Cómo hacer post-edición de subtítulos publicados
-
0:01 - 0:05[Cómo hacer post-edición de
subtítulos publicados] -
0:08 - 0:10Sus privilegios de
Coordinador de Idioma (LC) -
0:10 - 0:14le permiten hacer cambios
en una traducción o una transcripción -
0:14 - 0:17después de ser aprobados y publicados.
-
0:17 - 0:20Si encuentra algún error
en una tarea publicada, -
0:20 - 0:23tiene que ir a la página
de la charla en Amara -
0:23 - 0:26y elegir el idioma de la tarea
de la lista de la izquierda. -
0:31 - 0:35Luego, haga clic en el botón
"Editar subtítulos", -
0:35 - 0:38y entrará al editor de subtítulos.
-
0:38 - 0:41Haga todas las correcciones necesarias
-
0:48 - 0:53tanto en los subtítulos como en
el menú de título y descripción. -
1:00 - 1:02Haga clic en "Completado",
¡y ya está! -
1:07 - 1:10También puede cargar subtítulos
trabajados 'offline'. -
1:10 - 1:13Para ello, haga clic
en el icono de la llave -
1:13 - 1:15y luego en "Cargar subtítulos".
-
1:20 - 1:23Recuerde que cuando
se trabaja con Charlas TED, -
1:23 - 1:25es necesario usar el formato .dfxp.
-
1:32 - 1:35Si usa otros formatos,
se borrarán los saltos de párrafo -
1:35 - 1:38usados en la vista de
transcripción de TED.com -
1:38 - 1:41y tendrá que restaurarlos
manualmente desde el editor.
- Title:
- Cómo hacer post-edición de subtítulos publicados
- Description:
-
Una vez publicados los subtítulos, se pueden reeditar para mejorar su calidad. (SOLO para Coordinadores de idioma).
Para obtener más instrucciones para LCs, eche un vistazo a los otros tutoriales para LCs en este canal, así como la página de recursos para LCs en la OTPedia: http://translations.ted.org/wiki/Category:LC_resources
Este video ha sido creado por los voluntarios que trabajan en el Open Translation Project de TED. El Open Translation Project de TED abre las puertas de las charlas TED más allá del mundo angloparlante, ofreciendo subtítulos, transcripciones interactivas y la posibilidad de que cualquier voluntario en el mundo traduzca cualquier charla.
Para más información, visite http://www.ted.com/participate/translate
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TED Translator Resources
- Duration:
- 01:45
![]() |
Sebastian Betti approved Spanish subtitles for How to post-edit published subtitles | |
![]() |
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for How to post-edit published subtitles | |
![]() |
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for How to post-edit published subtitles | |
![]() |
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for How to post-edit published subtitles | |
![]() |
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for How to post-edit published subtitles | |
![]() |
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for How to post-edit published subtitles | |
![]() |
Ciro Gomez accepted Spanish subtitles for How to post-edit published subtitles | |
![]() |
Ciro Gomez edited Spanish subtitles for How to post-edit published subtitles |