< Return to Video

Learning from a barefoot movement

  • 0:00 - 0:04
    Я хочу запросити вас у інший світ.
  • 0:04 - 0:06
    І хочу поділитись з вами
  • 0:06 - 0:10
    історією любові, яка розпочалась 45 років тому
  • 0:10 - 0:13
    у найубогіших закапелках Індії,
  • 0:13 - 0:16
    до людей, які живуть менш ніж на один долар у день.
  • 0:18 - 0:22
    Я відвідував найбільш елітні, чванливі
  • 0:22 - 0:26
    та дорогі навчальні заклади Індії.
  • 0:26 - 0:29
    Вони мало не зруйнували мене.
  • 0:31 - 0:33
    Я міг стати ким завгодно:
  • 0:33 - 0:36
    дипломатом, вчителем, лікарем.
  • 0:36 - 0:40
    Усе було можливим.
  • 0:40 - 0:43
    Також, хоча по мені цього не скажеш, я був переможцем чемпіонату Індії з сквошу
  • 0:43 - 0:45
    протягом трьох років.
  • 0:45 - 0:47
    (Сміх)
  • 0:47 - 0:50
    Переді мною стелився цілий світ.
  • 0:50 - 0:52
    Все було для мене можливим.
  • 0:52 - 0:55
    За що б я не брався - усе виходило.
  • 0:55 - 0:57
    Та якось мене взяла цікавість.
  • 0:57 - 0:59
    Я вирішив спробувати жити і працювати в селі.
  • 0:59 - 1:01
    Просто спробувати сільського побуту.
  • 1:01 - 1:03
    Отож у 1965 році
  • 1:03 - 1:07
    я став свідком найжахливішого голодомору в індійському штаті Біхар.
  • 1:07 - 1:10
    Я уперше в житті побачив виснаження, смерть,
  • 1:10 - 1:13
    і людей, які вмирали з голоду.
  • 1:13 - 1:16
    Це змінило моє життя.
  • 1:16 - 1:18
    Я повернувся додому
  • 1:18 - 1:20
    і сказав своїй матері:
  • 1:20 - 1:23
    "Я хочу жити і працювати в селі".
  • 1:23 - 1:25
    Мати впала в кому.
  • 1:25 - 1:28
    (Сміх)
  • 1:28 - 1:30
    "Що з тобою?
  • 1:30 - 1:33
    Перед тобою цілий світ, ти можеш обрати найкращу роботу,
  • 1:33 - 1:35
    натомість ти хочеш жити і працювати в селі?
  • 1:35 - 1:37
    Чи ти з глузду з'їхав?"
  • 1:37 - 1:39
    Я відповів: "Ні, я отримав найкращу освіту.
  • 1:39 - 1:41
    Вона навчила мене думати.
  • 1:41 - 1:44
    І я хотів би віддавати щось людям
  • 1:44 - 1:46
    по-своєму".
  • 1:46 - 1:48
    "Що ж ти робитимеш в селі?
  • 1:48 - 1:50
    Ні роботи, ні грошей,
  • 1:50 - 1:52
    ні безпеки, ні перспектив".
  • 1:52 - 1:54
    Я сказав: "Я хочу жити там
  • 1:54 - 1:57
    і копати криниці протягом п'яти років".
  • 1:57 - 1:59
    "Копати криниці протягом п'яти років?
  • 1:59 - 2:02
    Ти навчався у найдорожчих школі та університеті Індії
  • 2:02 - 2:04
    і хочеш копати криниці протягом п'яти років?"
  • 2:04 - 2:08
    Вона дуже довго не розмовляла зі мною,
  • 2:08 - 2:11
    бо вважала, що я підвів свою родину.
  • 2:13 - 2:15
    Натомість,
  • 2:15 - 2:18
    мені відкрились неймовірні знання та вміння,
  • 2:18 - 2:20
    якими володіють найбідніші верстви населення,
  • 2:20 - 2:23
    про які ніколи не чув широкий загал,
  • 2:23 - 2:25
    яких ніколи не визнавали, не поважали
  • 2:25 - 2:27
    та не використовували у великих масштабах.
  • 2:27 - 2:29
    Тож я вирішив заснувати Коледж для Босоногих -
  • 2:29 - 2:31
    коледж лише для бідних.
  • 2:31 - 2:33
    Цінності бідних людей
  • 2:33 - 2:36
    мали бути виражені у цьому коледжі.
  • 2:37 - 2:39
    Коли я вперше приїхав у це село,
  • 2:39 - 2:41
    до мене прийшли старійшини
  • 2:41 - 2:43
    і спитали: "Ти втікаєш від поліції?"
  • 2:43 - 2:45
    Я відповів: "Ні".
  • 2:45 - 2:48
    (Сміх)
  • 2:49 - 2:51
    "Ти провалив іспит?"
  • 2:51 - 2:53
    Я відповів: "Ні".
  • 2:53 - 2:56
    "Тобі не вдалось отримати державну роботу?" Я відповів: "Ні".
  • 2:56 - 2:58
    "Що ти тут робиш?
  • 2:58 - 3:00
    Чому ти сюди прийшов?
  • 3:00 - 3:02
    Система освіти в Індії
  • 3:02 - 3:05
    орієнтує тебе на Париж, Нью-Делі та Цюрих;
  • 3:05 - 3:07
    що ти робиш у цьому селі?
  • 3:07 - 3:10
    У тебе є якісь проблеми, про які ти замовчуєш?"
  • 3:10 - 3:13
    Я сказав: "Ні. Я насправді хочу заснувати коледж
  • 3:13 - 3:15
    лише для бідних.
  • 3:15 - 3:18
    Те, що важливо для бідних верств, ляже в основу цього коледжу".
  • 3:18 - 3:22
    Тоді старійшини дали мені одну дуже влучну і глибоку пораду.
  • 3:22 - 3:24
    Вони сказали: "Будь ласка,
  • 3:24 - 3:27
    тільки не приводь нікого з науковими ступенями та дипломами
  • 3:27 - 3:29
    до свого коледжу".
  • 3:29 - 3:32
    Тож це єдиний коледж в Індії,
  • 3:32 - 3:35
    до якого, будучи кандидатом наук чи магістром,
  • 3:35 - 3:37
    ви не потрапите.
  • 3:37 - 3:42
    Вам мусили відмовити у вступі, ви мали провалитись на іспитах або вилетіти з коледжу,
  • 3:42 - 3:45
    аби потрапити до нашого закладу.
  • 3:45 - 3:47
    Ви мусите працювати руками.
  • 3:47 - 3:49
    Ви мусите поважати працю.
  • 3:49 - 3:52
    Мусите довести, що ви маєте уміння,
  • 3:52 - 3:55
    яке принесе користь громаді.
  • 3:55 - 3:58
    Отож, ми заснували Коледж для Босоногих
  • 3:58 - 4:00
    та по-новому визначили, що таке фаховість.
  • 4:00 - 4:02
    Хто є фахівцем?
  • 4:02 - 4:04
    Фахівець - це особа,
  • 4:04 - 4:06
    якій властиві компетентність,
  • 4:06 - 4:09
    впевненість та віра.
  • 4:09 - 4:12
    Шукач води є фахівцем.
  • 4:12 - 4:14
    Бабка-повитуха
  • 4:14 - 4:16
    є фахіцем.
  • 4:16 - 4:19
    Звичайний гончар є фахівцем.
  • 4:19 - 4:21
    Ці фахівці живуть по всьому світу.
  • 4:21 - 4:25
    Ви знайдете їх у найвіддаленіших селах планети.
  • 4:25 - 4:28
    Ми подумали, що до цих людей слід привернути увагу загалу
  • 4:28 - 4:31
    і показати, що їх знання та вміння
  • 4:31 - 4:33
    універсальні.
  • 4:33 - 4:35
    Їх слід використовувати, їх слід впроваджувати,
  • 4:35 - 4:37
    навколишньому світу слід довести,
  • 4:37 - 4:39
    що ці знання та вміння
  • 4:39 - 4:43
    актуальні і в наш час.
  • 4:43 - 4:45
    Наш коледж
  • 4:45 - 4:49
    сповідує спосіб життя та праці Махатми Ґанді.
  • 4:49 - 4:53
    Ви споживаєте їжу на землі, ви спите на землі, ви працюєте на землі.
  • 4:53 - 4:55
    Жодних угод, жодних письмових контрактів.
  • 4:55 - 4:58
    Ви можете прожити зі мною 20 років або ж піти геть завтра.
  • 4:58 - 5:01
    І ніхто не отримує більш ніж 100 доларів на місяць.
  • 5:01 - 5:04
    Ви приходите заради грошей - Коледж Босоногих для вас закритий.
  • 5:04 - 5:06
    Ви приходите заради праці та випробування -
  • 5:06 - 5:08
    Коледж Босоногих для вас відкритий.
  • 5:08 - 5:11
    Пробуйте, творіть нові ідеї - ось чого ми від вас хочемо.
  • 5:11 - 5:13
    Яку б ідею ви не мали - приходьте і спробуйте її втілити.
  • 5:13 - 5:15
    Неважливо, якщо ви зазнали невдачі.
  • 5:15 - 5:18
    Побитий, знеможений - ви починаєте спочатку.
  • 5:18 - 5:21
    Це єдиний коледж, де вчитель є учнем,
  • 5:21 - 5:24
    а учень - вчителем.
  • 5:24 - 5:27
    Це єдиний коледж, який не видає дипломів.
  • 5:27 - 5:30
    Вашу фаховість визначає громада, якій ви служите.
  • 5:30 - 5:32
    Вам не потрібен папірець, який висітиме на стіні,
  • 5:32 - 5:35
    і свідчитиме, що ви інженер.
  • 5:37 - 5:39
    Коли я розповідав про це,
  • 5:39 - 5:42
    мені казали: "Доведи нам, що це справді можливо. Чим ти займаєшся?
  • 5:42 - 5:46
    Усе це словоблудство, якщо ти не можеш втілити цю ідею на практиці".
  • 5:46 - 5:49
    Отож, ми заснували перший Коледж для Босоногих
  • 5:49 - 5:52
    у 1986 році.
  • 5:52 - 5:54
    Його збудували 12 Босоногих архітекторів,
  • 5:54 - 5:56
    які не вміють читати і писати.
  • 5:56 - 5:59
    Коледж збудований на $1.50 за кв. м.
  • 5:59 - 6:03
    150 людей жили і працювали там.
  • 6:03 - 6:06
    У 2002 році вони отримали Архітектурну премію Аґа Хана.
  • 6:06 - 6:09
    Але потім нас запідозрили у тому, що ми скористались послугами архітектора.
  • 6:09 - 6:11
    Я сказав: "Так, архітектори зробили креслення.
  • 6:11 - 6:15
    проте коледж збудували Босоногі архітектори".
  • 6:16 - 6:19
    Тож ми були єдиними, хто повернув нагороду розміром 50 000 доларів,
  • 6:19 - 6:21
    тому що нам не вірили,
  • 6:21 - 6:25
    і ми гадали, що вони зводять наклеп
  • 6:25 - 6:28
    на Босоногих архітекторів Тілонії.
  • 6:28 - 6:30
    Я звернувся до лісника -
  • 6:30 - 6:33
    впливового, дипломованого експерта -
  • 6:33 - 6:36
    і запитав: "Що ви можете збудувати на цьому місці?"
  • 6:36 - 6:38
    Він мигцем глянув на ґрунт і відповів: "Забудьте. Це неможливо.
  • 6:38 - 6:40
    Воно того не варте.
  • 6:40 - 6:42
    Води нема, ґрунт кам'янистий".
  • 6:42 - 6:44
    Це мене збентежило.
  • 6:44 - 6:46
    Тоді я сказав: "Добре, піду пораджусь зі старим чоловіком з села".
  • 6:46 - 6:49
    Я спитав його: "Що мені тут вирощувати?"
  • 6:49 - 6:51
    Він спокійно глянув на мене і відповів:
  • 6:51 - 6:53
    "Оце збудуй тут, оце там, це постав тут і все запрацює".
  • 6:53 - 6:56
    Так усе виглядає сьогодні.
  • 6:57 - 6:59
    Дійшло до даху,
  • 6:59 - 7:01
    і всі жінки сказали: "Забирайтесь геть.
  • 7:01 - 7:04
    Нехай чоловіки забираються геть, бо ми не хочемо, щоб вони дізнались про наш спосіб
  • 7:04 - 7:06
    зробити дах водонепроникним".
  • 7:06 - 7:08
    (Сміх)
  • 7:08 - 7:11
    Трохи пальмового цукру, трохи сечі,
  • 7:11 - 7:13
    та деяких інших, невідомих мені складових.
  • 7:13 - 7:15
    І дах справді не тече.
  • 7:15 - 7:18
    З 1986 року не протікав жодного разу.
  • 7:18 - 7:21
    Це технологія, яку жінки не відкривають чоловікам.
  • 7:21 - 7:24
    (Сміх)
  • 7:24 - 7:26
    Це єдиний коледж,
  • 7:26 - 7:30
    який працює виключно на сонячній енергії.
  • 7:30 - 7:32
    Вся електрика у ньому від сонця.
  • 7:32 - 7:34
    45-кіловатні сонячні панелі на даху.
  • 7:34 - 7:36
    Сонце дає всю необхідну енергію на наступні 25 років.
  • 7:36 - 7:38
    Допоки сонце світить,
  • 7:38 - 7:40
    проблем з електроенергією у нас не буде.
  • 7:40 - 7:42
    Та дивовижно, що
  • 7:42 - 7:45
    ці панелі встановив
  • 7:45 - 7:48
    священик, індуський священик,
  • 7:48 - 7:51
    який закінчив усього вісім класів початкової школи -
  • 7:51 - 7:54
    ніколи не був у середній школі, ніколи не був в університеті.
  • 7:54 - 7:56
    Про сонячну енергетику він знає більше,
  • 7:56 - 8:00
    ніж будь-хто, кого я знаю. Гарантую.
  • 8:02 - 8:04
    Якщо завітаєте до Коледжу Босоногих, то побачите, що їжа також
  • 8:04 - 8:07
    готується від сонця.
  • 8:07 - 8:10
    Цю сонячну плитку сконструювали
  • 8:10 - 8:13
    жінки,
  • 8:13 - 8:15
    неписьменні жінки,
  • 8:15 - 8:17
    які насправді вигадали
  • 8:17 - 8:19
    найскладнішу сонячну плитку.
  • 8:19 - 8:22
    Це параболічна сонячна плитка.
  • 8:25 - 8:29
    На жаль, вони майже наполовину німці -
  • 8:29 - 8:31
    надто вже ретельні.
  • 8:31 - 8:33
    (Сміх)
  • 8:33 - 8:36
    Індійські жінки не бувають настільки ретельними.
  • 8:37 - 8:39
    З абсолютною точністю
  • 8:39 - 8:41
    вони можуть виготовити ще одну таку плитку.
  • 8:41 - 8:43
    Тож ми маємо 60 порцій їжі, двічі на день,
  • 8:43 - 8:45
    приготованих на сонячних плитках.
  • 8:45 - 8:47
    У нас є стоматолог -
  • 8:47 - 8:50
    бабуся, неписьменна. Вона стоматолог.
  • 8:50 - 8:52
    Вона дбає про зуби
  • 8:52 - 8:55
    семи тисяч дітей.
  • 8:56 - 8:58
    Технологія Босоногих:
  • 8:58 - 9:01
    був 1986 рік - без допомоги інженерів та архітекторів
  • 9:01 - 9:04
    ми збираємо дощову воду з дахів.
  • 9:04 - 9:06
    Зовсім мало води втрачається.
  • 9:06 - 9:08
    Вода з усіх дахів стікає
  • 9:08 - 9:10
    до резервуару на 400 000 літрів.
  • 9:10 - 9:12
    Ані краплі не втрачено.
  • 9:12 - 9:15
    Навіть після чотирирічної посухи в нашому студмістечку буде вода,
  • 9:15 - 9:17
    тому що ми збираємо дощову воду.
  • 9:17 - 9:20
    60% дітей не ходять до школи,
  • 9:20 - 9:22
    через те, що мусять доглядати худобу -
  • 9:22 - 9:24
    овець, кіз.
  • 9:24 - 9:26
    Щоденна робота по господарству.
  • 9:26 - 9:29
    Тож ми вирішили започаткувати
  • 9:29 - 9:31
    нічну школу для дітей.
  • 9:31 - 9:33
    Завдяки нічним школам Тілони
  • 9:33 - 9:36
    понад 75 000 дітей отримали можливість навчатись.
  • 9:36 - 9:38
    Це відбувається задля блага дітей,
  • 9:38 - 9:40
    а не тому, що вчителям так зручно.
  • 9:40 - 9:42
    Чого ж ми навчаємо в цих школах?
  • 9:42 - 9:44
    Демократії, громадянських прав та обов'язків,
  • 9:44 - 9:47
    як правильно відміряти межі своєї ділянки,
  • 9:47 - 9:49
    як поводитись під час арешту,
  • 9:49 - 9:53
    що робити, коли хворіє худоба.
  • 9:53 - 9:55
    Ось чого ми вчимо в нічних школах.
  • 9:55 - 9:58
    І в цих школах вся електрика також від сонця.
  • 9:58 - 10:00
    Щоп'ять років
  • 10:00 - 10:02
    проводяться вибори.
  • 10:02 - 10:06
    Діти від 6 до 14 років
  • 10:06 - 10:09
    беруть участь у демократичному процесі
  • 10:09 - 10:13
    та обирають прем'єр-міністра.
  • 10:13 - 10:16
    Прем'єр-міністру 12 років.
  • 10:17 - 10:19
    Вранці вона доглядає 20 кіз,
  • 10:19 - 10:22
    але ввечері вона - прем'єр-міністр.
  • 10:22 - 10:24
    Вона має кабінет міністрів:
  • 10:24 - 10:27
    міністр освіти, міністр енергетики, міністр охорони здоров'я.
  • 10:27 - 10:29
    І вони контролюють та наглядають
  • 10:29 - 10:32
    за 150 школами та 7000 дітей.
  • 10:34 - 10:36
    П'ять років тому вона отримала Всесвітню дитячу премію
  • 10:36 - 10:38
    і побувала в Швеції.
  • 10:38 - 10:40
    Уперше покинувши межі свого села.
  • 10:40 - 10:43
    Ніколи до того не бачивши Швеції.
  • 10:43 - 10:45
    Вона зовсім не була збентежена тим, що там відбувалось.
  • 10:45 - 10:47
    Королева Швеції, присутня на церемонії нагородження,
  • 10:47 - 10:50
    повернулась до мене, і сказала: "Ви можете спитати цю дитину, звідки у неї стільки впевненості в собі?
  • 10:50 - 10:52
    Їй лише 12 років,
  • 10:52 - 10:55
    а все це її зовсім не бентежить".
  • 10:55 - 10:58
    Тоді дівчинка, а вона стояла ліворуч від королеви,
  • 10:58 - 11:01
    повернулась до мене і глянула королеві прямо у вічі
  • 11:01 - 11:04
    і сказала: "Будь ласка, скажіть їй, що я прем'єр-міністр".
  • 11:04 - 11:06
    (Сміх)
  • 11:06 - 11:14
    (Оплески)
  • 11:14 - 11:18
    У місцях, де живе чимало неписьменних людей,
  • 11:18 - 11:21
    ми використовуємо ляльок.
  • 11:21 - 11:24
    Ми спілкуємось за допомогою ляльок.
  • 11:30 - 11:33
    Вас вітає Яким Чача.
  • 11:33 - 11:37
    Йому 300 років.
  • 11:37 - 11:40
    Він мій психоаналітик. Він мій вчитель.
  • 11:40 - 11:42
    Він мій лікар. Він мій адвокат.
  • 11:42 - 11:44
    Він мій спонсор.
  • 11:44 - 11:46
    Він справді збирає гроші,
  • 11:46 - 11:49
    вирішує мої суперечки.
  • 11:49 - 11:52
    Він вирішує мої проблеми в селі.
  • 11:52 - 11:54
    Якщо в селі зростає напруга,
  • 11:54 - 11:56
    або падає відвідуваність у школах,
  • 11:56 - 11:58
    або виникає тертя між вчителем та кимось із батьків,
  • 11:58 - 12:01
    лялька викликає вчителя та батька і на очах у всього села каже:
  • 12:01 - 12:03
    "Потисніть одне одному руки,
  • 12:03 - 12:05
    відвідуваність не має впасти".
  • 12:07 - 12:09
    Ці ляльки
  • 12:09 - 12:11
    виготовлені з перероблених звітів Світового Банку.
  • 12:11 - 12:13
    (Сміх)
  • 12:13 - 12:20
    (Оплески)
  • 12:20 - 12:24
    Використовуючи цей децентралізований, відкритий підхід
  • 12:24 - 12:26
    щодо забезпечення сіл сонячною електрикою,
  • 12:26 - 12:28
    ми охопили села зі всієї Індії.
  • 12:28 - 12:31
    Від Ладакхи до Бутану,
  • 12:33 - 12:35
    повсюди - села з сонячними панелями,
  • 12:35 - 12:38
    встановленими людьми, які пройшли відповідну підготовку.
  • 12:39 - 12:41
    Тож ми пішли до Ладакхи,
  • 12:41 - 12:43
    і спитали там жінку:
  • 12:43 - 12:46
    тоді, при сорока градусах морозу, вам довелось залишити помешкання,
  • 12:46 - 12:49
    бо не було де дітись, сніг покрив усе довкола.
  • 12:49 - 12:51
    І ми спитали цю жінку:
  • 12:51 - 12:53
    "Яка ж користь для вас
  • 12:53 - 12:55
    від сонячної електрики?"
  • 12:55 - 12:57
    Жінка на хвильку замислилась і відповіла,
  • 12:57 - 13:01
    "Нарешті я бачу обличчя свого чоловіка взимку".
  • 13:01 - 13:04
    (Сміх)
  • 13:04 - 13:06
    Афганістан.
  • 13:06 - 13:11
    В Індії ми засвоїли один важливий урок:
  • 13:11 - 13:15
    чоловіки непридатні до навчання.
  • 13:15 - 13:19
    (Сміх)
  • 13:19 - 13:21
    Чоловіки невтомні,
  • 13:21 - 13:23
    чоловіки амбітні,
  • 13:23 - 13:26
    чоловіки неймовірно непостійні,
  • 13:26 - 13:28
    і всі вони хочуть мати диплом.
  • 13:28 - 13:30
    (Сміх)
  • 13:30 - 13:33
    Ця тенденція спільна для всієї планети:
  • 13:33 - 13:35
    чоловіки хочуть мати диплом.
  • 13:35 - 13:38
    Навіщо? Тому що вони хочуть залишити село
  • 13:38 - 13:41
    та податись до міста у пошуках роботи.
  • 13:41 - 13:44
    Тож ми знайшли чудове рішення:
  • 13:44 - 13:46
    навчати бабусь.
  • 13:48 - 13:50
    Який найкращий спосіб поширення інформації
  • 13:50 - 13:52
    в сучасному світі?
  • 13:52 - 13:54
    Телебачення? Ні.
  • 13:54 - 13:56
    Телеграф? Ні.
  • 13:56 - 13:58
    Телефон? Ні.
  • 13:58 - 14:00
    Розкажіть жінці.
  • 14:00 - 14:03
    (Сміх)
  • 14:03 - 14:07
    (Оплески)
  • 14:07 - 14:09
    Отож, вперше відвідавши Афганістан,
  • 14:09 - 14:11
    ми вибрали трьох жінок,
  • 14:11 - 14:13
    і сказали: "Ми хочемо забрати їх до Індії".
  • 14:13 - 14:15
    Нам відповіли: "Це неможливо. Вони навіть з кімнат своїх не виходять,
  • 14:15 - 14:17
    а ви хочете забрати їх до Індії".
  • 14:17 - 14:19
    Я сказав: "Я піду на поступки. Я візьму їх чоловіків також".
  • 14:19 - 14:21
    Тож їх чоловіки поїхали з нами.
  • 14:21 - 14:24
    Звичайно, жінки були значно розумніші за чоловіків.
  • 14:24 - 14:26
    Через шість місяців,
  • 14:26 - 14:29
    як ми їх змінили?
  • 14:29 - 14:31
    Мова жестів.
  • 14:31 - 14:34
    Не обирайте письма.
  • 14:34 - 14:36
    Не обирайте усного мовлення.
  • 14:36 - 14:39
    Оберіть мову жестів.
  • 14:39 - 14:41
    І через шість місяців
  • 14:41 - 14:45
    ці жінки стануть інженерами-геліотехніками.
  • 14:45 - 14:48
    Вони повертаються додому та будують в своїх селах сонячні станції.
  • 14:48 - 14:50
    Ця жінка повернулась додому
  • 14:50 - 14:53
    та забезпечила своє село сонячною енергією.
  • 14:53 - 14:55
    вона провела семінар
  • 14:55 - 14:58
    про перше село в Афганістані, яке живиться від енергії сонця
  • 14:58 - 15:01
    завдяки трьом жінкам.
  • 15:01 - 15:03
    Ця жінка
  • 15:03 - 15:05
    є дуже незвичною бабусею.
  • 15:05 - 15:10
    Їй 55 років і вона забезпечила сонячною енергією 200 домівок в Афганістані.
  • 15:10 - 15:13
    І вони не розвалились.
  • 15:13 - 15:16
    Вона дійсно поїхала в інженерно-технічний департамент Афганістану
  • 15:16 - 15:18
    та пояснила його керівнику
  • 15:18 - 15:20
    різницю між постійним і змінним струмом.
  • 15:20 - 15:22
    Він цього не знав.
  • 15:22 - 15:25
    Ці троє жінок навчили 27 жінок
  • 15:25 - 15:28
    і забезпечили сонячною енергією 100 сіл в Афганістані.
  • 15:28 - 15:31
    Ми приїхали в Африку
  • 15:31 - 15:33
    і зробили те ж саме.
  • 15:33 - 15:36
    Усі ці жінки, з восьми чи дев'яти країн, сидять за одним столом
  • 15:36 - 15:39
    і спілкуються одна з одною, не розуміючи ні слова,
  • 15:39 - 15:41
    бо всі вони говорять на різних мовах,
  • 15:41 - 15:43
    але в них чудова мова тіла.
  • 15:43 - 15:45
    Вони спілкуються
  • 15:45 - 15:47
    і справді стають інженерами-геліотехніками.
  • 15:47 - 15:50
    Я поїхав до Сьєрра-Леоне.
  • 15:50 - 15:53
    Там зустрів міністра, в глуху ніч
  • 15:53 - 15:55
    він проїжджав селом.
  • 15:55 - 15:58
    Він повернувся в село, спитав: "Як це сталось?"
  • 15:58 - 16:00
    У відповідь: "Є такі дві бабусі.."
  • 16:00 - 16:03
    "Бабусі?" Міністр не вірив своїм вухам.
  • 16:03 - 16:06
    "Де вони побували?" "Їздили в Індію і назад".
  • 16:06 - 16:08
    Міністр пішов прямо до президента.
  • 16:08 - 16:10
    Спитав: "Ви знаєте про село в Сьєрра-Леоне, яке забезпечує себе сонячною енергією?"
  • 16:10 - 16:13
    Президент не знав. Наступного дня пів кабінету міністрів з'їхалось подивитись на бабусь.
  • 16:13 - 16:15
    "Як це сталось?"
  • 16:15 - 16:19
    Він запросив мене і спитав: "Ти можеш підготувати для мене 150 бабусь?"
  • 16:19 - 16:21
    Я сказав, "Ні, пане президенте, не можу.
  • 16:21 - 16:23
    Але вони можуть. Бабусі це зроблять".
  • 16:23 - 16:26
    Тож він збудував для мене перший Босоногий центр підготовки в Cьєрра-Леоне.
  • 16:26 - 16:30
    І 150 бабусь навчались в Сьєрра-Леоне.
  • 16:30 - 16:32
    Гамбія:
  • 16:32 - 16:35
    ми поїхали туди у пошуках бабусі.
  • 16:35 - 16:37
    Поїхали в село.
  • 16:37 - 16:39
    Я знав, яку жінку хочу взяти з собою.
  • 16:39 - 16:42
    Зібралась громада і сказала мені: "Візьми цих двох жінок".
  • 16:42 - 16:44
    Я відмовився. Я хотів взяти саме ту жінку.
  • 16:44 - 16:46
    Мене спитали: "Чому? Вона ж не знає мови. Ти не знаєш її".
  • 16:46 - 16:49
    Я сказав, "Мені подобаються її жести і те, як вона розмовляє".
  • 16:49 - 16:51
    "У неї дуже впертий чоловік. Це неможливо".
  • 16:51 - 16:53
    Покликали чоловіка, приходить:
  • 16:53 - 16:56
    чванливий, політик, у руці - мобільний. "Ні. Це неможливо".
  • 16:56 - 16:59
    "Чому ж ні?" - "Гляньте на цю жінку, яка вона красуня".
  • 16:59 - 17:01
    Я сказав: "Бачу. Вона дуже красива".
  • 17:01 - 17:03
    "А що як вона втече з чоловіком-індійцем?"
  • 17:03 - 17:05
    Цього він боявся найбільше.
  • 17:05 - 17:08
    Я сказав. "Їй буде добре. Вона тобі зателефонує на мобільний".
  • 17:08 - 17:11
    Від'їждаючи, вона була схожа на бабусю.
  • 17:11 - 17:13
    А повернулася схожою на тигра.
  • 17:13 - 17:15
    Вийшовши з літака,
  • 17:15 - 17:18
    вона говорила з пресою немов бувалий солдат.
  • 17:18 - 17:21
    Вона впоралась з центральною пресою
  • 17:21 - 17:23
    і була зіркою.
  • 17:23 - 17:26
    Коли я знову приїхав туди через шість місяців, я спитав: "Де твій чоловік?"
  • 17:26 - 17:28
    "Та, десь там. Неважливо".
  • 17:28 - 17:30
    (Сміх)
  • 17:30 - 17:32
    Історія успіху.
  • 17:32 - 17:34
    (Сміх)
  • 17:34 - 17:37
    (Оплески)
  • 17:37 - 17:43
    Наостанок скажу лише,
  • 17:43 - 17:47
    не думаю, що вам слід шукати рішень зовні.
  • 17:47 - 17:49
    Шукайте їх всередині.
  • 17:49 - 17:52
    Та дослухайтесь до людей, які показують вам ці рішення.
  • 17:52 - 17:54
    Такі люди живуть по всьому світу.
  • 17:54 - 17:56
    Навіть не думайте хвилюватись.
  • 17:56 - 17:59
    Не слухайте Світового Банку, слухайте людей довкола вас.
  • 17:59 - 18:02
    У них відповіді на всі запитання світу.
  • 18:02 - 18:05
    Хочу завершити словами Махатми Ґанді:
  • 18:05 - 18:07
    "Спочатку вони тебе ігнорують,
  • 18:07 - 18:09
    потім висміюють тебе,
  • 18:09 - 18:11
    потім вони борються з тобою,
  • 18:11 - 18:13
    а потім ти перемагаєш".
  • 18:13 - 18:15
    Дякую.
  • 18:15 - 18:46
    (Оплески)
Title:
Learning from a barefoot movement
Speaker:
Bunker Roy
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
18:47
Mohammad Tofighi edited Ukrainian subtitles for Learning from a barefoot movement
Hanna Leliv added a translation

Ukrainian subtitles

Revisions Compare revisions