TED Translators : Rejoignez-nous!
-
0:03 - 0:05Il n'y a pas de vache sur la glace.
-
0:07 - 0:08Les carottes sont cuites !
-
0:09 - 0:12Trouver sept lapins dans la terre.
-
0:14 - 0:17Les idiotismes de par le monde
transmettent une petite part de sagesse -
0:17 - 0:21acquise de génération en génération
et propre à chaque endroit du globe. -
0:22 - 0:26En l'absence de contexte culturel, il est
difficile d'en saisir la signification -- -
0:26 - 0:27[Avoir des cheveux sur les dents]
-
0:27 - 0:30même si chaque mot est traduit.
[Fantôme et cheval] -
0:30 - 0:32[Cette information a rendu mon cœur froid]
-
0:32 - 0:34Comme celui-ci, issu du monde arabe,
-
0:34 - 0:37où il fait très chaud et où
un cœur froid est une bonne chose. -
0:37 - 0:39[Cette nouvelle m'a rendu heureux.]
-
0:39 - 0:42[Il n'y a pas de vache sur la glace]
-
0:42 - 0:44[Il n'y a pas de problème - Danois]
-
0:44 - 0:45[Les carottes sont cuites !]
-
0:46 - 0:48[Il n'y a plus rien à faire ! - Français]
-
0:48 - 0:50[Trouver sept lapins dans la terre]
-
0:50 - 0:52[Être extrêmement heureux - Kazakh]
-
0:52 - 0:54[Fantôme et cheval]
-
0:55 - 0:56[Vilain mais amusant - Cantonais]
-
0:58 - 1:01Imaginez maintenant les défis
de la traduction d'une conférence TED. -
1:02 - 1:04Erin McKean: Les excavateurs excavent,
les serviteurs servent -
1:04 - 1:06et les voleurs volent.
-
1:06 - 1:07(Rires)
-
1:08 - 1:11C'est pourquoi nous traduisons
plus que les mots... -
1:11 - 1:13nous traduisons leur signification.
-
1:14 - 1:18Rejoignez-nous sur TED.com/Translate
et impliquez-vous. -
1:20 - 1:23[112 langues, 25 000 traducteurs
Près de 100 000 traductions] -
1:23 - 1:25[Une souris devrait vous dévorer !]
-
1:26 - 1:29[Vous êtes si mignon(ne) ! - Persan]
- Title:
- TED Translators : Rejoignez-nous!
- Description:
-
Joignez-vous au projet TED Translator et contribuez au sous-titrage dans votre langue pour les vidéos TED, TED-Ed et TEDx ! Plus d'informations sur TED.com/Translate
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TED Translator Resources
- Duration:
- 01:31
![]() |
eric vautier edited French subtitles for TED Translators: Come Join Us! | |
![]() |
eric vautier approved French subtitles for TED Translators: Come Join Us! | |
![]() |
eric vautier accepted French subtitles for TED Translators: Come Join Us! | |
![]() |
eric vautier edited French subtitles for TED Translators: Come Join Us! | |
![]() |
Michael HENRY edited French subtitles for TED Translators: Come Join Us! |