< Return to Video

ナードコア・ジョーク

  • 0:01 - 0:06
    クリスに TEDに出ないかって話を
    持ちかけられた時 俺は断ったんだ
  • 0:06 - 0:08
    だってさ なんだか自分が思うような
  • 0:08 - 0:11
    心の繋がりを作れるかどうか
    自信がなかったんだ
  • 0:11 - 0:13
    とっても大きな会議だから
  • 0:13 - 0:15
    でも彼 困ってたみたいで
  • 0:16 - 0:19
    このカンファレンス会議の重要要素で知られてた 
    セックスアピールと
  • 0:19 - 0:22
    セレブ感のある人間を探すのに
    手間取ってるって言ったんだ
  • 0:22 - 0:25
    だからこう言った なあテッド…
    じゃなかった、クリス
  • 0:25 - 0:27
    出てやるけど 2つ条件がある
  • 0:27 - 0:32
    一つ目は僕は 朝にスピーチしたい
    早ければ早い方がいい
  • 0:32 - 0:37
    二つ目は 俺がTED 2006のテーマを選ぶこと
  • 0:37 - 0:39
    なんと 承諾してくれたよ!
  • 0:39 - 0:43
    もう2年後のテーマは決めてあるんだ
    ”子犬の激カワ写真集”
  • 0:44 - 0:47
    (映像と音楽)
  • 0:54 - 0:55
    ”正しい踊り方” 
    ”基本のトゥイール”
  • 0:55 - 0:57
    ”ニュースクール”
  • 0:57 - 1:01
    ”オールドスクール”
  • 1:01 - 1:04
    ”僕がダディさ”
  • 1:04 - 1:06
    ”ポニーに乗って”
  • 1:06 - 1:10
    ”俺に惚れちゃった?”
  • 1:10 - 1:12
    ”お尻ペンペン”
  • 1:12 - 1:14
    ”愛のポットをかき混ぜて”
  • 1:14 - 1:18
    ”これは適当”
  • 1:18 - 1:19
  • 1:19 - 1:22
  • 1:22 - 1:26
    プラセボ・カメラは俺の発明品なんだ
  • 1:26 - 1:28
    (笑)
  • 1:28 - 1:32
    実は写真は撮れないんだけどね
    その分値段は破格の安さ
  • 1:32 - 1:34
    気分的に 撮られてる
    雰囲気が味わえるでしょ?
  • 1:34 - 1:37
    (笑)
  • 1:37 - 1:38
  • 1:38 - 1:43
    (笑)
  • 1:45 - 1:48
    こんにちは ご機嫌いかがですか?
  • 1:48 - 1:50
    あなたとご家族のお幸せををお祈りします
  • 1:51 - 1:52
  • 1:52 - 1:54
    突然のお手紙で驚いているでしょうが
  • 1:54 - 1:56
    そんなに驚く必要はありません
  • 1:56 - 1:59
    なぜなら 何が起こるかわからないのが
    自然の掟なのですから
  • 1:59 - 2:02
    そして 古い諺にもあるように
    オリジナルを見つけ出すのは難しいが
  • 2:02 - 2:03
    それらは他の何よりも
    響き渡る影響を持っている
  • 2:04 - 2:06
    ですのであなたに連絡をとることにしました
  • 2:06 - 2:08
  • 2:08 - 2:12
    ですので あなたに連絡を取ることしました
  • 2:12 - 2:19
    もし 私があなたに幾らかの
    お金を保護してもらう際に
  • 2:19 - 2:22
  • 2:22 - 2:24
  • 2:24 - 2:25
  • 2:25 - 2:28
  • 2:28 - 2:32
  • 2:32 - 2:33
  • 2:33 - 2:35
  • 2:35 - 2:37
  • 2:37 - 2:41
  • 2:41 - 2:44
  • 2:44 - 2:46
  • 2:46 - 2:48
  • 2:48 - 2:52
  • 2:52 - 2:53
  • 2:54 - 2:56
  • 2:56 - 2:58
  • 2:58 - 3:01
  • 3:01 - 3:04
  • 3:05 - 3:06
  • 3:06 - 3:10
  • 3:10 - 3:11
    ため息
  • 3:11 - 3:14
    私は赤十字の救済労働者とある取り決めをしたんだ
  • 3:14 - 3:17
    その人は公的運搬用車両を使ってフリータウンにあるるんじ空港にお金を運んでくれたのですが

  • 3:17 - 3:20
    彼は、その箱の本当の中身は知りませんでした
  • 3:20 - 3:21
    (笑)
  • 3:21 - 3:24
    その資金は家族ーーとして入金され
  • 3:24 - 3:28
  • 3:28 - 3:30
  • 3:30 - 3:33
  • 3:33 - 3:37
  • 3:37 - 3:42
  • 3:42 - 3:45
  • 3:45 - 3:47
  • 3:47 - 3:50
  • 3:50 - 3:52
  • 3:52 - 3:56
  • 3:56 - 3:59
  • 3:59 - 4:02
  • 4:02 - 4:05
  • 4:05 - 4:06
  • 4:06 - 4:11
  • 4:12 - 4:14
  • 4:14 - 4:17
  • 4:18 - 4:19
  • 4:20 - 4:21
  • 4:21 - 4:25
  • 4:25 - 4:28
  • 4:32 - 4:33
  • 4:33 - 4:34
  • 4:34 - 4:38
  • 4:38 - 4:43
    マーク サーファス
  • 4:43 - 4:44
    結構すごいだろ、
  • 4:44 - 4:46
    (笑)
  • 4:46 - 4:49
  • 4:50 - 4:53
  • 4:53 - 4:54
  • 4:54 - 4:56
  • 4:56 - 4:58
  • 4:58 - 4:59
    え?ああ
  • 4:59 - 5:01
  • 5:03 - 5:06
  • 5:07 - 5:09
  • 5:09 - 5:11
    (笑)
  • 5:11 - 5:15
  • 5:15 - 5:18
  • 5:18 - 5:20
    1860件か、、いいんじゃない?
  • 5:20 - 5:22
    恥じることではないよね
  • 5:22 - 5:28
    うん
  • 5:28 - 5:31
  • 5:31 - 5:33
  • 5:33 - 5:35
  • 5:35 - 5:39
  • 5:40 - 5:43
  • 5:43 - 5:45
  • 5:45 - 5:49
  • 5:49 - 5:52
  • 5:52 - 5:57
    さてと
  • 5:57 - 6:00
  • 6:00 - 6:01
    (笑)
  • 6:01 - 6:03
  • 6:03 - 6:05
  • 6:06 - 6:07
  • 6:07 - 6:12
  • 6:12 - 6:13
  • 6:13 - 6:17
  • 6:17 - 6:19
  • 6:19 - 6:22
    ’僕は次になんて言うつもりだった?’
  • 6:22 - 6:25
    それと 僕の名前”ゼ フランク”
  • 6:25 - 6:27
    僕はラッキーだと思ってるか?
  • 6:28 - 6:35
  • 6:35 - 6:37
  • 6:38 - 6:39
  • 6:39 - 6:41
  • 6:41 - 6:43
  • 6:43 - 6:45
  • 6:45 - 6:46
  • 6:46 - 6:48
  • 6:48 - 6:51
  • 6:52 - 6:57
  • 6:57 - 6:59
  • 6:59 - 7:02
  • 7:02 - 7:05
  • 7:07 - 7:10
  • 7:10 - 7:12
  • 7:12 - 7:18
  • 7:20 - 7:22
  • 7:22 - 7:23
  • 7:24 - 7:25
  • 7:25 - 7:29
  • 7:30 - 7:31
  • 7:32 - 7:35
  • 7:35 - 7:39
  • 7:39 - 7:41
  • 7:41 - 7:43
  • 7:43 - 7:45
  • 7:45 - 7:49
  • 7:49 - 7:50
  • 7:50 - 7:53
  • 7:53 - 7:56
  • 7:56 - 7:57
  • 7:57 - 7:59
  • 7:59 - 8:02
  • 8:02 - 8:04
  • 8:04 - 8:05
  • 8:05 - 8:06
  • 8:06 - 8:09
  • 8:09 - 8:12
  • 8:12 - 8:16
  • 8:16 - 8:19
  • 8:19 - 8:20
  • 8:20 - 8:25
  • 8:25 - 8:27
  • 8:27 - 8:29
  • 8:29 - 8:33
  • 8:33 - 8:35
  • 8:36 - 8:38
    違う文化を知るのに
  • 8:38 - 8:42
    すばらしい機会だよ
  • 8:42 - 8:44
    まるで世界を顕微鏡で見てるみたいに
  • 8:44 - 8:47
    ある意味 ほかの人の人生を覗き見できる
  • 8:47 - 8:51
    それに 平均的なユーザーから 励ましてもらってるように感じる
  • 8:51 - 8:54
    例えば、誰かが” ねえ ゼさん,いつかボウルダーに着てくれたら”
  • 8:54 - 8:58
  • 8:59 - 9:03
  • 9:04 - 9:08
    (ビデオ)(音楽)
  • 9:08 - 9:11
  • 9:11 - 9:12
  • 9:12 - 9:15
  • 9:15 - 9:18
  • 9:18 - 9:21
  • 9:21 - 9:22
  • 9:22 - 9:24
  • 9:24 - 9:28
  • 9:28 - 9:30
  • 9:30 - 9:31
  • 9:31 - 9:32
  • 9:32 - 9:35
  • 9:35 - 9:37
  • 9:37 - 9:39
  • 9:39 - 9:41
  • 9:41 - 9:42
  • 9:42 - 9:44
  • 9:44 - 9:47
  • 9:47 - 9:50
  • 9:50 - 9:55
  • 9:55 - 9:58
  • 9:58 - 9:59
  • 9:59 - 10:03
  • 10:03 - 10:04
  • 10:04 - 10:10
  • 10:10 - 10:14
  • 10:14 - 10:18
  • 10:18 - 10:21
  • 10:21 - 10:23
  • 10:23 - 10:25
  • 10:25 - 10:28
  • 10:29 - 10:31
  • 10:31 - 10:33
  • 10:33 - 10:35
  • 10:35 - 10:37
  • 10:37 - 10:39
  • 10:39 - 10:43
  • 10:43 - 10:45
  • 10:45 - 10:51
  • 10:51 - 10:52
  • 10:53 - 10:54
  • 10:54 - 10:56
  • 10:56 - 10:58
  • 10:58 - 11:00
  • 11:00 - 11:02
  • 11:02 - 11:04
  • 11:04 - 11:05
  • 11:05 - 11:08
  • 11:16 - 11:20
  • 11:20 - 11:24
  • 11:24 - 11:26
  • 11:27 - 11:28
  • 11:28 - 11:29
  • 11:29 - 11:32
  • 11:32 - 11:35
  • 11:35 - 11:36
  • 11:36 - 11:39
  • 11:39 - 11:41
  • 11:41 - 11:45
  • 11:45 - 11:46
  • 11:47 - 11:49
  • 11:49 - 11:51
  • 11:51 - 11:54
  • 11:54 - 11:56
  • 11:56 - 11:59
  • 11:59 - 12:01
  • 12:01 - 12:05
  • 12:05 - 12:07
  • 12:07 - 12:09
  • 12:09 - 12:10
  • 12:10 - 12:13
  • 12:13 - 12:14
  • 12:14 - 12:17
  • 12:18 - 12:20
  • 12:20 - 12:23
  • 12:23 - 12:24
  • 12:24 - 12:26
  • 12:26 - 12:29
  • 12:29 - 12:32
  • 12:32 - 12:33
  • 12:33 - 12:35
  • 12:36 - 12:41
  • 12:41 - 12:42
  • 12:42 - 12:44
  • 12:44 - 12:50
  • 12:50 - 12:52
  • 12:52 - 12:54
  • 12:54 - 12:56
  • 12:56 - 12:58
  • 12:58 - 13:00
  • 13:00 - 13:03
  • 13:04 - 13:06
  • 13:06 - 13:07
  • 13:07 - 13:10
  • 13:10 - 13:11
  • 13:12 - 13:15
  • 13:15 - 13:16
  • 13:16 - 13:18
  • 13:18 - 13:20
  • 13:20 - 13:23
  • 13:23 - 13:25
  • 13:25 - 13:30
  • 13:31 - 13:34
  • 13:34 - 13:37
  • 13:37 - 13:38
  • 13:38 - 13:40
  • 13:40 - 13:44
  • 13:45 - 13:49
    物を作るってさ
  • 13:49 - 13:50
    実は多くの楽しみを与えてくれるんだよ
  • 13:50 - 13:54
    ものを作り上げるまでの過程を楽しんでる
  • 13:55 - 13:58
  • 13:58 - 14:00
    プロジェクトの80パーセントが完成してるような感じで
  • 14:00 - 14:02
    まだ何かしないといけないことがあるってわかってる
  • 14:02 - 14:06
    完璧ってわけじゃないけど何かをするわけじゃない
  • 14:06 - 14:09
    こういう楽しみが私の人生を満たしてくれてる
  • 14:09 - 14:12
  • 14:12 - 14:15
  • 14:15 - 14:18
  • 14:18 - 14:20
  • 14:20 - 14:23
  • 14:23 - 14:25
  • 14:25 - 14:27
  • 14:27 - 14:30
  • 14:30 - 14:33
  • 14:33 - 14:36
  • 14:36 - 14:42
  • 14:42 - 14:45
  • 14:45 - 14:49
  • 14:49 - 14:55
  • 14:55 - 14:56
  • 14:56 - 14:59
  • 14:59 - 15:02
  • 15:02 - 15:06
  • 15:06 - 15:07
  • 15:07 - 15:11
  • 15:11 - 15:16
  • 15:16 - 15:17
  • 15:17 - 15:21
  • 15:22 - 15:23
  • 15:23 - 15:26
  • 15:26 - 15:28
  • 15:28 - 15:30
  • 15:30 - 15:33
  • 15:33 - 15:36
  • 15:36 - 15:37
  • 15:37 - 15:40
  • 15:40 - 15:41
  • 15:41 - 15:43
  • 15:43 - 15:46
  • 15:46 - 15:51
  • 15:51 - 15:55
  • 15:55 - 15:57
  • 15:57 - 16:00
  • 16:00 - 16:03
  • 16:03 - 16:04
  • 16:04 - 16:07
  • 16:07 - 16:10
    (笑)
  • 16:10 - 16:12
  • 16:12 - 16:16
  • 16:16 - 16:18
  • 16:18 - 16:25
  • 16:25 - 16:29
  • 16:30 - 16:34
  • 16:34 - 16:37
  • 16:37 - 16:40
    とってもいけてる
  • 16:41 - 16:43
    (笑)
  • 16:43 - 16:46
    可愛い
  • 16:49 - 16:51
    すばらしい
  • 16:51 - 16:52
    本当 信じられないよ
  • 16:53 - 16:54
    11歳の女の子がこれを描いたなんて
  • 16:55 - 16:56
    立派としか言いようがない
  • 16:58 - 16:59
    (笑)
  • 16:59 - 17:02
    マジだよ
  • 17:02 - 17:04
    冗談じゃないよ
  • 17:04 - 17:05
    (笑)
  • 17:05 - 17:07
    でも、これは本当に楽しくてすばらしいものだと思うよ
  • 17:07 - 17:09
    ”フィクションプロジェクト”て呼んでるんだ
  • 17:09 - 17:11
    (笑)
  • 17:11 - 17:14
    でも、これって本当に楽しくてすばらしいものだと思う
  • 17:14 - 17:17
    ”フィクションプロジェクト”って呼ばれてるんだ
  • 17:18 - 17:19
    これはあるオンラインスペース
  • 17:20 - 17:23
    改装された掲示板みたいなもので
  • 17:23 - 17:26
    みんなで共同してフィクションを書くことを推進してるんだ
  • 17:26 - 17:27
    これらは俳句
  • 17:27 - 17:29
    ここに書いてある俳句は同じ人が書いたんじゃない
  • 17:29 - 17:33
    実は、一行一行 違う人が書いたんだ
  • 17:33 - 17:35
    違う時間帯にね
  • 17:35 - 17:39
    家に帰って、奥さんとか旦那さんが
  • 17:39 - 17:42
    ”話があるの”って言ってきたら
  • 17:42 - 17:46
    体の芯まで凍り付いちゃう気分になっちゃう
  • 17:46 - 17:51
    もしあなたが家に帰ってきて、奥さんとか旦那さんが、
  • 17:51 - 17:53
    ”話があるの”って言ってきたら、、
  • 17:55 - 17:59
    それって、体の芯まで凍り付いちゃうよね
  • 17:59 - 18:00
    (笑)
  • 18:00 - 18:02
    だからある意味
  • 18:02 - 18:05
  • 18:05 - 18:07
    最近 にはみられない 社会的な絆
  • 18:07 - 18:10
  • 18:10 - 18:12
    これは操り人形
  • 18:12 - 18:15
    音楽に合わせて踊るんだ
  • 18:15 - 18:17
    僕は操り人形が大水危難だ
  • 18:17 - 18:19
    これは操り人形
  • 18:19 - 18:20
    音楽に合わせて踊るよ
  • 18:21 - 18:25
    ロッテ ライネガー
    20世紀のすばらしい影人形師で
  • 18:25 - 18:27
    いろいろと手の込んだことをし始めたんだ
  • 18:27 - 18:28
    それで僕も操り人形に興味を持って
  • 18:28 - 18:31
    最後にもうひとつ
  • 18:31 - 18:32
    こうやって操り人形は作るんだ
Title:
ナードコア・ジョーク
Speaker:
Ze Frank
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
18:39
Natsuhiko Mizutani approved Japanese subtitles for Nerdcore comedy
Natsuhiko Mizutani edited Japanese subtitles for Nerdcore comedy
Masaki Yanagishita accepted Japanese subtitles for Nerdcore comedy
Masaki Yanagishita edited Japanese subtitles for Nerdcore comedy
Masaki Yanagishita edited Japanese subtitles for Nerdcore comedy
Masaki Yanagishita edited Japanese subtitles for Nerdcore comedy
Stella Dong edited Japanese subtitles for Nerdcore comedy
Stella Dong edited Japanese subtitles for Nerdcore comedy
Show all

Japanese subtitles

Revisions Compare revisions