Os prisioneiros de guerra indígenas da América
-
0:01 - 0:04Estou aqui para vos mostrar
as minhas fotografias dos Lakota. -
0:05 - 0:07Muitos aqui podem
ter ouvido falar dos Lakota. -
0:07 - 0:09ou, pelo menos,
de um grupo maior de tribos -
0:09 - 0:10chamado Sioux.
-
0:11 - 0:14Os Lakota são uma das muitas tribos
obrigadas a sair das suas terras -
0:14 - 0:16para campos de prisioneiros de guerra,
-
0:16 - 0:18agora chamados reservas.
-
0:18 - 0:19A Reserva de Pine Ridge,
-
0:19 - 0:22que será o objeto
da projeção de slides de hoje, -
0:22 - 0:24situa-se a 120 km a sudeste
-
0:24 - 0:26das Black Hills do Dakota do Sul.
-
0:26 - 0:28Por vezes, também é referida
-
0:28 - 0:31como Campo de Prisioneiros de Guerra 334,
-
0:31 - 0:33e é onde vivem agora os Lakota.
-
0:33 - 0:36Mas, se já ouviram falar do MIA,
-
0:36 - 0:38o Movimento dos Índios Americanos,
-
0:38 - 0:39ou de Russel Means,
-
0:39 - 0:42ou de Leonard Peltier,
-
0:42 - 0:44ou do impasse de Oglala,
-
0:44 - 0:46então sabem que foi em Pine Ridge
-
0:46 - 0:49que eclodiram os problemas índios nos EUA.
-
0:49 - 0:51Convidaram-me para falar hoje
-
0:51 - 0:53sobre a minha relação com os Lakota,
-
0:53 - 0:56e isso é bastante difícil para mim.
-
0:56 - 0:58Porque, se não repararam
na minha cor de pele, -
0:58 - 0:59eu sou branco
-
0:59 - 1:03e isso é uma barreira enorme
numa reserva índia -
1:04 - 1:06Hoje, nas minhas fotografias,
vão ver muitas pessoas -
1:06 - 1:10de quem me tornei muito próximo,
que me acolheram como se fosse família. -
1:10 - 1:12Chamaram-me irmão e tio
-
1:12 - 1:14e convidaram-me várias vezes
ao longo de cinco anos. -
1:14 - 1:16Mas em Pine Ridge,
-
1:16 - 1:18serei sempre aquilo
a que se chama um wasichu. -
1:18 - 1:21Wasichu é uma palavra Lakota
-
1:21 - 1:23que significa não-índio,
-
1:23 - 1:26mas que também se pode traduzir
-
1:26 - 1:29como "aquele que tira o melhor pedaço
de carne para si próprio." -
1:29 - 1:31E é isso que gostaria de realçar
-
1:31 - 1:34— aquele que tira
o melhor pedaço da carne. -
1:34 - 1:36O que significa ganancioso.
-
1:36 - 1:38Deem uma vista de olhos
a este auditório, hoje. -
1:38 - 1:42Estamos numa escola privada
no Oeste americano, -
1:42 - 1:44sentados em cadeiras de veludo,
-
1:44 - 1:46com dinheiro no bolso.
-
1:47 - 1:49Se olharmos para a nossa vida,
-
1:49 - 1:52tirámos, de facto,
a melhor parte da carne. -
1:52 - 1:55Então, hoje vamos ver
um conjunto de fotografias -
1:55 - 1:57de pessoas que perderam
-
1:57 - 1:59para que pudéssemos ganhar,
-
1:59 - 2:02e fiquem a saber que,
quando virem a cara dessas pessoas -
2:02 - 2:05elas não são imagens apenas dos Lakota,
-
2:05 - 2:08são imagens de todos os povos indígenas.
-
2:10 - 2:12Neste pedaço de papel,
-
2:12 - 2:14está a história da forma que a aprendi
-
2:14 - 2:17pelos meus amigos e família Lakota.
-
2:17 - 2:19O que vou contar a seguir é uma cronologia
-
2:19 - 2:22de tratados assinados,
de tratados rasgados -
2:22 - 2:24e de massacres mascarados de batalhas.
-
2:24 - 2:26Vou começar em 1824.
-
2:26 - 2:28O Instituto dos Assuntos Indígenas
-
2:28 - 2:31foi criado no seio
do Departamento da Guerra, -
2:31 - 2:33estabelecendo, desde cedo,
um tom agressivo -
2:33 - 2:35nas relações com os indígenas americanos
-
2:35 - 2:361851
-
2:36 - 2:39Foi assinado o primeiro
tratado de Fort Laramie, -
2:39 - 2:42no qual se definiram, com clareza,
as fronteiras da Nação Lakota. -
2:42 - 2:43De acordo com o tratado,
-
2:43 - 2:45aquelas terras são uma nação soberana
-
2:45 - 2:48Se as fronteiras deste tratado
tivessem sido assumidas -
2:48 - 2:50— e há uma base legal para isso —
-
2:50 - 2:53então os EUA teriam
este aspeto hoje em dia. -
2:56 - 2:57[1862] 10 anos mais tarde,
-
2:57 - 3:00a Lei da Propriedade Rural,
assinada pelo presidente Lincoln -
3:00 - 3:03inundou as terras nativas
de colonos brancos. -
3:03 - 3:051863
-
3:05 - 3:08Uma insurreição
dos Sioux Santee no Minesota -
3:08 - 3:10terminou com o enforcamento
de 38 homens Sioux, -
3:10 - 3:14a maior execução em massa
na história dos EUA. -
3:14 - 3:16A execução foi ordenada
pelo presidente Lincoln, -
3:16 - 3:18dois dias apenas
-
3:18 - 3:21de ele ter assinado
a Proclamação da Emancipação. -
3:22 - 3:261866, o começo do
caminho-de-ferro intercontinental, -
3:26 - 3:27uma nova era.
-
3:27 - 3:30Apropriámo-nos de terras
para as linhas e para os comboios, -
3:30 - 3:33para atalhar pelo coração da nação Lakota.
-
3:33 - 3:35Deitaram-se os tratados pela janela fora.
-
3:35 - 3:38Como resposta, três tribos, lideradas
pelo chefe Lakota Nuvem Vermelha -
3:38 - 3:40atacaram e derrotaram várias vezes
o exército dos EUA. -
3:40 - 3:42Quero repetir esta parte.
-
3:42 - 3:45Os Lakota derrotaram o exército dos EUA.
-
3:46 - 3:491868: O segundo tratado de Fort Laramie
-
3:49 - 3:52garante, claramente, aos Lakota
a soberania da Grande Nação Sioux -
3:52 - 3:55e a propriedade das sagradas Black Hills.
-
3:55 - 3:57O governo também promete
terras e direitos de caça -
3:57 - 3:59nos estados em volta.
-
3:59 - 4:01Prometemos que o território
de Powder River -
4:01 - 4:03seria, de então para diante,
vedado a todos os brancos. -
4:03 - 4:05O tratado parecia ser uma vitória total
-
4:05 - 4:07para Nuvem Vermelha e para os Sioux.
-
4:07 - 4:10De facto, esta é a única guerra,
na história dos EUA, -
4:10 - 4:13em que o governo negociou a paz,
-
4:13 - 4:16aceitando todas as exigências do inimigo.
-
4:19 - 4:201869
-
4:20 - 4:22Terminou-se o caminho-de-ferro
intercontinental -
4:22 - 4:26que começou a trazer, entre outras coisas,
um grande número de caçadores, -
4:26 - 4:28que começaram a matança
de bisontes em grande escala, -
4:28 - 4:32eliminando, assim, uma fonte de alimento,
roupa e abrigo dos Sioux. -
4:32 - 4:331871
-
4:33 - 4:35A Lei de Apropriação Índia
-
4:35 - 4:38coloca todos os índios
sob proteção do governo federal. -
4:38 - 4:41A somar a isto, os militares decretaram
-
4:41 - 4:44que os índios ocidentais estavam
proibidos de sair das reservas. -
4:44 - 4:46Todos os índios ocidentais,
naquele momento, -
4:46 - 4:48passaram a ser prisioneiros de guerra.
-
4:49 - 4:50Também em 1871,
-
4:50 - 4:52acabámos com a época dos tratados.
-
4:52 - 4:56O problema dos tratados é que eles
reconhecem tribos como nações soberanas, -
4:56 - 4:58o nós não podíamos aceitar isso.
-
4:58 - 4:59Nós tínhamos planos!
-
5:00 - 5:011874
-
5:01 - 5:05O general George Custer anunciou
a descoberta de ouro em território Lakota, -
5:05 - 5:06mais concretamente, nas Black Hills.
-
5:06 - 5:09A notícia do ouro gerou
uma corrida maciça de colonos brancos -
5:09 - 5:11na nação Lakota.
-
5:11 - 5:13Custer recomenda ao Congresso
-
5:13 - 5:15que acabe com os tratados com os Lakota
-
5:15 - 5:16o mais rapidamente possível.
-
5:16 - 5:191875: Começa a guerra Lakota
-
5:19 - 5:22contra a violação
do tratado de Fort Laramie. -
5:23 - 5:241876
-
5:24 - 5:26A 26 de julho,
-
5:26 - 5:28quando ia para atacar uma aldeia Lakota,
-
5:28 - 5:30o 7.º regimento de Cavalaria
de Custer foi esmagado -
5:30 - 5:32na batalha de Little Big Horn.
-
5:33 - 5:341877
-
5:34 - 5:37O grande guerreiro e chefe Lakota
chamado Cavalo Louco -
5:37 - 5:39rendeu-se em Fort Robinson.
-
5:40 - 5:43Foi morto, mais tarde,
enquanto estava preso. -
5:46 - 5:481877 é também o ano
em que encontrámos uma forma -
5:48 - 5:51de se contornarem
os tratados de Fort Laramie. -
5:51 - 5:54Foi apresentado um novo acordo
aos chefes e dirigentes Sioux -
5:54 - 5:56numa campanha conhecida
como "vender ou passar fome". -
5:56 - 5:59"Assine o papel ou não há comida
para a sua tribo". -
5:59 - 6:02Apenas 10% da população
adulta masculina assinou. -
6:02 - 6:04O tratado de Fort Laramie
-
6:04 - 6:06requeria que, pelo menos
três quartos da tribo, -
6:06 - 6:08assinasse a cedência de terras.
-
6:08 - 6:11Obviamente, ignorou-se essa cláusula.
-
6:11 - 6:131887: A Lei Dawes.
-
6:13 - 6:16Cessa a propriedade comunitária
das terras das reservas. -
6:16 - 6:19As reservas foram divididas
em parcelas de 65 hectares -
6:19 - 6:21e distribuídas aos índios
de forma individual, -
6:21 - 6:23apropriando-se das sobras.
-
6:23 - 6:26As tribos perderam milhões de hectares.
-
6:26 - 6:28O sonho americano
de posse individual da terra -
6:28 - 6:31demonstrou ser uma boa manha
-
6:31 - 6:33para dividir a reserva
até que nada restasse. -
6:34 - 6:36A jogada destruiu as reservas,
-
6:36 - 6:39fazendo com que fossem mais fáceis
de subdividir e de vender -
6:39 - 6:41com a passagem das gerações.
-
6:41 - 6:43A maior parte das sobras de terras
-
6:43 - 6:46e muitos dos lotes
dentro das fronteiras das reservas -
6:46 - 6:48já estão nas mãos de agricultores brancos.
-
6:48 - 6:52Mais uma vez, o grosso da terra
vai para os wasichu. -
6:52 - 6:551890, uma data que acredito ser
-
6:55 - 6:57a mais importante
nesta projeção de slides. -
6:57 - 6:59Foi o ano do massacre de Wounded Knee.
-
7:00 - 7:01A 29 de dezembro
-
7:01 - 7:04as tropas dos EUA cercaram
um acampamento Sioux -
7:04 - 7:05em Wounded Knee Creek,
-
7:05 - 7:08massacraram o Chefe Pé Grande
e 300 prisioneiros de guerra, -
7:08 - 7:11usando uma nova arma de fogo rápido
-
7:11 - 7:13que disparava balas explosivas,
-
7:13 - 7:15a metralhadora Hotchkiss.
-
7:15 - 7:16Por esta, assim chamada, batalha,
-
7:16 - 7:19o 7.º de cavalaria recebeu
20 medalhas de honra -
7:19 - 7:21do Congresso, por heroísmo.
-
7:22 - 7:25Até hoje,
-
7:25 - 7:27foi o maior número de medalhas de honra
-
7:27 - 7:30atribuídas numa só batalha.
-
7:30 - 7:32Foram atribuídas mais medalhas de honra
-
7:32 - 7:34pela chacina indiscriminada
de mulheres e crianças -
7:34 - 7:37do que por qualquer batalha
da I Guerra Mundial, -
7:37 - 7:39da II Guerra Mundial,
-
7:39 - 7:41das guerras da Coreia, do Vietname,
-
7:41 - 7:43do Iraque ou do Afeganistão.
-
7:44 - 7:47Considera-se que o massacre
de Wounded Knee -
7:47 - 7:49marca o fim das guerras índias.
-
7:50 - 7:53Sempre que visito o local
da vala comum em Wounded Knee, -
7:53 - 7:55não a encaro apenas como a sepultura
-
7:55 - 7:58dos Lakota ou dos Sioux.
-
7:58 - 8:01mas como a sepultura
de todos os povos indígenas. -
8:03 - 8:05O feiticeiro Alce Negro disse:
-
8:06 - 8:09"Eu não sabia então
quanto tinha sido eliminado. -
8:09 - 8:11"Agora, quando olho para trás
-
8:11 - 8:13"da alta colina da minha idade avançada,
-
8:13 - 8:16"ainda consigo ver as mulheres
e as crianças massacradas, -
8:16 - 8:18"amontoadas e espalhadas
-
8:18 - 8:20"por toda as curvas da ravina...
-
8:23 - 8:26"... tão claramente como quando as vi
-
8:26 - 8:28"com a vista ainda jovem.
-
8:31 - 8:35"E consigo ver que outra coisa também
morreu ali na lama sangrenta -
8:36 - 8:38"e ficou enterrada no nevão.
-
8:39 - 8:42"O sonho de um povo morreu ali,
-
8:42 - 8:45"e era um sonho belo."
-
8:47 - 8:49Com este acontecimento,
-
8:49 - 8:52começou uma nova era na história
dos indígenas americanos. -
8:52 - 8:54Pode medir-se tudo
-
8:54 - 8:57como antes e depois
do massacre de Wounded Knee. -
8:57 - 8:59Porque foi nesse momento
-
8:59 - 9:02com os dedos nos gatilhos
das metralhadoras Hotchkiss, -
9:02 - 9:07que o governo dos EUA declarou abertamente
a sua posição sobre os direitos Indígenas. -
9:07 - 9:09Estavam fartos de tratados.
-
9:09 - 9:11Estavam fartos de colinas sagradas.
-
9:11 - 9:13Estavam fartos de danças dos espíritos.
-
9:13 - 9:16Estavam fartos de todas
as maçadas dos Sioux. -
9:17 - 9:20Então trouxeram os canhões.
-
9:21 - 9:23"Queres ser um índio agora?"
-
9:23 - 9:25disseram, com o dedo no gatilho.
-
9:31 - 9:321900
-
9:32 - 9:36A população índia dos EUA
atingiu o seu ponto mais baixo -
9:36 - 9:39— menos de 250 000 pessoas,
-
9:39 - 9:41em comparação com estimativa de 8 milhões
-
9:41 - 9:43em 1492
-
9:44 - 9:46Avancemos rapidamente.
-
9:47 - 9:481980
-
9:48 - 9:51O processo judicial mais longo
na história dos EUA, -
9:51 - 9:53a Nação Sioux contra os EUA,
-
9:53 - 9:56foi julgado pelo Supremo Tribunal dos EUA.
-
9:57 - 9:59O tribunal determinou que,
-
9:59 - 10:01quando os Sioux
foram instalados nas reservas -
10:01 - 10:04e quase três milhões
de hectares das suas terras -
10:04 - 10:06ficaram à disposição
de prospetores e colonos -
10:06 - 10:10tinham sido violados os termos
do Segundo Tratado Fort Laramie. -
10:10 - 10:13O tribunal deliberou que as Black Hills
-
10:13 - 10:15tinham sido tomadas ilegalmente
-
10:15 - 10:17e que se tinha de pagar o preço
oferecido inicialmente, -
10:17 - 10:19acrescido dos juros, à Nação Sioux.
-
10:19 - 10:21Como pagamento das Black Hills.
-
10:21 - 10:24o tribunal apenas concedeu à nação Sioux
-
10:24 - 10:25106 milhões de dólares.
-
10:25 - 10:28Os Sioux recusaram o dinheiro
com o grito de guerra: -
10:28 - 10:31"As Black Hills não estão à venda."
-
10:31 - 10:332010
-
10:33 - 10:36Hoje, as estatísticas
sobre a população indígena, -
10:36 - 10:39passado mais de um século
sobre o massacre de Wounded Knee, -
10:39 - 10:42revelam a herança da colonização,
-
10:42 - 10:44da migração forçada
-
10:44 - 10:45e das violações dos tratados.
-
10:46 - 10:48O desemprego na reserva índia
de Pine Ridge -
10:48 - 10:51varia entre 85 e 90%.
-
10:52 - 10:55O departamento de habitação
é incapaz de construir novas estruturas -
10:55 - 10:57e as que existem estão a cair aos bocados.
-
10:57 - 10:59Há muitos sem-abrigo,
-
10:59 - 11:01e os que têm casas vivem amontoados
em edifícios podres, -
11:01 - 11:03onde vivem até cinco famílias.
-
11:03 - 11:0639% das casas em Pine Ridge
não têm eletricidade. -
11:07 - 11:09Pelo menos 60% das casas da reserva
-
11:09 - 11:11estão infestadas de fungos tóxicos.
-
11:12 - 11:14Mais de 90% da população
-
11:14 - 11:16vive abaixo da linha de pobreza dos EUA.
-
11:17 - 11:19A taxa da tuberculose em Pine Ridge
-
11:19 - 11:22é mais elevada, em cerca de oito vezes.
do que a média dos EUA. -
11:22 - 11:24A taxa de mortalidade infantil
-
11:24 - 11:26é a mais alta do continente americano
-
11:26 - 11:29e é três vezes mais alta
do que a média dos EUA. -
11:29 - 11:32A taxa do cancro do colo do útero
é cinco vezes mais alta -
11:32 - 11:34do que a média dos EUA.
-
11:34 - 11:36O abandono escolar é de cerca 70%.
-
11:36 - 11:38A rotação de professores
-
11:38 - 11:41é oito vezes mais alta
do que a média dos EUA. -
11:41 - 11:44Frequentemente, são os avós
que criam os netos -
11:44 - 11:47porque os pais, devido ao alcoolismo,
-
11:47 - 11:50à violência doméstica e à apatia geral,
-
11:50 - 11:52são incapazes de o fazer.
-
11:52 - 11:5560% da população com mais de 40 anos
-
11:55 - 11:57sofre de diabetes.
-
11:57 - 11:59A esperança de vida dos homens
-
11:59 - 12:03situa-se entre os 46 e os 48 anos,
-
12:04 - 12:06mais ou menos o mesmo
-
12:06 - 12:09que no Afeganistão ou na Somália.
-
12:10 - 12:13O último capítulo
de qualquer genocídio bem-sucedido -
12:13 - 12:15é aquele em que o opressor
-
12:15 - 12:18pode lavar as mãos e dizer:
-
12:18 - 12:21"Meu Deus, que estão estas pessoas
a fazer a si mesmas? -
12:21 - 12:23"Estão a matar-se umas às outras.
-
12:23 - 12:25"Estão a matar-se
-
12:25 - 12:28"enquanto as vemos morrer."
-
12:28 - 12:31Foi assim que ficámos a possuir
estes Estados Unidos. -
12:32 - 12:35É este o legado do destino manifesto.
-
12:35 - 12:38Continuam a nascer prisioneiros
-
12:38 - 12:40nos campos de prisioneiros de guerra
-
12:40 - 12:43muito depois de os guardas
se terem ido embora. -
12:44 - 12:47Estes são os ossos que sobraram
-
12:47 - 12:50depois de ter sido levada a melhor carne.
-
12:52 - 12:53Há muito tempo,
-
12:53 - 12:55foi posto em marcha
uma série de acontecimentos -
12:55 - 12:59por um povo que se parecia comigo,
pelos wasichu, -
12:59 - 13:03ávido por tirar a terra, a água
e o ouro nas colinas. -
13:03 - 13:05Esses acontecimentos provocaram
um efeito dominó -
13:05 - 13:07que ainda não terminou.
-
13:08 - 13:12Por mais distantes que nós,
a sociedade dominante, nos possamos sentir -
13:12 - 13:15de um massacre em 1890,
-
13:15 - 13:19ou de uma série de tratados
rasgados há 150 anos, -
13:19 - 13:21ainda tenho de vos perguntar:
-
13:22 - 13:25Como se sentem perante estas estatísticas?
-
13:26 - 13:27Qual é a relação
-
13:27 - 13:29entre estas imagens de sofrimento
-
13:29 - 13:31e a história que acabei de vos ler?
-
13:32 - 13:35E quanto desta história deve ser vossa?
-
13:36 - 13:39Isto será da vossa responsabilidade hoje?
-
13:39 - 13:42Disseram-me que há algo que podemos fazer.
-
13:42 - 13:45Tem que haver uma chamada à ação.
-
13:46 - 13:49Porque estive tanto tempo à margem
-
13:49 - 13:51contentando-me em ser uma testemunha,
-
13:51 - 13:53limitando-me a tirar fotografias.
-
13:54 - 13:56Como a solução parece estar
tão longe no passado, -
13:56 - 13:59eu precisava, nada menos,
de uma máquina do tempo -
13:59 - 14:00para lhe chegar.
-
14:00 - 14:03O sofrimento dos povos indígenas
-
14:03 - 14:06não é uma questão simples de resolver.
-
14:06 - 14:09Não é algo que qualquer um possa apoiar
-
14:09 - 14:11da forma que se apoia a ajuda ao Haiti,
-
14:11 - 14:13o fim da SIDA, ou a luta contra a fome.
-
14:14 - 14:16A solução, como lhe chamam,
-
14:16 - 14:18pode ser muito mais difícil
para a sociedade dominante -
14:18 - 14:20do que, por assim dizer,
um cheque de 50 dólares, -
14:20 - 14:22ou uma excursão da igreja
-
14:22 - 14:24para pintar umas casas cobertas de grafitis,
-
14:24 - 14:26ou a oferta duma família de classe-média
-
14:26 - 14:29duma caixa de roupas que já não quer.
-
14:29 - 14:31Então, em que ficamos?
-
14:31 - 14:34A encolher os ombros na escuridão?
-
14:35 - 14:36Os Estados Unidos da América
-
14:36 - 14:40continuam, diariamente,
a violar os termos -
14:40 - 14:42dos tratados de Fort Laramie,
-
14:42 - 14:45assinados em 1851 e 1868 com os Lakota.
-
14:45 - 14:48A chamada à ação que proponho hoje
-
14:48 - 14:50— o meu desejo TED — é o seguinte:
-
14:51 - 14:53Honrem os tratados.
-
14:53 - 14:55Devolvam as Black Hills.
-
14:55 - 14:58Não é da nossa conta
o que eles fizerem com elas. -
15:00 - 15:03(Aplausos)
- Title:
- Os prisioneiros de guerra indígenas da América
- Speaker:
- Aaron Huey
- Description:
-
A iniciativa de fotografar a pobreza nos EUA levou Aaron Huey à Reserva Índia de Pine Ridge, onde a resistência do povo indígena Lakota — terrível e amplamente ignorada — o obrigou a redirecionar o seu trabalho. Cinco anos depois, as suas fotos inquietantes entrelaçam-se com uma chocante lição de história nesta palestra ousada e corajosa da TEDxDU.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 15:07
![]() |
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for America's native prisoners of war | |
![]() |
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for America's native prisoners of war | |
![]() |
Luís Neves added a translation |