Πώς επισκευάζεται ένα χαλασμένο σχολείο; Ηγήσου άφοβα, αγάπα βαθιά
-
0:01 - 0:05Ήταν 1η Νοεμβρίου, το 2002,
-
0:06 - 0:09πρώτη μέρα ως διευθύντρια στο σχολείο,
-
0:10 - 0:14μιας μακρόχρονης παρουσίας
στη σχολική περιφέρεια της Φιλαδέλφειας. -
0:15 - 0:18Αποφοίτησα από τα δημόσια σχολεία
της Φιλαδέλφειας, -
0:19 - 0:22και συνέχισα ως δασκάλα
ειδικής αγωγής επί 20 χρόνια -
0:23 - 0:26σε ένα σχολείο χαμηλών εισοδημάτων
και χαμηλών επιδόσεων -
0:26 - 0:28στη Βόρεια Φιλαδέλφεια,
-
0:28 - 0:30όπου η εγκληματικότητα οργιάζει
-
0:30 - 0:34και η βαθιά φτώχεια είναι
από τις υψηλότερες στη χώρα. -
0:35 - 0:39Λίγο καιρό μετά την άφιξή μου
στο νέο σχολείο, -
0:39 - 0:42ξέσπασε μεγάλη διαμάχη
μεταξύ των κοριτσιών. -
0:44 - 0:47Μόλις η κατάσταση τέθηκε υπό έλεγχο,
-
0:48 - 0:51συγκάλεσα αμέσως συμβούλιο
-
0:51 - 0:53στο αμφιθέατρο του σχολείου
-
0:53 - 0:57για να συστηθώ
ως η νέα διευθύντρια του σχολείου. -
0:57 - 1:00(Χειροκρότημα)
-
1:00 - 1:02Μπήκα μέσα θυμωμένη,
-
1:03 - 1:05κάπως αγχωμένη --
-
1:05 - 1:06(Γέλια) --
-
1:06 - 1:07αλλά αποφασισμένη
-
1:08 - 1:10να θέσω τα όρια στους νέους μου μαθητές.
-
1:11 - 1:15Άρχισα ν' απαριθμώ,
όσο πιο σθεναρά μπορούσα, -
1:15 - 1:18τις προσδοκίες μου για τη συμπεριφορά τους
-
1:18 - 1:22και την ελπίδα μου γι' αυτά
που θα μάθουν στο σχολείο. -
1:23 - 1:24Όταν, ξαφνικά,
-
1:25 - 1:28ένα κορίτσι, στο πίσω μέρος της αίθουσας,
-
1:29 - 1:30σηκώθηκε όρθια
-
1:31 - 1:33και είπε: «Κυρία!
-
1:34 - 1:35Κυρία!»
-
1:36 - 1:40Όταν τα μάτια μας συναντήθηκαν, είπε:
-
1:40 - 1:44«Γιατί επιμένετε να το ονομάζετε σχολείο;
-
1:45 - 1:47Αυτό δεν είναι σχολείο».
-
1:49 - 1:50Με ένα ξέσπασμα,
-
1:51 - 1:55η Άσλεϊ είχε αρθρώσει αυτό που ένιωθα
-
1:55 - 1:58και δεν ήμουν σε θέση να εκφράσω
-
1:58 - 2:03για την εμπειρία μου όταν παρακολούθησα
ένα σχολείο χαμηλών επιδόσεων -
2:03 - 2:07στην ίδια γειτονιά,
πολλά, πολλά, χρόνια νωρίτερα. -
2:08 - 2:12Εκείνο το σχολείο,
σίγουρα δεν ήταν σχολείο. -
2:13 - 2:18Μια δεκαετία αργότερα, το 2012,
-
2:19 - 2:24έμπαινα στο τρίτο χαμηλής
απόδοσης σχολείο, ως διευθύντρια. -
2:25 - 2:28Θα ήμουν η τέταρτη διευθύντρια
του Στρόμπερι Μάνσιον, -
2:28 - 2:31μέσα σε τέσσερα χρόνια.
-
2:31 - 2:35Είχε χαρακτηριστεί «χαμηλών επιδόσεων
και σταθερά επικίνδυνο» -
2:36 - 2:39λόγων των χαμηλών επιδόσεων
στα διαγωνίσματα -
2:39 - 2:41και τον υψηλό αριθμό όπλων,
-
2:41 - 2:44ναρκωτικών, επιθέσεων και συλλήψεων.
-
2:46 - 2:50Σύντομα, καθώς πλησίασα
την είσοδο του νέου σχολείου μου -
2:50 - 2:52και δοκίμασα να μπω μέσα
-
2:52 - 2:55και βρήκα την πόρτα
κλειδωμένη με αλυσίδες, -
2:55 - 2:59μπορούσα ν' ακούσω τη φωνή
της Άσλεϊ στ' αυτιά μου -
2:59 - 3:02να λέει «Κυρία! Κυρία!
-
3:03 - 3:05Αυτό δεν είναι σχολείο».
-
3:06 - 3:09Οι αίθουσες ήταν μουντές και σκοτεινές
από τον κακό φωτισμό. -
3:10 - 3:13Υπήρχαν τόνοι σωρών
από σπασμένα παλιά έπιπλα -
3:13 - 3:15και θρανία, στις αίθουσες διδασκαλίας,
-
3:15 - 3:20και χιλιάδες αχρησιμοποίητα
υλικά και πόροι. -
3:21 - 3:23Αυτό δεν ήταν σχολείο.
-
3:24 - 3:26Καθώς ο σχολικός χρόνος περνούσε,
-
3:27 - 3:31παρατήρησα πως οι αίθουσες
ήταν σχεδόν άδειες. -
3:32 - 3:34Οι μαθητές ήταν απλώς φοβισμένοι:
-
3:35 - 3:39Φοβισμένοι να καθίσουν στα θρανία
με τον φόβο πως κάτι θα συμβεί. -
3:40 - 3:44Φοβισμένοι επειδή συχνά τους πείραζαν
που έτρωγαν δωρεάν στο κυλικείο. -
3:45 - 3:49Φοβισμένοι απ' τους καυγάδες
και τον εκφοβισμό. -
3:50 - 3:53Αυτό δεν ήταν σχολείο.
-
3:55 - 3:58Κι έπειτα ήταν κι οι δάσκαλοι,
-
3:58 - 4:02που ήταν τρομοκρατημένοι
για τη δική τους ασφάλεια, -
4:03 - 4:08γι' αυτό και είχαν χαμηλές προσδοκίες
από τους μαθητές και τους εαυτούς τους, -
4:08 - 4:12και αγνοούσαν το ρόλο που έπαιζαν
-
4:12 - 4:14στην καταστροφή της σχολικής κουλτούρας.
-
4:14 - 4:18Αυτό ήταν το πιο ανησυχητικό όλων.
-
4:19 - 4:22Βλέπετε, η Άσλεϊ είχε δίκιο,
-
4:23 - 4:25και όχι μόνο για το δικό της σχολείο.
-
4:26 - 4:28Διότι πολλά από τα σχολεία
-
4:28 - 4:30που προορίζονται για τα φτωχά παιδιά,
-
4:30 - 4:33δεν είναι καθόλου σχολεία.
-
4:34 - 4:35Αυτό όμως μπορεί ν' αλλάξει.
-
4:36 - 4:41Επιτρέψτε μου να σας πω, πώς το κάνουμε
στο λύκειο του Στρόμπερι Μάνσιον. -
4:42 - 4:45Όποιος έχει δουλέψει μαζί μου,
θα σας πει, -
4:46 - 4:48πως είμαι γνωστή για τα συνθήματά μου.
-
4:49 - 4:50(Γέλια)
-
4:50 - 4:54Σήμερα λοιπόν θα χρησιμοποιήσω τρία
-
4:54 - 4:57που ήταν καθοριστικής σημασίας
στην προσπάθειά μας γι' αλλαγή. -
4:58 - 5:00Το πρώτο μου σύνθημα είναι:
-
5:00 - 5:03Αν είναι να ηγηθείς, κάν' το.
-
5:04 - 5:06Πίστευα πάντα πως
-
5:06 - 5:10ό,τι συμβαίνει και δεν συμβαίνει
σε ένα σχολείο -
5:10 - 5:11εξαρτάται από τη διεύθυνση.
-
5:12 - 5:13Εγώ είμαι η διευθύντρια
-
5:14 - 5:17και ο τίτλος αυτός
απαιτεί από μένα να ηγηθώ. -
5:18 - 5:21Δεν θα παρέμενα στο γραφείο μου,
-
5:21 - 5:24δεν θα μετέθετα τη δουλειά μου,
-
5:24 - 5:27και δεν θα φοβόμουν
να αντιμετωπίσω οτιδήποτε -
5:27 - 5:29που δεν είναι καλό για τα παιδιά,
-
5:29 - 5:32είτε με κάνει αγαπητή, είτε όχι.
-
5:33 - 5:35Είμαι ηγέτιδα,
-
5:35 - 5:38γι' αυτό ξέρω πως δεν μπορώ
να κάνω τίποτα μόνη μου. -
5:39 - 5:41Έχω συγκεντρώσει
μια κορυφαία ηγετική ομάδα -
5:41 - 5:45που πιστεύει στις δυνατότητες
όλων των παιδιών, -
5:45 - 5:48και μαζί αντιμετωπίσαμε τα μικρά ζητήματα,
-
5:48 - 5:53όπως η ρύθμιση των λουκέτων
με συνδυασμό στα ντουλάπια -
5:53 - 5:56ώστε κάθε μαθητής να έχει
ένα ασφαλές ντουλάπι. -
5:57 - 6:00Στολίσαμε κάθε πίνακα ανακοινώσεων
στο κτήριο αυτό -
6:00 - 6:03με φωτεινά, πολύχρωμα και θετικά μηνύματα.
-
6:03 - 6:07Βγάλαμε τις αλυσίδες από
τις κεντρικές εισόδους του σχολείου. -
6:07 - 6:09Αντικαταστήσαμε τις καμένες λάμπες
-
6:09 - 6:12και καθαρίσαμε σε βάθος κάθε αίθουσα,
-
6:12 - 6:16ανακυκλώνοντας κάθε βιβλίο
που ήταν άχρηστο, -
6:16 - 6:20και πετώντας χιλιάδες
παλιά υλικά και έπιπλα. -
6:21 - 6:24Χρειαστήκαμε δύο κάδους την ημέρα.
-
6:25 - 6:27Και βεβαίως, βεβαίως,
-
6:27 - 6:29αντιμετωπίσαμε τα σοβαρά ζητήματα,
-
6:30 - 6:34όπως η αναδιανομή
του σχολικού προϋπολογισμού -
6:34 - 6:37ώστε να διανεμηθούν κονδύλια
για την πρόσληψη περισσότερων δασκάλων -
6:37 - 6:40και βοηθητικού προσωπικού.
-
6:40 - 6:45Συντάξαμε το ημερήσιο
σχολικό πρόγραμμα εξαρχής -
6:45 - 6:49για να προστεθούν ποικίλες
ώρες έναρξης και λήξης, -
6:49 - 6:52μαθήματα αποκατάστασης
και μαθήματα αριστούχων, -
6:53 - 6:56εξωσχολικές δραστηριότητες,
και συμβουλευτική υπηρεσία, -
6:56 - 6:59όλα κατά τη διάρκεια της σχολικής ημέρας.
-
7:00 - 7:02Όλα κατά τη διάρκεια της σχολικής ημέρας.
-
7:04 - 7:07Δημιουργήσαμε ένα σχέδιο ανάπτυξης
-
7:08 - 7:14που ορίζει τη θέση κάθε
λειτουργού και αστυνομικού -
7:14 - 7:16για κάθε λεπτό της ημέρας,
-
7:16 - 7:19και παρακολουθείται κάθε δευτερόλεπτο,
-
7:20 - 7:22και, το καλύτερο μας,
-
7:22 - 7:26επινοήσαμε ένα πειθαρχικό
πρόγραμμα για όλο το σχολείο -
7:26 - 7:28με την ονομασία «Μη διαπραγματεύσιμα».
-
7:28 - 7:30Ήταν ένα σύστημα διαγωγής --
-
7:32 - 7:37με σκοπό την προώθηση της θετικής
συμπεριφοράς σε όλες τις φάσεις. -
7:37 - 7:38Τα αποτελέσματα;
-
7:39 - 7:43Το Στρόμπερι Μάνσιον αφαιρέθηκε
από τα σταθερά επικίνδυνα σχολεία -
7:43 - 7:46τον πρώτο μας χρόνο κι ενώ... --
-
7:46 - 7:49(Χειροκρότημα)
-
7:52 - 7:54κι ενώ ήταν στη λίστα
των σταθερά επικίνδυνων -
7:54 - 7:57επί πέντε συνεχή χρόνια.
-
7:57 - 8:01Οι ηγέτες κάνουν το αδύνατο, δυνατό.
-
8:02 - 8:04Κι αυτό με φέρνει στο επόμενο σύνθημά μου:
-
8:05 - 8:07Και λοιπόν; Τώρα τι κάνουμε;
-
8:07 - 8:09(Γέλια)
-
8:09 - 8:13(Χειροκρότημα)
-
8:13 - 8:15Όταν είδαμε τα δεδομένα,
-
8:16 - 8:18και συναντηθήκαμε με το προσωπικό,
-
8:18 - 8:20υπήρχαν πολλές δικαιολογίες
-
8:20 - 8:24για τη χαμηλή επίδοση του σχολείου
και το χαρακτηρισμό ως σταθερά επικίνδυνο. -
8:24 - 8:29Είπαν πως μόνο το 68% των παιδιών
έρχονται στο σχολείο σε καθημερινή βάση, -
8:29 - 8:32και όλα ζουν στο όριο της φτώχειας,
-
8:33 - 8:36μόνο το 1% των γονέων συμμετέχει,
-
8:36 - 8:39πολλά από τα παιδιά είναι αποφυλακισμένα
-
8:39 - 8:41και προέρχονται
από μονογονεϊκές οικογένειες -
8:41 - 8:4639% των μαθητών έχουν ειδικές ανάγκες,
-
8:46 - 8:48και τα δεδομένα της πολιτείας έδειξαν
-
8:49 - 8:53πως το 6% των μαθητών
ήταν καλά στην άλγεβρα, -
8:53 - 8:56και το 10% ήταν καλά στη γλώσσα.
-
8:59 - 9:03Και αφού ολοκλήρωσαν τις ιστορίες
-
9:03 - 9:07για το πόσο κακές
ήταν οι συνθήκες και τα παιδιά -
9:07 - 9:08τους κοίταξα,
-
9:09 - 9:13και είπα: «Και λοιπόν; Τώρα τι κάνουμε;
-
9:13 - 9:15Τι θα κάνουμε γι' αυτό;»
-
9:15 - 9:18(Χειροκρότημα)
-
9:21 - 9:26Η εξάλειψη των δικαιολογιών
έγινε η πρωταρχική ευθύνη μου. -
9:27 - 9:30Αντιμετωπίσαμε κάθε μία
από αυτές τις δικαιολογίες -
9:30 - 9:32μέσω ενός υποχρεωτικού μοντέλου
επαγγελματικής ανάπτυξης -
9:32 - 9:37ανοίγοντας τον δρόμο για έντονη εστίαση
στη διδασκαλία και τη μάθηση. -
9:38 - 9:40Έπειτα από πολλές παρατηρήσεις,
-
9:40 - 9:45καταλήξαμε πως οι δάσκαλοι
γνώριζαν τι να διδάξουν -
9:45 - 9:48αλλά δεν γνώριζαν πώς να το διδάξουν.
-
9:48 - 9:51Τόσα πολλά παιδιά
με τόσο τεράστιες δυνατότητες. -
9:52 - 9:57Γι' αυτό δημιουργήσαμε ένα μάθημα
πρότυπο παράδοσης για τη διδασκαλία -
9:57 - 10:01που εστίαζε σε μικρές ομάδες διδασκαλίας,
-
10:01 - 10:05για να είναι εφικτό για όλους τους μαθητές
να ικανοποιήσουν τις ανάγκες τους -
10:05 - 10:07μέσα στην τάξη.
-
10:07 - 10:08Τα αποτελέσματα;
-
10:09 - 10:14Έπειτα από ένα χρόνο, τα δεδομένα
της πολιτείας έδειξαν -
10:14 - 10:18πως οι επιδόσεις μας είχαν αυξηθεί
κατά 171% στην άλγεβρα -
10:18 - 10:21και 107% στη γλώσσα.
-
10:21 - 10:24(Χειροκρότημα)
-
10:25 - 10:28Έχουμε πολύ δρόμο μπροστά μας,
-
10:28 - 10:30πολύ μακρύ δρόμο μπροστά μας,
-
10:31 - 10:37αλλά τώρα αντιμετωπίζουμε κάθε εμπόδιο
με τη στάση «Και λοιπόν; Τώρα τι κάνουμε;» -
10:38 - 10:42Κι αυτό με φέρνει στο τρίτο
και τελευταίο σύνθημά μου. -
10:42 - 10:44(Γέλια)
-
10:44 - 10:48Αν κανείς δεν σου είπε πως
σ' αγαπά σήμερα, -
10:49 - 10:52να θυμάσαι πως σ' αγαπάω εγώ,
και πάντα θα σ' αγαπώ. -
10:53 - 10:55Οι μαθητές μου έχουν προβλήματα:
-
10:56 - 11:00κοινωνικά, συναισθηματικά,
οικονομικά προβλήματα -
11:00 - 11:02που δεν φαντάζεστε.
-
11:03 - 11:05Μερικοί απ' αυτούς είναι γονείς οι ίδιοι,
-
11:05 - 11:08και κάποιοι είναι εντελώς μόνοι.
-
11:09 - 11:13Αν κάποιος ρωτούσε το αληθινό μυστικό μου
-
11:13 - 11:17για τη βελτίωση του Στρόμπερι Μάνσιον,
-
11:17 - 11:21θα έλεγα πως αγαπώ τους μαθητές μου
-
11:21 - 11:23και πιστεύω στις δυνατότητές τους
-
11:23 - 11:25άνευ όρων.
-
11:26 - 11:28Όταν τους κοιτώ
-
11:28 - 11:31βλέπω μόνο αυτό που μπορούν να γίνουν,
-
11:32 - 11:36κι αυτό επειδή είμαι μία απ' αυτούς.
-
11:37 - 11:39Μεγάλωσα κι εγώ φτωχή
στη Νότια Φιλαδέλφεια. -
11:40 - 11:45Ξέρω πώς είναι να πηγαίνεις σε σχολείο
που δεν είναι σχολείο. -
11:46 - 11:49Ξέρω πώς είναι ν' αναρωτιέσαι
-
11:49 - 11:53αν θα βρεθεί ποτέ διέξοδος από τη φτώχεια.
-
11:54 - 11:57Όμως, λόγω της καταπληκτικής μητέρα μου,
-
11:58 - 12:02απέκτησα την ικανότητα να ονειρεύομαι
-
12:02 - 12:04παρά τη φτώχεια που με περιέβαλε.
-
12:05 - 12:06Γι' αυτό --
-
12:06 - 12:09(Χειροκρότημα) --
-
12:09 - 12:14Εάν πρόκειται να ωθήσω τους μαθητές μου
-
12:14 - 12:17προς τα όνειρά τους
και το σκοπό της ζωής τους -
12:17 - 12:19πρέπει να μάθω ποιοι είναι.
-
12:20 - 12:23Χρειάζεται να περάσω χρόνο μαζί τους,
-
12:23 - 12:26και γι' αυτό διαχειρίζομαι
την τραπεζαρία καθημερινά. -
12:26 - 12:27(Γέλια)
-
12:27 - 12:28Και όσο είμαι εκεί,
-
12:29 - 12:33τους μιλώ για πολύ προσωπικά ζητήματα,
-
12:34 - 12:36και όταν έχουν γενέθλια
-
12:36 - 12:38τους τραγουδώ «Χρόνια Πολλά»
-
12:38 - 12:40παρόλο που δεν ξέρω να τραγουδάω.
-
12:40 - 12:42(Γέλια)
-
12:42 - 12:44Συχνά τους ρωτώ,
-
12:44 - 12:48«Γιατί με βάζετε να τραγουδάω
ενώ δεν ξέρω;» -
12:48 - 12:50(Γέλια)
-
12:50 - 12:52Κι αυτοί απαντούν λέγοντας:
-
12:52 - 12:55«Επειδή μας αρέσει να νιώθουμε μοναδικοί».
-
12:56 - 12:59Οργανώνουμε μηνιαίες συναντήσεις
-
13:00 - 13:03για ν' ακούσουμε τις ανησυχίες τους,
-
13:03 - 13:06και να μάθουμε τι έχουν στο μυαλό τους.
-
13:07 - 13:12Μας ρωτούν πράγματα όπως:
«Γιατί πρέπει ν' ακολουθούμε κανόνες;» -
13:12 - 13:15«Γιατί υπάρχουν τόσες συνέπειες;»
-
13:15 - 13:18«Γιατί δεν μπορούμε
να κάνουμε ό,τι θέλουμε;» -
13:18 - 13:20(Γέλια)
-
13:20 - 13:24Ρωτούν κι εγώ απαντώ
κάθε ερώτηση με ειλικρίνεια, -
13:25 - 13:31κι αυτό το αλισβερίσι βοηθά
να ξεκαθαρίζουν τυχόν παρανοήσεις. -
13:32 - 13:35Κάθε στιγμή είναι ιδανική για διδασκαλία.
-
13:37 - 13:38Η ανταμοιβή μου,
-
13:39 - 13:41η ανταμοιβή μου
-
13:43 - 13:47για την αδιαπραγμάτευτη στάση μου,
με τους κανόνες και τις συνέπειες -
13:48 - 13:50είναι ο σεβασμός που έχω κερδίσει.
-
13:51 - 13:52Επιμένω σε αυτό,
-
13:53 - 13:57και γι' αυτό, μπορούμε
να επιτύχουμε πράγματα μαζί. -
13:58 - 14:02Οι προσδοκίες μου γι' αυτούς
είναι ξεκάθαρες, -
14:02 - 14:07και τις επαναλαμβάνω κάθε μέρα
απ' τα μεγάφωνα. -
14:08 - 14:09Τους υπενθυμίζω --
-
14:09 - 14:12(Γέλια)
-
14:12 - 14:15Τους υπενθυμίζω
αυτές τις θεμελιώδεις αξίες, -
14:15 - 14:20την εστίαση, την παράδοση, την αριστεία,
-
14:20 - 14:23την ακεραιότητα και την επιμονή,
-
14:23 - 14:26και τους υπενθυμίζω καθημερινά
-
14:26 - 14:29πώς η εκπαίδευση μπορεί πραγματικά
ν' αλλάξει τις ζωές τους. -
14:30 - 14:33Κλείνω κάθε ανακοίνωση
με τον ίδιο τρόπο: -
14:33 - 14:37«Αν κανείς δεν σας είπε
ότι σας αγαπά σήμερα, -
14:37 - 14:39να θυμάστε ότι σας αγαπώ εγώ,
-
14:39 - 14:41και πάντα θα σας αγαπώ».
-
14:42 - 14:44Οι λέξεις της Άσλεϊ
-
14:45 - 14:48«Κυρία, Κυρία,
-
14:48 - 14:51αυτό δεν είναι σχολείο»
-
14:51 - 14:54έχουν για πάντα χαραχτεί στο μυαλό μου.
-
14:54 - 15:00Αν πρόκειται να έχουμε πραγματική πρόοδο
-
15:00 - 15:02στην αντιμετώπιση της φτώχειας,
-
15:02 - 15:04πρέπει να βεβαιωθούμε
-
15:04 - 15:09πως κάθε σχολείο,
που εξυπηρετεί φτωχά παιδιά -
15:09 - 15:11είναι αληθινό σχολείο,
-
15:11 - 15:14ένα σχολείο, ένα σχολείο, --
-
15:14 - 15:17(Χειροκρότημα) --
-
15:17 - 15:21ένα σχολείο που τους παρέχει τις γνώσεις
-
15:21 - 15:25και τη νοητική εκπαίδευση για
να περιηγηθούν στον κόσμο γύρω τους. -
15:26 - 15:29Δεν γνωρίζω όλες τις απαντήσεις,
-
15:29 - 15:35ξέρω όμως πως όσοι από εμάς
είναι προνομιούχοι -
15:36 - 15:41κι έχουν την ευθύνη να ηγηθούν
ενός σχολείου που εξυπηρετεί φτωχά παιδιά, -
15:41 - 15:43πρέπει να ηγηθούμε πραγματικά,
-
15:43 - 15:47και όταν βρισκόμαστε αντιμέτωποι
με απίστευτες προκλήσεις, -
15:47 - 15:53πρέπει να σταθούμε και ν' αναρωτηθούμε,
«Και λοιπόν; Τώρα τι κάνουμε; -
15:53 - 15:55Τι θα κάνουμε γι' αυτό;»
-
15:56 - 15:58Και καθώς ηγούμαστε,
-
15:58 - 16:00δεν πρέπει ποτέ να ξεχνάμε
-
16:01 - 16:04πως κάθε μαθητής μας
-
16:04 - 16:06είναι μόνο ένα παιδί,
-
16:06 - 16:11συχνά φοβισμένο απ' αυτό
που του υπαγορεύει ο κόσμος να είναι -
16:12 - 16:18και άσχετα με αυτό που του λέει
ο υπόλοιπος κόσμος, -
16:18 - 16:21εμείς πρέπει πάντα
να τα εφοδιάζουμε με ελπίδα, -
16:21 - 16:24με την αμέριστη προσοχή μας,
-
16:25 - 16:28με ακλόνητη πίστη στις δυνατότητές τους,
-
16:28 - 16:30και με συνεπείς προσδοκίες,
-
16:30 - 16:33και πρέπει να τους λέμε συχνά,
-
16:33 - 16:37πως αν κανείς δεν τους είπε
σήμερα πως τους αγαπά, -
16:37 - 16:40να θυμούνται πως τους αγαπάμε εμείς
και θα τους αγαπάμε πάντα. -
16:40 - 16:41Ευχαριστώ.
-
16:41 - 16:44(Χειροκρότημα)
-
16:52 - 16:53Ευχαριστώ. Χριστέ μου.
- Title:
- Πώς επισκευάζεται ένα χαλασμένο σχολείο; Ηγήσου άφοβα, αγάπα βαθιά
- Speaker:
- Λίντα Κλίατ Γουέιμαν
- Description:
-
Την πρώτη ημέρα της Λίντα Κλίατ Γουέιμαν ως διευθύντρια σε προβληματικό λύκειο στη Βόρεια Φιλαδέλφεια, ήταν αποφασισμένη να καθορίσει τα όρια. Σύντομα κατάλαβε πως η δουλειά θα ήταν πιο δύσκολη απ' όσο περίμενε. Με αληθινό πάθος, μοιράζεται τρεις αρχές που τη βοήθησαν να επαναφέρει τρία σχολεία χαρακτηρισμένα ως «χαμηλών επιδόσεων και σταθερά επικίνδυνα».
Η άφοβη αποφασιστικότητά της να ηγηθεί - και η άνευ όρων αγάπη της για τους μαθητές - είναι ένα μοντέλο για ηγέτες σε όλους τους τομείς. - Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 17:07
Chryssa R. Takahashi edited Greek subtitles for How to fix a broken school? Lead fearlessly, love hard | ||
Dimitra Papageorgiou approved Greek subtitles for How to fix a broken school? Lead fearlessly, love hard | ||
Dimitra Papageorgiou edited Greek subtitles for How to fix a broken school? Lead fearlessly, love hard | ||
Dimitra Papageorgiou edited Greek subtitles for How to fix a broken school? Lead fearlessly, love hard | ||
Dimitra Papageorgiou edited Greek subtitles for How to fix a broken school? Lead fearlessly, love hard | ||
Chryssa R. Takahashi accepted Greek subtitles for How to fix a broken school? Lead fearlessly, love hard | ||
Chryssa R. Takahashi edited Greek subtitles for How to fix a broken school? Lead fearlessly, love hard | ||
Chryssa R. Takahashi edited Greek subtitles for How to fix a broken school? Lead fearlessly, love hard |