 1:09Và cứ mỗi lần có mưa,
-
1:09 - 1:13tôi ước gì xe của mình
có thể biến thành thuyền -
1:13 - 1:16Mảnh đất này
không còn chỗ cho nước. -
1:16 - 1:22Nó đã mất
khả năng hấp thụ. -
1:22 - 1:26Thực tế là
khu vực đô thị Bangkok -
1:26 - 1:31là một thành phố
với 15 triệu dân -
1:31 - 1:38sống, làm việc và đi lại trên bề mặt
một đồng bằng châu thổ luôn thay đổi. -
1:38 - 1:43Hàng năm, Bangkok
bị lún xuống hơn một cm, -
1:43 - 1:51nhanh hơn bốn lần so với ước tính
mức tăng của mực nước biển. -
1:51 - 1:56Đến năm 2030, ta có thể
bị chìm dưới mực nước biển, -
1:56 - 2:01trước khi kịp nhận ra.
-
2:01 - 2:08Không phải trùng hợp mà tôi đứng đây
trên cương vị một kiến trúc sư cảnh quan. -
2:08 - 2:12Khi còn nhỏ, tôi lớn lên
trong một căn hộ liền kề -
2:12 - 2:17gần một con đường
xe cộ đông đúc. -
2:17 - 2:21Trước cửa nhà tôi, có một
bãi đỗ xe bằng bê tông, -
2:21 - 2:24và đó là
sân chơi của tôi. -
2:24 - 2:28Cá thể sống duy nhất
mà tôi tìm thấy, -
2:28 - 2:31và chơi cùng,
-
2:31 - 2:35là những cây nhỏ
đang cố mọc lên qua kẽ nứt -
2:35 - 2:38của nền bê tông.
-
2:38 - 2:41Trò mà tôi thích chơi nhất
với bạn bè -
2:41 - 2:47là đào một cái lỗ lớn
giữa kẽ nứt đó -
2:47 - 2:50để cái cây nhỏ len lỏi --
-
2:50 - 2:54mọc ra nhiều hơn.
-
2:54 - 2:57Và đúng vậy,
kiến trúc cảnh quan -
2:57 - 3:02đã cho tôi cơ hội tiếp tục
tham vọng khơi vết nứt của mình -
3:02 - 3:04(Tiếng cười)
-
3:04 - 3:10để kết nối những
bãi bê tông này với thiên nhiên. -
3:10 - 3:13Trước đây,
người Thái chúng tôi -
3:13 - 3:19thích nghi theo vòng quay
của mùa mưa và mùa khô -
3:19 - 3:22và bạn có thể gọi chúng tôi
là "lưỡng cư". -
3:22 - 3:24(Tiếng cười)
-
3:24 - 3:27Chúng tôi sống cả
trên cạn lẫn dưới nước. -
3:27 - 3:30Chúng tôi thích nghi
với cả hai mùa. -
3:30 - 3:37Và lụt lội là một sự kiện vui vẻ,
khi nước làm đất đai phì nhiêu. -
3:37 - 3:40Nhưng giờ đây,
lụt lội có nghĩa là.. -
3:40 - 3:43thảm hoạ.
-
3:43 - 3:44Năm 2011,
-
3:44 - 3:53Thái Lan gặp một thảm hoạ lũ lụt
gây thiệt hại và tốn kém nhất lịch sử. -
3:53 - 3:58Lũ đã biến miền trung Thái Lan
thành một hồ nước lớn. -
3:58 - 4:04Bạn có thể thấy ảnh hưởng
của trận lũ ở giữa bức ảnh, -
4:04 - 4:08và ảnh hưởng tới Bangkok
trong khoảng màu vàng. -
4:08 - 4:11Nước lũ tràn lên
từ phía Bắc -
4:11 - 4:16rồi lan ra
nhiều tỉnh thành. -
4:16 - 4:20Hàng triệu người Thái,
-
4:20 - 4:23bao gồm cả tôi
và gia đình mình, -
4:23 - 4:27phải di tản và trở thành
người vô gia cư. -
4:27 - 4:30Một số rời bỏ thành phố.
-
4:30 - 4:35Rất nhiều người
lo sợ mất nhà và đồ đạc, -
4:35 - 4:43nên bám víu ngôi nhà ngập trong nước lụt,
dù không có điện hay nước sạch. -
4:43 - 4:46Với tôi, trận lũ này
phản ảnh rất rõ -
4:46 - 4:51rằng cơ sở hạ tầng hiện đại
của chúng ta, -
4:51 - 4:56và đặc biệt là ý tưởng
chống lũ lụt bằng bê tông, -
4:56 - 5:04đã khiến ta trở nên vô cùng mong manh
trước khí hậu biến đổi bất thường. -
5:04 - 5:07Nhưng giữa tâm bão,
-
5:07 - 5:10tôi tìm thấy
mục đích sống. -
5:10 - 5:15Tôi không thể ngồi chờ
thành phố của mình tiếp tục chìm xuống. -
5:15 - 5:17Thành phố cần tôi,
-
5:17 - 5:23và tôi có khả năng
giải quyết vấn đề này. -
5:23 - 5:25Sáu năm trước,
-
5:25 - 5:28tôi bắt đầu
dự án của mình. -
5:28 - 5:34Nhóm của tôi đã thắng giải thiết kế
Công viên Thế Kỉ Chulalongkorn. -
5:34 - 5:40Đây là sứ mệnh lớn và quan trọng
của trường đại học đầu tiên ở Thái Lan -
5:40 - 5:45hưởng ứng kỉ niệm
một trăm năm ngày thành lập trường -
5:45 - 5:51bằng việc tặng thành phố
một mảnh đất làm công viên công cộng. -
5:51 - 5:57Xây một công viên có vẻ là điều
bình thường với các thành phố khác, -
5:57 - 6:00nhưng với Bangkok
thì không phải vậy. -
6:00 - 6:06Đây là nơi có diện tích cây xanh
công cộng trên đầu người thấp nhất -
6:06 - 6:10so với các siêu đô thị
ở Châu Á. -
6:10 - 6:15Dự án của chúng tôi đã trở thành
công viên công cộng mới -
6:15 - 6:18đầu tiên được xây
trong gần 30 năm. -
6:18 - 6:20Công viên này
rộng gần 4.5 hecta này -
6:20 - 6:24một vết nứt xanh cỡ lớn
giữa lòng Bangkok -- -
6:24 - 6:27vừa mở cửa năm ngoái.
-
6:27 - 6:29(Tiếng vỗ tay tán thưởng)
-
6:29 - 6:30Xin cảm ơn.
-
6:30 - 6:34(Tiếng vỗ tay)
-
6:34 - 6:38Suốt bốn năm, chúng tôi đã
thúc đẩy không biết bao nhiêu cuộc họp -
6:38 - 6:42để thuyết phục
và không ngừng thuyết phục -
6:42 - 6:47rằng công viên này không chỉ
tạo cảnh quan đẹp hay giải trí -
6:47 - 6:51mà còn phải giúp
thành phố xử lí nước, -
6:51 - 6:54nó phải giúp thành phố
đối mặt với biến đổi khí hậu. -
6:54 - 6:56Và đây là cách nó hoạt động.
-
6:56 - 6:59Bangkok là một thành phố phẳng,
-
6:59 - 7:04nên chúng tôi thu lực hút trái đất
bằng việc làm nghiêng công viên -
7:04 - 7:08để gom góp
tất cả nước mưa. -
7:08 - 7:12Lực hút trái đất kéo
những dòng chảy từ điểm cao nhất -
7:12 - 7:15xuống điểm thấp nhất.
-
7:15 - 7:20Công viên này có ba phần chính
tạo thành một tổng thể. -
7:20 - 7:23Đầu tiên là - mái vòm xanh.
-
7:23 - 7:26Mái vòm xanh
lớn nhất Thái Lan, -
7:26 - 7:30với bể chứa nước mưa ở trên
và bảo tàng bên dưới. -
7:30 - 7:33Vào mùa khô,
-
7:33 - 7:39nước mưa tích lại được sử dụng
để tưới công viên trong vòng một tháng. -
7:39 - 7:44Dòng nước chảy từ mái vòm xanh
xuống vùng đất ướt phía dưới -
7:44 - 7:47nơi những cây thực địa dưới nước
có thể giúp lọc -
7:47 - 7:50và làm sạch nước.
-
7:50 - 7:52Phía dưới thấp,
-
7:52 - 7:58có một cái hồ
giữ tất cả nước lại. -
7:58 - 8:02Ở trên hồ này,
có xe đạp nước. -
8:02 - 8:06Mọi người có thể vừa đạp nước
vừa giúp làm sạch chúng. -
8:06 - 8:13Hoạt động này trở thành một phần tích cực
trong hệ thống nước của công viên. -
8:13 - 8:15Khi đời cho bạn lũ,
-
8:15 - 8:18bạn chơi đùa với nước.
-
8:18 - 8:21(Tiếng cười)
-
8:21 - 8:25Công viên Thế Kỉ đã cho con người
và nước không gian riêng, -
8:25 - 8:31đó chính là điều chúng tôi
và thành phố của mình cần. -
8:31 - 8:35Đây là một thiết kế
"lưỡng cư". -
8:35 - 8:39Công viên này
không phải để xả lũ -
8:39 - 8:43mà là tạo ra cách
sống chung với lũ. -
8:43 - 8:48Và không có một giọt nước mưa nào
bị phí phạm trong công viên. -
8:48 - 8:56Công viên này có thể tích
và giữ hàng triệu lít nước. -
8:56 - 8:58(Tiếng vỗ tay)
-
8:58 - 9:00Xin cảm ơn.
-
9:00 - 9:03(Tiếng vỗ tay)
-
9:03 - 9:07Với tôi, mỗi dự án
là một cơ hội -
9:07 - 9:12để tạo ra những kẽ nứt xanh
xuyên qua rừng bê tông. -
9:12 - 9:17Bằng việc thiết kế cảnh quan
như một cách giải quyết vấn đề, -
9:17 - 9:22như biến nóc bê tông
thành vườn trong phố, -
9:22 - 9:25nơi có thể hấp thụ
nước mưa; -
9:25 - 9:27giảm sức nóng đô thị
-
9:27 - 9:31và trồng rau ăn
giữa lòng thành phố; -
9:31 - 9:35biến cấu trúc bê tông
mà không một ai ngó ngàng -
9:35 - 9:39thành cây cầu xanh cho người đi bộ;
-
9:39 - 9:44và một công viên chống lụt khác
ở trường Đại Học Thammasat, -
9:44 - 9:49nơi có tấm phủ xanh lớn nhất, gần như
toàn bộ mái một khu trường đại học -
9:49 - 9:54ở Đông Nam Á.
-
9:54 - 9:59Lũ lụt nghiêm trọng
là một chuẩn mực mới, -
9:59 - 10:03đặt khu vực
Đông Nam Á -- -
10:03 - 10:07vùng có nhiều
miền duyên hải -- -
10:07 - 10:10vào rủi ro vô cùng lớn.
-
10:10 - 10:14Tạo ra công viên
chỉ là một giải pháp. -
10:14 - 10:17Nhận thức
về biến đổi khí hậu -
10:17 - 10:23nghĩa là chúng ta,
dù làm bất cứ ngành nghề nào, -
10:23 - 10:28cần tăng cường
hiểu biết về rủi ro khí hậu -
10:28 - 10:34và biến mọi điều đang làm
thành một phần của giải pháp. -
10:34 - 10:42Vì nếu các thành phố
của ta tiếp tục phát triển như hiện giờ, -
10:42 - 10:46thảm hoạ tương tự
sẽ lặp lại.. -
10:46 - 10:50và tiếp tục lặp lại.
-
10:50 - 10:53Tạo giải pháp cho
những thành phố đang chìm -
10:53 - 10:59giống như biến
điều không tưởng thành hiện thực. -
10:59 - 11:02Và vì thế,
-
11:02 - 11:07tôi muốn chia sẻ với các bạn
một từ mà tôi luôn tự nhắc nhớ, -
11:07 - 11:11đó là, "tangjai."
-
11:11 - 11:19"tang" là "đứng vững",
-
11:19 - 11:24và "jai" nghĩa là "trái tim".
-
11:24 - 11:29Vững vàng trái tim
nhằm vào mục tiêu của bạn. -
11:29 - 11:34Trong tiếng Thái,
khi cam kết làm một điều gì đó, -
11:34 - 11:37bạn đặt tangjai
lên trước lời nói, -
11:37 - 11:42để trái tim đồng hành
với hành động của bạn. -
11:42 - 11:44Dù con đường đó
có chông gai đến đâu, -
11:44 - 11:46dù vết nứt đó
có lớn đến đâu, -
11:46 - 11:49bạn vẫn vươn tới
mục tiêu của mình -
11:49 - 11:52vì đó là nơi trái tim bạn thuộc về.
-
11:52 - 11:58Và đúng thế,
Thái Lan là nhà. -
11:58 - 12:01Mảnh đất này
là ngôi nhà duy nhất của tôi, -
12:01 - 12:07và đó là nơi
tôi giữ tim mình vững vàng. -
12:07 - 12:10Bạn giữ vững tim mình ở đâu?
-
12:10 - 12:11Xin cảm ơn.
-
12:11 - 12:12(Tiếng vỗ tay)
-
12:12 - 12:14Xin cảm ơn.
-
12:14 - 12:15Kop kun ka.
-
12:15 - 12:18(Tiếng vỗ tay và hưởng ứng)
- Title:
- Biến thành phố đang chìm thành cảnh quan chống lũ
- Speaker:
- Kotchakorn Voraakhom
- Description:
-
Từ London cho đến Tokyo, biến đổi khí hậu đang nhấn chìm nhiều thành phố -- và hệ thống cơ sở hạ tầng hiện đại khiến ta dễ bị lũ lụt đe doạ - kĩ sư cảnh quan Kotchakorn Voraakhom, một TED Fellow, phát biểu. Sẽ thế nào nếu có thể thiết kế các thành phố chống lũ? Trong bài phát biểu truyền cảm hứng của mình, Voraakhom chia sẻ về dự án xây dựng một công viên lớn ở Bangkok, nơi có thể chứa hàng triệu lít nước mưa, và kêu gọi các giải pháp đối phó với biến đổi khí hậu bằng cách kết nối các thành phố với thiên nhiên.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:30
![]() |
Nhu PHAM approved Vietnamese subtitles for How to transform sinking cities into landscapes that fight floods | |
![]() |
Nhu PHAM edited Vietnamese subtitles for How to transform sinking cities into landscapes that fight floods | |
![]() |
Nhu PHAM edited Vietnamese subtitles for How to transform sinking cities into landscapes that fight floods | |
![]() |
Nhu PHAM edited Vietnamese subtitles for How to transform sinking cities into landscapes that fight floods | |
![]() |
Nhu PHAM edited Vietnamese subtitles for How to transform sinking cities into landscapes that fight floods | |
![]() |
Nhu PHAM edited Vietnamese subtitles for How to transform sinking cities into landscapes that fight floods | |
![]() |
Nhu PHAM edited Vietnamese subtitles for How to transform sinking cities into landscapes that fight floods | |
![]() |
Nhu PHAM accepted Vietnamese subtitles for How to transform sinking cities into landscapes that fight floods |