< Return to Video

Inside Google Translate

  • 0:00 - 0:05
    Uirlis shaor in aisce is ea Google Translate a chuireann ar do chumas abairtí, doiciméid, agus fiú
  • 0:05 - 0:08
    láithreáin Ghréasáin iomlána a aistriú ar an toirt.
  • 0:08 - 0:12
    Ach conas mar a oibríonn sé? Cé go bhféadfadh an cuma a bheith ar an scéal go bhfuil lán seomra de shíogaithe
  • 0:12 - 0:17
    dátheangacha i mbun oibre dúinn, is ó ríomhairí a thagann ár n-aistriúcháin ar fad. Úsáideann na ríomhairí
  • 0:17 - 0:23
    seo próiseas ar a dtugtar "aistriúchán uathoibríoch staitistiúil" - níl ansin ach bealach gleoite lena rá
  • 0:23 - 0:25
    go ngineann ár gcuid ríomhairí aistriúcháin bunaithe ar phatrúin a fhaightear i méid mór téacs.
  • 0:25 - 0:31
    Ach seasaimis siar. Más mian leat teanga nua a mhúineadh do dhuine éigin, d'fhéadfá tosú trí fhocail ón bhfoclóir
  • 0:31 - 0:35
    a mhúineadh dóibh, chomh maith le rialacha gramadaí a mhíníonn conas abairtí a chur le chéile. Is féidir le
  • 0:35 - 0:40
    ríomhaire teanga iasachta a fhoghlaim ar an gcaoi chéanna - trí fhoclóir agus
  • 0:40 - 0:42
    rialacha a cheadú.
  • 0:42 - 0:46
    Ach tá teangacha casta, agus, mar a mhíneoidh aon fhoghlaimeoir teanga duit, bíonn eisceachtaí ag baint
  • 0:46 - 0:52
    le beagnach gach riail. Nuair a dhéantar iarracht na heisceachtaí sin ar fad, mar aon le heisceachtaí a
  • 0:52 - 0:55
    bhaineann leis na heisceachtaí, a chur san áireamh i ríomhchlár, is chun donais a théann
  • 0:55 - 0:57
    caighdeán an aistriúcháin.
  • 0:57 - 1:02
    Tá cur chuige difriúil ag Google Translate. Ní dhéanaimid iarracht na rialacha ar fad a bhaineann le
  • 1:02 - 1:07
    teanga ar leith a mhúineadh d'ár gcuid ríomhairí, ach ligeann muid d'ár ríomhairí na rialacha sin a fhoghlaim
  • 1:07 - 1:11
    as a stuaim féin. Déanann siad é seo trí ainilís a dhéanamh ar na milliúin agus na milliúin doiciméad atá
  • 1:11 - 1:17
    aistrithe ag daoine cheana féin. Tagann na téacsanna aistrithe seo ó leabhair, ó eagraíochtaí ar nós na
  • 1:17 - 1:20
    Náisiúin Aontaithe agus ó láithreáin Ghréasáin ar fud an domhain.
  • 1:20 - 1:24
    Deanann ár ríomhairí na téacsanna seo a scanadh chun patrúin shuntasacha staitistiúla a chuardach - is
  • 1:24 - 1:28
    é sin le rá, patrúin idir na t-aistriúchán agus an téacs bunaidh ar dócha nach trí sheans a bhfuil siad
  • 1:28 - 1:34
    ann. Nuair a aimsíonn an ríomhaire patrún, is féidir leis an patrún sin a úsáid chun téacsanna cosúla a
  • 1:34 - 1:39
    aistriú sa todhchaí. Nuair a chuirtear an próiseas seo i bhfeidhm arís is arís eile aimsítear na
  • 1:39 - 1:44
    billiúin patrún agus cruthaítear ríomhchlár amháin atá an-chliste ar fad.
  • 1:44 - 1:48
    I gcás roinnt teangacha, áfach, níl an oiread sin doiciméad aistrithe ar fáil agus mar sin
  • 1:48 - 1:53
    ní aimsíonn ár gcuid bogearraí an oiread patrún. Sin é an fáth nach ionann cáilíocht ár gcuid
  • 1:53 - 1:58
    aistriúcháin i gcás gach teanga agus gach péire teanga. Tá a fhios againn nach bhfuil ár
  • 1:58 - 2:03
    n-aistriúcháin foirfe i gcónaí ach trí théacsanna aistrithe nua a chur ar fáil de shíor déanaimid ár
  • 2:03 - 2:06
    ríomhairí níos cliste agus ár n-aistriúcháin níos fearr.
  • 2:06 - 2:10
    Mar sin, an chéad uair eile a aistreoidh tú abairt nó leathanach Gréasáin le Google Translate, smaoinigh
  • 2:10 - 2:15
    ar na milliúin doiciméad agus na billiúin patrún sin a thug chuig d'aistriúchán féin muid ar deireadh
  • 2:15 - 2:18
    - agus tharla sé uile i bhfaiteadh na súl.
  • 2:18 - 2:19
    Nach iontach an rud é sin?
  • 2:19 -
    Bain triail as ag translate.google.com.
Title:
Inside Google Translate
Description:

Have you ever wondered how Google Translate creates your translations?

more » « less
Video Language:
Tsonga
Duration:
02:24
Amara Bot added a translation

Irish subtitles

Revisions