< Return to Video

TED Translators: Come Join Us!

  • 0:03 - 0:05
    Nie ma krowy na lodzie.
  • 0:07 - 0:08
    Ugotowane marchewki.
  • 0:09 - 0:12
    Znaleźć siedem królików w ziemi.
  • 0:14 - 0:17
    Na całym świecie idiomy
    służą jako źródło porad i mądrości
  • 0:17 - 0:21
    przekazywanych z pokolenia na pokolenie.
  • 0:22 - 0:24
    Ale bez kontekstu kulturowego
  • 0:24 - 0:27
    może być trudno zrozumieć,
    o co w nich tak naprawdę chodzi,
  • 0:27 - 0:30
    nawet jeśli mamy do dyspozycji
    dosłowne tłumaczenie słów.
  • 0:30 - 0:33
    Jak "Od tej wiadomości zziębło mi serce",
  • 0:33 - 0:37
    idiom z gorących krajów arabskich,
    gdzie zimne serce to ulga.
  • 0:39 - 0:42
    [Nie ma krowy na lodzie]
  • 0:42 - 0:44
    [Nie ma problemu - duński]
  • 0:44 - 0:45
    [Ugotowane marchewki.]
  • 0:46 - 0:48
    [Już przepadło - francuski]
  • 0:48 - 0:50
    [Znaleźć siedem królików w ziemi]
  • 0:50 - 0:52
    [Niezmiernie się ucieszyć - kazachski]
  • 0:52 - 0:54
    [I duch, i koń]
  • 0:55 - 0:57
    [Niegrzeczne, ale śmieszne - kantoński]
  • 0:58 - 1:01
    Wyobraźcie sobie teraz, ile zabawy
    jest z tłumaczeniem prelekcji TED.
  • 1:02 - 1:06
    Erin McKean: Buldożery buldożą,
    lokaje lokajują, a włamywacze się włamują.
  • 1:06 - 1:07
    (Śmiech)
  • 1:08 - 1:11
    (Wideo) Dlatego tłumaczymy
    więcej niż słowa.
  • 1:11 - 1:13
    Tłumaczymy sens.
  • 1:14 - 1:18
    Dołączcie do nas!
    Wejdźcie na stronę TED.com/Translate.
  • 1:20 - 1:23
    [112 języków, 25 000 tłumaczy
    Prawie 100 000 tłumaczeń]
  • 1:23 - 1:25
    [Niech cię myszka schrupie!]
  • 1:26 - 1:29
    [Jesteś słodziutki - perski]
Title:
TED Translators: Come Join Us!
Description:

Join the TED Translator program to contribute subtitles in your language for TED, TED-Ed and TEDx videos! Learn more at TED.com/Translate

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED Translator Resources
Duration:
01:31

Polish subtitles

Revisions