[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:04.00,Default,,0000,0000,0000,,Я хочу запросити вас у інший світ. Dialogue: 0,0:00:04.00,0:00:06.00,Default,,0000,0000,0000,,І хочу поділитись з вами Dialogue: 0,0:00:06.00,0:00:10.00,Default,,0000,0000,0000,,історією любові, яка розпочалась 45 років тому Dialogue: 0,0:00:10.00,0:00:13.00,Default,,0000,0000,0000,,у найубогіших закапелках Індії, Dialogue: 0,0:00:13.00,0:00:16.00,Default,,0000,0000,0000,,до людей, які живуть менш ніж на один долар у день. Dialogue: 0,0:00:18.00,0:00:22.00,Default,,0000,0000,0000,,Я відвідував найбільш елітні, чванливі Dialogue: 0,0:00:22.00,0:00:26.00,Default,,0000,0000,0000,,та дорогі навчальні заклади Індії. Dialogue: 0,0:00:26.00,0:00:29.00,Default,,0000,0000,0000,,Вони мало не зруйнували мене. Dialogue: 0,0:00:31.00,0:00:33.00,Default,,0000,0000,0000,,Я міг стати ким завгодно: Dialogue: 0,0:00:33.00,0:00:36.00,Default,,0000,0000,0000,,дипломатом, вчителем, лікарем. Dialogue: 0,0:00:36.00,0:00:40.00,Default,,0000,0000,0000,,Усе було можливим. Dialogue: 0,0:00:40.00,0:00:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Також, хоча по мені цього не скажеш, я був переможцем чемпіонату Індії з сквошу Dialogue: 0,0:00:43.00,0:00:45.00,Default,,0000,0000,0000,,протягом трьох років. Dialogue: 0,0:00:45.00,0:00:47.00,Default,,0000,0000,0000,,(Сміх) Dialogue: 0,0:00:47.00,0:00:50.00,Default,,0000,0000,0000,,Переді мною стелився цілий світ. Dialogue: 0,0:00:50.00,0:00:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Все було для мене можливим. Dialogue: 0,0:00:52.00,0:00:55.00,Default,,0000,0000,0000,,За що б я не брався - усе виходило. Dialogue: 0,0:00:55.00,0:00:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Та якось мене взяла цікавість. Dialogue: 0,0:00:57.00,0:00:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Я вирішив спробувати жити і працювати в селі. Dialogue: 0,0:00:59.00,0:01:01.00,Default,,0000,0000,0000,,Просто спробувати сільського побуту. Dialogue: 0,0:01:01.00,0:01:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Отож у 1965 році Dialogue: 0,0:01:03.00,0:01:07.00,Default,,0000,0000,0000,,я став свідком найжахливішого голодомору в індійському штаті Біхар. Dialogue: 0,0:01:07.00,0:01:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Я уперше в житті побачив виснаження, смерть, Dialogue: 0,0:01:10.00,0:01:13.00,Default,,0000,0000,0000,,і людей, які вмирали з голоду. Dialogue: 0,0:01:13.00,0:01:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Це змінило моє життя. Dialogue: 0,0:01:16.00,0:01:18.00,Default,,0000,0000,0000,,Я повернувся додому Dialogue: 0,0:01:18.00,0:01:20.00,Default,,0000,0000,0000,,і сказав своїй матері: Dialogue: 0,0:01:20.00,0:01:23.00,Default,,0000,0000,0000,,"Я хочу жити і працювати в селі". Dialogue: 0,0:01:23.00,0:01:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Мати впала в кому. Dialogue: 0,0:01:25.00,0:01:28.00,Default,,0000,0000,0000,,(Сміх) Dialogue: 0,0:01:28.00,0:01:30.00,Default,,0000,0000,0000,,"Що з тобою? Dialogue: 0,0:01:30.00,0:01:33.00,Default,,0000,0000,0000,,Перед тобою цілий світ, ти можеш обрати найкращу роботу, Dialogue: 0,0:01:33.00,0:01:35.00,Default,,0000,0000,0000,,натомість ти хочеш жити і працювати в селі? Dialogue: 0,0:01:35.00,0:01:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Чи ти з глузду з'їхав?" Dialogue: 0,0:01:37.00,0:01:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Я відповів: "Ні, я отримав найкращу освіту. Dialogue: 0,0:01:39.00,0:01:41.00,Default,,0000,0000,0000,,Вона навчила мене думати. Dialogue: 0,0:01:41.00,0:01:44.00,Default,,0000,0000,0000,,І я хотів би віддавати щось людям Dialogue: 0,0:01:44.00,0:01:46.00,Default,,0000,0000,0000,,по-своєму". Dialogue: 0,0:01:46.00,0:01:48.00,Default,,0000,0000,0000,,"Що ж ти робитимеш в селі? Dialogue: 0,0:01:48.00,0:01:50.00,Default,,0000,0000,0000,,Ні роботи, ні грошей, Dialogue: 0,0:01:50.00,0:01:52.00,Default,,0000,0000,0000,,ні безпеки, ні перспектив". Dialogue: 0,0:01:52.00,0:01:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Я сказав: "Я хочу жити там Dialogue: 0,0:01:54.00,0:01:57.00,Default,,0000,0000,0000,,і копати криниці протягом п'яти років". Dialogue: 0,0:01:57.00,0:01:59.00,Default,,0000,0000,0000,,"Копати криниці протягом п'яти років? Dialogue: 0,0:01:59.00,0:02:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Ти навчався у найдорожчих школі та університеті Індії Dialogue: 0,0:02:02.00,0:02:04.00,Default,,0000,0000,0000,,і хочеш копати криниці протягом п'яти років?" Dialogue: 0,0:02:04.00,0:02:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Вона дуже довго не розмовляла зі мною, Dialogue: 0,0:02:08.00,0:02:11.00,Default,,0000,0000,0000,,бо вважала, що я підвів свою родину. Dialogue: 0,0:02:13.00,0:02:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Натомість, Dialogue: 0,0:02:15.00,0:02:18.00,Default,,0000,0000,0000,,мені відкрились неймовірні знання та вміння, Dialogue: 0,0:02:18.00,0:02:20.00,Default,,0000,0000,0000,,якими володіють найбідніші верстви населення, Dialogue: 0,0:02:20.00,0:02:23.00,Default,,0000,0000,0000,,про які ніколи не чув широкий загал, Dialogue: 0,0:02:23.00,0:02:25.00,Default,,0000,0000,0000,,яких ніколи не визнавали, не поважали Dialogue: 0,0:02:25.00,0:02:27.00,Default,,0000,0000,0000,,та не використовували у великих масштабах. Dialogue: 0,0:02:27.00,0:02:29.00,Default,,0000,0000,0000,,Тож я вирішив заснувати Коледж для Босоногих - Dialogue: 0,0:02:29.00,0:02:31.00,Default,,0000,0000,0000,,коледж лише для бідних. Dialogue: 0,0:02:31.00,0:02:33.00,Default,,0000,0000,0000,,Цінності бідних людей Dialogue: 0,0:02:33.00,0:02:36.00,Default,,0000,0000,0000,,мали бути виражені у цьому коледжі. Dialogue: 0,0:02:37.00,0:02:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Коли я вперше приїхав у це село, Dialogue: 0,0:02:39.00,0:02:41.00,Default,,0000,0000,0000,,до мене прийшли старійшини Dialogue: 0,0:02:41.00,0:02:43.00,Default,,0000,0000,0000,,і спитали: "Ти втікаєш від поліції?" Dialogue: 0,0:02:43.00,0:02:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Я відповів: "Ні". Dialogue: 0,0:02:45.00,0:02:48.00,Default,,0000,0000,0000,,(Сміх) Dialogue: 0,0:02:49.00,0:02:51.00,Default,,0000,0000,0000,,"Ти провалив іспит?" Dialogue: 0,0:02:51.00,0:02:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Я відповів: "Ні". Dialogue: 0,0:02:53.00,0:02:56.00,Default,,0000,0000,0000,,"Тобі не вдалось отримати державну роботу?" Я відповів: "Ні". Dialogue: 0,0:02:56.00,0:02:58.00,Default,,0000,0000,0000,,"Що ти тут робиш? Dialogue: 0,0:02:58.00,0:03:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Чому ти сюди прийшов? Dialogue: 0,0:03:00.00,0:03:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Система освіти в Індії Dialogue: 0,0:03:02.00,0:03:05.00,Default,,0000,0000,0000,,орієнтує тебе на Париж, Нью-Делі та Цюрих; Dialogue: 0,0:03:05.00,0:03:07.00,Default,,0000,0000,0000,,що ти робиш у цьому селі? Dialogue: 0,0:03:07.00,0:03:10.00,Default,,0000,0000,0000,,У тебе є якісь проблеми, про які ти замовчуєш?" Dialogue: 0,0:03:10.00,0:03:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Я сказав: "Ні. Я насправді хочу заснувати коледж Dialogue: 0,0:03:13.00,0:03:15.00,Default,,0000,0000,0000,,лише для бідних. Dialogue: 0,0:03:15.00,0:03:18.00,Default,,0000,0000,0000,,Те, що важливо для бідних верств, ляже в основу цього коледжу". Dialogue: 0,0:03:18.00,0:03:22.00,Default,,0000,0000,0000,,Тоді старійшини дали мені одну дуже влучну і глибоку пораду. Dialogue: 0,0:03:22.00,0:03:24.00,Default,,0000,0000,0000,,Вони сказали: "Будь ласка, Dialogue: 0,0:03:24.00,0:03:27.00,Default,,0000,0000,0000,,тільки не приводь нікого з науковими ступенями та дипломами Dialogue: 0,0:03:27.00,0:03:29.00,Default,,0000,0000,0000,,до свого коледжу". Dialogue: 0,0:03:29.00,0:03:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Тож це єдиний коледж в Індії, Dialogue: 0,0:03:32.00,0:03:35.00,Default,,0000,0000,0000,,до якого, будучи кандидатом наук чи магістром, Dialogue: 0,0:03:35.00,0:03:37.00,Default,,0000,0000,0000,,ви не потрапите. Dialogue: 0,0:03:37.00,0:03:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Вам мусили відмовити у вступі, ви мали провалитись на іспитах або вилетіти з коледжу, Dialogue: 0,0:03:42.00,0:03:45.00,Default,,0000,0000,0000,,аби потрапити до нашого закладу. Dialogue: 0,0:03:45.00,0:03:47.00,Default,,0000,0000,0000,,Ви мусите працювати руками. Dialogue: 0,0:03:47.00,0:03:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Ви мусите поважати працю. Dialogue: 0,0:03:49.00,0:03:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Мусите довести, що ви маєте уміння, Dialogue: 0,0:03:52.00,0:03:55.00,Default,,0000,0000,0000,,яке принесе користь громаді. Dialogue: 0,0:03:55.00,0:03:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Отож, ми заснували Коледж для Босоногих Dialogue: 0,0:03:58.00,0:04:00.00,Default,,0000,0000,0000,,та по-новому визначили, що таке фаховість. Dialogue: 0,0:04:00.00,0:04:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Хто є фахівцем? Dialogue: 0,0:04:02.00,0:04:04.00,Default,,0000,0000,0000,,Фахівець - це особа, Dialogue: 0,0:04:04.00,0:04:06.00,Default,,0000,0000,0000,,якій властиві компетентність, Dialogue: 0,0:04:06.00,0:04:09.00,Default,,0000,0000,0000,,впевненість та віра. Dialogue: 0,0:04:09.00,0:04:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Шукач води є фахівцем. Dialogue: 0,0:04:12.00,0:04:14.00,Default,,0000,0000,0000,,Бабка-повитуха Dialogue: 0,0:04:14.00,0:04:16.00,Default,,0000,0000,0000,,є фахіцем. Dialogue: 0,0:04:16.00,0:04:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Звичайний гончар є фахівцем. Dialogue: 0,0:04:19.00,0:04:21.00,Default,,0000,0000,0000,,Ці фахівці живуть по всьому світу. Dialogue: 0,0:04:21.00,0:04:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Ви знайдете їх у найвіддаленіших селах планети. Dialogue: 0,0:04:25.00,0:04:28.00,Default,,0000,0000,0000,,Ми подумали, що до цих людей слід привернути увагу загалу Dialogue: 0,0:04:28.00,0:04:31.00,Default,,0000,0000,0000,,і показати, що їх знання та вміння Dialogue: 0,0:04:31.00,0:04:33.00,Default,,0000,0000,0000,,універсальні. Dialogue: 0,0:04:33.00,0:04:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Їх слід використовувати, їх слід впроваджувати, Dialogue: 0,0:04:35.00,0:04:37.00,Default,,0000,0000,0000,,навколишньому світу слід довести, Dialogue: 0,0:04:37.00,0:04:39.00,Default,,0000,0000,0000,,що ці знання та вміння Dialogue: 0,0:04:39.00,0:04:43.00,Default,,0000,0000,0000,,актуальні і в наш час. Dialogue: 0,0:04:43.00,0:04:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Наш коледж Dialogue: 0,0:04:45.00,0:04:49.00,Default,,0000,0000,0000,,сповідує спосіб життя та праці Махатми Ґанді. Dialogue: 0,0:04:49.00,0:04:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Ви споживаєте їжу на землі, ви спите на землі, ви працюєте на землі. Dialogue: 0,0:04:53.00,0:04:55.00,Default,,0000,0000,0000,,Жодних угод, жодних письмових контрактів. Dialogue: 0,0:04:55.00,0:04:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Ви можете прожити зі мною 20 років або ж піти геть завтра. Dialogue: 0,0:04:58.00,0:05:01.00,Default,,0000,0000,0000,,І ніхто не отримує більш ніж 100 доларів на місяць. Dialogue: 0,0:05:01.00,0:05:04.00,Default,,0000,0000,0000,,Ви приходите заради грошей - Коледж Босоногих для вас закритий. Dialogue: 0,0:05:04.00,0:05:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Ви приходите заради праці та випробування - Dialogue: 0,0:05:06.00,0:05:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Коледж Босоногих для вас відкритий. Dialogue: 0,0:05:08.00,0:05:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Пробуйте, творіть нові ідеї - ось чого ми від вас хочемо. Dialogue: 0,0:05:11.00,0:05:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Яку б ідею ви не мали - приходьте і спробуйте її втілити. Dialogue: 0,0:05:13.00,0:05:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Неважливо, якщо ви зазнали невдачі. Dialogue: 0,0:05:15.00,0:05:18.00,Default,,0000,0000,0000,,Побитий, знеможений - ви починаєте спочатку. Dialogue: 0,0:05:18.00,0:05:21.00,Default,,0000,0000,0000,,Це єдиний коледж, де вчитель є учнем, Dialogue: 0,0:05:21.00,0:05:24.00,Default,,0000,0000,0000,,а учень - вчителем. Dialogue: 0,0:05:24.00,0:05:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Це єдиний коледж, який не видає дипломів. Dialogue: 0,0:05:27.00,0:05:30.00,Default,,0000,0000,0000,,Вашу фаховість визначає громада, якій ви служите. Dialogue: 0,0:05:30.00,0:05:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Вам не потрібен папірець, який висітиме на стіні, Dialogue: 0,0:05:32.00,0:05:35.00,Default,,0000,0000,0000,,і свідчитиме, що ви інженер. Dialogue: 0,0:05:37.00,0:05:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Коли я розповідав про це, Dialogue: 0,0:05:39.00,0:05:42.00,Default,,0000,0000,0000,,мені казали: "Доведи нам, що це справді можливо. Чим ти займаєшся? Dialogue: 0,0:05:42.00,0:05:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Усе це словоблудство, якщо ти не можеш втілити цю ідею на практиці". Dialogue: 0,0:05:46.00,0:05:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Отож, ми заснували перший Коледж для Босоногих Dialogue: 0,0:05:49.00,0:05:52.00,Default,,0000,0000,0000,,у 1986 році. Dialogue: 0,0:05:52.00,0:05:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Його збудували 12 Босоногих архітекторів, Dialogue: 0,0:05:54.00,0:05:56.00,Default,,0000,0000,0000,,які не вміють читати і писати. Dialogue: 0,0:05:56.00,0:05:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Коледж збудований на $1.50 за кв. м. Dialogue: 0,0:05:59.00,0:06:03.00,Default,,0000,0000,0000,,150 людей жили і працювали там. Dialogue: 0,0:06:03.00,0:06:06.00,Default,,0000,0000,0000,,У 2002 році вони отримали Архітектурну премію Аґа Хана. Dialogue: 0,0:06:06.00,0:06:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Але потім нас запідозрили у тому, що ми скористались послугами архітектора. Dialogue: 0,0:06:09.00,0:06:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Я сказав: "Так, архітектори зробили креслення. Dialogue: 0,0:06:11.00,0:06:15.00,Default,,0000,0000,0000,,проте коледж збудували Босоногі архітектори". Dialogue: 0,0:06:16.00,0:06:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Тож ми були єдиними, хто повернув нагороду розміром 50 000 доларів, Dialogue: 0,0:06:19.00,0:06:21.00,Default,,0000,0000,0000,,тому що нам не вірили, Dialogue: 0,0:06:21.00,0:06:25.00,Default,,0000,0000,0000,,і ми гадали, що вони зводять наклеп Dialogue: 0,0:06:25.00,0:06:28.00,Default,,0000,0000,0000,,на Босоногих архітекторів Тілонії. Dialogue: 0,0:06:28.00,0:06:30.00,Default,,0000,0000,0000,,Я звернувся до лісника - Dialogue: 0,0:06:30.00,0:06:33.00,Default,,0000,0000,0000,,впливового, дипломованого експерта - Dialogue: 0,0:06:33.00,0:06:36.00,Default,,0000,0000,0000,,і запитав: "Що ви можете збудувати на цьому місці?" Dialogue: 0,0:06:36.00,0:06:38.00,Default,,0000,0000,0000,,Він мигцем глянув на ґрунт і відповів: "Забудьте. Це неможливо. Dialogue: 0,0:06:38.00,0:06:40.00,Default,,0000,0000,0000,,Воно того не варте. Dialogue: 0,0:06:40.00,0:06:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Води нема, ґрунт кам'янистий". Dialogue: 0,0:06:42.00,0:06:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Це мене збентежило. Dialogue: 0,0:06:44.00,0:06:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Тоді я сказав: "Добре, піду пораджусь зі старим чоловіком з села". Dialogue: 0,0:06:46.00,0:06:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Я спитав його: "Що мені тут вирощувати?" Dialogue: 0,0:06:49.00,0:06:51.00,Default,,0000,0000,0000,,Він спокійно глянув на мене і відповів: Dialogue: 0,0:06:51.00,0:06:53.00,Default,,0000,0000,0000,,"Оце збудуй тут, оце там, це постав тут і все запрацює". Dialogue: 0,0:06:53.00,0:06:56.00,Default,,0000,0000,0000,,Так усе виглядає сьогодні. Dialogue: 0,0:06:57.00,0:06:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Дійшло до даху, Dialogue: 0,0:06:59.00,0:07:01.00,Default,,0000,0000,0000,,і всі жінки сказали: "Забирайтесь геть. Dialogue: 0,0:07:01.00,0:07:04.00,Default,,0000,0000,0000,,Нехай чоловіки забираються геть, бо ми не хочемо, щоб вони дізнались про наш спосіб Dialogue: 0,0:07:04.00,0:07:06.00,Default,,0000,0000,0000,,зробити дах водонепроникним". Dialogue: 0,0:07:06.00,0:07:08.00,Default,,0000,0000,0000,,(Сміх) Dialogue: 0,0:07:08.00,0:07:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Трохи пальмового цукру, трохи сечі, Dialogue: 0,0:07:11.00,0:07:13.00,Default,,0000,0000,0000,,та деяких інших, невідомих мені складових. Dialogue: 0,0:07:13.00,0:07:15.00,Default,,0000,0000,0000,,І дах справді не тече. Dialogue: 0,0:07:15.00,0:07:18.00,Default,,0000,0000,0000,,З 1986 року не протікав жодного разу. Dialogue: 0,0:07:18.00,0:07:21.00,Default,,0000,0000,0000,,Це технологія, яку жінки не відкривають чоловікам. Dialogue: 0,0:07:21.00,0:07:24.00,Default,,0000,0000,0000,,(Сміх) Dialogue: 0,0:07:24.00,0:07:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Це єдиний коледж, Dialogue: 0,0:07:26.00,0:07:30.00,Default,,0000,0000,0000,,який працює виключно на сонячній енергії. Dialogue: 0,0:07:30.00,0:07:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Вся електрика у ньому від сонця. Dialogue: 0,0:07:32.00,0:07:34.00,Default,,0000,0000,0000,,45-кіловатні сонячні панелі на даху. Dialogue: 0,0:07:34.00,0:07:36.00,Default,,0000,0000,0000,,Сонце дає всю необхідну енергію на наступні 25 років. Dialogue: 0,0:07:36.00,0:07:38.00,Default,,0000,0000,0000,,Допоки сонце світить, Dialogue: 0,0:07:38.00,0:07:40.00,Default,,0000,0000,0000,,проблем з електроенергією у нас не буде. Dialogue: 0,0:07:40.00,0:07:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Та дивовижно, що Dialogue: 0,0:07:42.00,0:07:45.00,Default,,0000,0000,0000,,ці панелі встановив Dialogue: 0,0:07:45.00,0:07:48.00,Default,,0000,0000,0000,,священик, індуський священик, Dialogue: 0,0:07:48.00,0:07:51.00,Default,,0000,0000,0000,,який закінчив усього вісім класів початкової школи - Dialogue: 0,0:07:51.00,0:07:54.00,Default,,0000,0000,0000,,ніколи не був у середній школі, ніколи не був в університеті. Dialogue: 0,0:07:54.00,0:07:56.00,Default,,0000,0000,0000,,Про сонячну енергетику він знає більше, Dialogue: 0,0:07:56.00,0:08:00.00,Default,,0000,0000,0000,,ніж будь-хто, кого я знаю. Гарантую. Dialogue: 0,0:08:02.00,0:08:04.00,Default,,0000,0000,0000,,Якщо завітаєте до Коледжу Босоногих, то побачите, що їжа також Dialogue: 0,0:08:04.00,0:08:07.00,Default,,0000,0000,0000,,готується від сонця. Dialogue: 0,0:08:07.00,0:08:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Цю сонячну плитку сконструювали Dialogue: 0,0:08:10.00,0:08:13.00,Default,,0000,0000,0000,,жінки, Dialogue: 0,0:08:13.00,0:08:15.00,Default,,0000,0000,0000,,неписьменні жінки, Dialogue: 0,0:08:15.00,0:08:17.00,Default,,0000,0000,0000,,які насправді вигадали Dialogue: 0,0:08:17.00,0:08:19.00,Default,,0000,0000,0000,,найскладнішу сонячну плитку. Dialogue: 0,0:08:19.00,0:08:22.00,Default,,0000,0000,0000,,Це параболічна сонячна плитка. Dialogue: 0,0:08:25.00,0:08:29.00,Default,,0000,0000,0000,,На жаль, вони майже наполовину німці - Dialogue: 0,0:08:29.00,0:08:31.00,Default,,0000,0000,0000,,надто вже ретельні. Dialogue: 0,0:08:31.00,0:08:33.00,Default,,0000,0000,0000,,(Сміх) Dialogue: 0,0:08:33.00,0:08:36.00,Default,,0000,0000,0000,,Індійські жінки не бувають настільки ретельними. Dialogue: 0,0:08:37.00,0:08:39.00,Default,,0000,0000,0000,,З абсолютною точністю Dialogue: 0,0:08:39.00,0:08:41.00,Default,,0000,0000,0000,,вони можуть виготовити ще одну таку плитку. Dialogue: 0,0:08:41.00,0:08:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Тож ми маємо 60 порцій їжі, двічі на день, Dialogue: 0,0:08:43.00,0:08:45.00,Default,,0000,0000,0000,,приготованих на сонячних плитках. Dialogue: 0,0:08:45.00,0:08:47.00,Default,,0000,0000,0000,,У нас є стоматолог - Dialogue: 0,0:08:47.00,0:08:50.00,Default,,0000,0000,0000,,бабуся, неписьменна. Вона стоматолог. Dialogue: 0,0:08:50.00,0:08:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Вона дбає про зуби Dialogue: 0,0:08:52.00,0:08:55.00,Default,,0000,0000,0000,,семи тисяч дітей. Dialogue: 0,0:08:56.00,0:08:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Технологія Босоногих: Dialogue: 0,0:08:58.00,0:09:01.00,Default,,0000,0000,0000,,був 1986 рік - без допомоги інженерів та архітекторів Dialogue: 0,0:09:01.00,0:09:04.00,Default,,0000,0000,0000,,ми збираємо дощову воду з дахів. Dialogue: 0,0:09:04.00,0:09:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Зовсім мало води втрачається. Dialogue: 0,0:09:06.00,0:09:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Вода з усіх дахів стікає Dialogue: 0,0:09:08.00,0:09:10.00,Default,,0000,0000,0000,,до резервуару на 400 000 літрів. Dialogue: 0,0:09:10.00,0:09:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Ані краплі не втрачено. Dialogue: 0,0:09:12.00,0:09:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Навіть після чотирирічної посухи в нашому студмістечку буде вода, Dialogue: 0,0:09:15.00,0:09:17.00,Default,,0000,0000,0000,,тому що ми збираємо дощову воду. Dialogue: 0,0:09:17.00,0:09:20.00,Default,,0000,0000,0000,,60% дітей не ходять до школи, Dialogue: 0,0:09:20.00,0:09:22.00,Default,,0000,0000,0000,,через те, що мусять доглядати худобу - Dialogue: 0,0:09:22.00,0:09:24.00,Default,,0000,0000,0000,,овець, кіз. Dialogue: 0,0:09:24.00,0:09:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Щоденна робота по господарству. Dialogue: 0,0:09:26.00,0:09:29.00,Default,,0000,0000,0000,,Тож ми вирішили започаткувати Dialogue: 0,0:09:29.00,0:09:31.00,Default,,0000,0000,0000,,нічну школу для дітей. Dialogue: 0,0:09:31.00,0:09:33.00,Default,,0000,0000,0000,,Завдяки нічним школам Тілони Dialogue: 0,0:09:33.00,0:09:36.00,Default,,0000,0000,0000,,понад 75 000 дітей отримали можливість навчатись. Dialogue: 0,0:09:36.00,0:09:38.00,Default,,0000,0000,0000,,Це відбувається задля блага дітей, Dialogue: 0,0:09:38.00,0:09:40.00,Default,,0000,0000,0000,,а не тому, що вчителям так зручно. Dialogue: 0,0:09:40.00,0:09:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Чого ж ми навчаємо в цих школах? Dialogue: 0,0:09:42.00,0:09:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Демократії, громадянських прав та обов'язків, Dialogue: 0,0:09:44.00,0:09:47.00,Default,,0000,0000,0000,,як правильно відміряти межі своєї ділянки, Dialogue: 0,0:09:47.00,0:09:49.00,Default,,0000,0000,0000,,як поводитись під час арешту, Dialogue: 0,0:09:49.00,0:09:53.00,Default,,0000,0000,0000,,що робити, коли хворіє худоба. Dialogue: 0,0:09:53.00,0:09:55.00,Default,,0000,0000,0000,,Ось чого ми вчимо в нічних школах. Dialogue: 0,0:09:55.00,0:09:58.00,Default,,0000,0000,0000,,І в цих школах вся електрика також від сонця. Dialogue: 0,0:09:58.00,0:10:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Щоп'ять років Dialogue: 0,0:10:00.00,0:10:02.00,Default,,0000,0000,0000,,проводяться вибори. Dialogue: 0,0:10:02.00,0:10:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Діти від 6 до 14 років Dialogue: 0,0:10:06.00,0:10:09.00,Default,,0000,0000,0000,,беруть участь у демократичному процесі Dialogue: 0,0:10:09.00,0:10:13.00,Default,,0000,0000,0000,,та обирають прем'єр-міністра. Dialogue: 0,0:10:13.00,0:10:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Прем'єр-міністру 12 років. Dialogue: 0,0:10:17.00,0:10:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Вранці вона доглядає 20 кіз, Dialogue: 0,0:10:19.00,0:10:22.00,Default,,0000,0000,0000,,але ввечері вона - прем'єр-міністр. Dialogue: 0,0:10:22.00,0:10:24.00,Default,,0000,0000,0000,,Вона має кабінет міністрів: Dialogue: 0,0:10:24.00,0:10:27.00,Default,,0000,0000,0000,,міністр освіти, міністр енергетики, міністр охорони здоров'я. Dialogue: 0,0:10:27.00,0:10:29.00,Default,,0000,0000,0000,,І вони контролюють та наглядають Dialogue: 0,0:10:29.00,0:10:32.00,Default,,0000,0000,0000,,за 150 школами та 7000 дітей. Dialogue: 0,0:10:34.00,0:10:36.00,Default,,0000,0000,0000,,П'ять років тому вона отримала Всесвітню дитячу премію Dialogue: 0,0:10:36.00,0:10:38.00,Default,,0000,0000,0000,,і побувала в Швеції. Dialogue: 0,0:10:38.00,0:10:40.00,Default,,0000,0000,0000,,Уперше покинувши межі свого села. Dialogue: 0,0:10:40.00,0:10:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Ніколи до того не бачивши Швеції. Dialogue: 0,0:10:43.00,0:10:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Вона зовсім не була збентежена тим, що там відбувалось. Dialogue: 0,0:10:45.00,0:10:47.00,Default,,0000,0000,0000,,Королева Швеції, присутня на церемонії нагородження, Dialogue: 0,0:10:47.00,0:10:50.00,Default,,0000,0000,0000,,повернулась до мене, і сказала: "Ви можете спитати цю дитину, звідки у неї стільки впевненості в собі? Dialogue: 0,0:10:50.00,0:10:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Їй лише 12 років, Dialogue: 0,0:10:52.00,0:10:55.00,Default,,0000,0000,0000,,а все це її зовсім не бентежить". Dialogue: 0,0:10:55.00,0:10:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Тоді дівчинка, а вона стояла ліворуч від королеви, Dialogue: 0,0:10:58.00,0:11:01.00,Default,,0000,0000,0000,,повернулась до мене і глянула королеві прямо у вічі Dialogue: 0,0:11:01.00,0:11:04.00,Default,,0000,0000,0000,,і сказала: "Будь ласка, скажіть їй, що я прем'єр-міністр". Dialogue: 0,0:11:04.00,0:11:06.00,Default,,0000,0000,0000,,(Сміх) Dialogue: 0,0:11:06.00,0:11:14.00,Default,,0000,0000,0000,,(Оплески) Dialogue: 0,0:11:14.00,0:11:18.00,Default,,0000,0000,0000,,У місцях, де живе чимало неписьменних людей, Dialogue: 0,0:11:18.00,0:11:21.00,Default,,0000,0000,0000,,ми використовуємо ляльок. Dialogue: 0,0:11:21.00,0:11:24.00,Default,,0000,0000,0000,,Ми спілкуємось за допомогою ляльок. Dialogue: 0,0:11:30.00,0:11:33.00,Default,,0000,0000,0000,,Вас вітає Яким Чача. Dialogue: 0,0:11:33.00,0:11:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Йому 300 років. Dialogue: 0,0:11:37.00,0:11:40.00,Default,,0000,0000,0000,,Він мій психоаналітик. Він мій вчитель. Dialogue: 0,0:11:40.00,0:11:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Він мій лікар. Він мій адвокат. Dialogue: 0,0:11:42.00,0:11:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Він мій спонсор. Dialogue: 0,0:11:44.00,0:11:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Він справді збирає гроші, Dialogue: 0,0:11:46.00,0:11:49.00,Default,,0000,0000,0000,,вирішує мої суперечки. Dialogue: 0,0:11:49.00,0:11:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Він вирішує мої проблеми в селі. Dialogue: 0,0:11:52.00,0:11:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Якщо в селі зростає напруга, Dialogue: 0,0:11:54.00,0:11:56.00,Default,,0000,0000,0000,,або падає відвідуваність у школах, Dialogue: 0,0:11:56.00,0:11:58.00,Default,,0000,0000,0000,,або виникає тертя між вчителем та кимось із батьків, Dialogue: 0,0:11:58.00,0:12:01.00,Default,,0000,0000,0000,,лялька викликає вчителя та батька і на очах у всього села каже: Dialogue: 0,0:12:01.00,0:12:03.00,Default,,0000,0000,0000,,"Потисніть одне одному руки, Dialogue: 0,0:12:03.00,0:12:05.00,Default,,0000,0000,0000,,відвідуваність не має впасти". Dialogue: 0,0:12:07.00,0:12:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Ці ляльки Dialogue: 0,0:12:09.00,0:12:11.00,Default,,0000,0000,0000,,виготовлені з перероблених звітів Світового Банку. Dialogue: 0,0:12:11.00,0:12:13.00,Default,,0000,0000,0000,,(Сміх) Dialogue: 0,0:12:13.00,0:12:20.00,Default,,0000,0000,0000,,(Оплески) Dialogue: 0,0:12:20.00,0:12:24.00,Default,,0000,0000,0000,,Використовуючи цей децентралізований, відкритий підхід Dialogue: 0,0:12:24.00,0:12:26.00,Default,,0000,0000,0000,,щодо забезпечення сіл сонячною електрикою, Dialogue: 0,0:12:26.00,0:12:28.00,Default,,0000,0000,0000,,ми охопили села зі всієї Індії. Dialogue: 0,0:12:28.00,0:12:31.00,Default,,0000,0000,0000,,Від Ладакхи до Бутану, Dialogue: 0,0:12:33.00,0:12:35.00,Default,,0000,0000,0000,,повсюди - села з сонячними панелями, Dialogue: 0,0:12:35.00,0:12:38.00,Default,,0000,0000,0000,,встановленими людьми, які пройшли відповідну підготовку. Dialogue: 0,0:12:39.00,0:12:41.00,Default,,0000,0000,0000,,Тож ми пішли до Ладакхи, Dialogue: 0,0:12:41.00,0:12:43.00,Default,,0000,0000,0000,,і спитали там жінку: Dialogue: 0,0:12:43.00,0:12:46.00,Default,,0000,0000,0000,,тоді, при сорока градусах морозу, вам довелось залишити помешкання, Dialogue: 0,0:12:46.00,0:12:49.00,Default,,0000,0000,0000,,бо не було де дітись, сніг покрив усе довкола. Dialogue: 0,0:12:49.00,0:12:51.00,Default,,0000,0000,0000,,І ми спитали цю жінку: Dialogue: 0,0:12:51.00,0:12:53.00,Default,,0000,0000,0000,,"Яка ж користь для вас Dialogue: 0,0:12:53.00,0:12:55.00,Default,,0000,0000,0000,,від сонячної електрики?" Dialogue: 0,0:12:55.00,0:12:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Жінка на хвильку замислилась і відповіла, Dialogue: 0,0:12:57.00,0:13:01.00,Default,,0000,0000,0000,,"Нарешті я бачу обличчя свого чоловіка взимку". Dialogue: 0,0:13:01.00,0:13:04.00,Default,,0000,0000,0000,,(Сміх) Dialogue: 0,0:13:04.00,0:13:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Афганістан. Dialogue: 0,0:13:06.00,0:13:11.00,Default,,0000,0000,0000,,В Індії ми засвоїли один важливий урок: Dialogue: 0,0:13:11.00,0:13:15.00,Default,,0000,0000,0000,,чоловіки непридатні до навчання. Dialogue: 0,0:13:15.00,0:13:19.00,Default,,0000,0000,0000,,(Сміх) Dialogue: 0,0:13:19.00,0:13:21.00,Default,,0000,0000,0000,,Чоловіки невтомні, Dialogue: 0,0:13:21.00,0:13:23.00,Default,,0000,0000,0000,,чоловіки амбітні, Dialogue: 0,0:13:23.00,0:13:26.00,Default,,0000,0000,0000,,чоловіки неймовірно непостійні, Dialogue: 0,0:13:26.00,0:13:28.00,Default,,0000,0000,0000,,і всі вони хочуть мати диплом. Dialogue: 0,0:13:28.00,0:13:30.00,Default,,0000,0000,0000,,(Сміх) Dialogue: 0,0:13:30.00,0:13:33.00,Default,,0000,0000,0000,,Ця тенденція спільна для всієї планети: Dialogue: 0,0:13:33.00,0:13:35.00,Default,,0000,0000,0000,,чоловіки хочуть мати диплом. Dialogue: 0,0:13:35.00,0:13:38.00,Default,,0000,0000,0000,,Навіщо? Тому що вони хочуть залишити село Dialogue: 0,0:13:38.00,0:13:41.00,Default,,0000,0000,0000,,та податись до міста у пошуках роботи. Dialogue: 0,0:13:41.00,0:13:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Тож ми знайшли чудове рішення: Dialogue: 0,0:13:44.00,0:13:46.00,Default,,0000,0000,0000,,навчати бабусь. Dialogue: 0,0:13:48.00,0:13:50.00,Default,,0000,0000,0000,,Який найкращий спосіб поширення інформації Dialogue: 0,0:13:50.00,0:13:52.00,Default,,0000,0000,0000,,в сучасному світі? Dialogue: 0,0:13:52.00,0:13:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Телебачення? Ні. Dialogue: 0,0:13:54.00,0:13:56.00,Default,,0000,0000,0000,,Телеграф? Ні. Dialogue: 0,0:13:56.00,0:13:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Телефон? Ні. Dialogue: 0,0:13:58.00,0:14:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Розкажіть жінці. Dialogue: 0,0:14:00.00,0:14:03.00,Default,,0000,0000,0000,,(Сміх) Dialogue: 0,0:14:03.00,0:14:07.00,Default,,0000,0000,0000,,(Оплески) Dialogue: 0,0:14:07.00,0:14:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Отож, вперше відвідавши Афганістан, Dialogue: 0,0:14:09.00,0:14:11.00,Default,,0000,0000,0000,,ми вибрали трьох жінок, Dialogue: 0,0:14:11.00,0:14:13.00,Default,,0000,0000,0000,,і сказали: "Ми хочемо забрати їх до Індії". Dialogue: 0,0:14:13.00,0:14:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Нам відповіли: "Це неможливо. Вони навіть з кімнат своїх не виходять, Dialogue: 0,0:14:15.00,0:14:17.00,Default,,0000,0000,0000,,а ви хочете забрати їх до Індії". Dialogue: 0,0:14:17.00,0:14:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Я сказав: "Я піду на поступки. Я візьму їх чоловіків також". Dialogue: 0,0:14:19.00,0:14:21.00,Default,,0000,0000,0000,,Тож їх чоловіки поїхали з нами. Dialogue: 0,0:14:21.00,0:14:24.00,Default,,0000,0000,0000,,Звичайно, жінки були значно розумніші за чоловіків. Dialogue: 0,0:14:24.00,0:14:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Через шість місяців, Dialogue: 0,0:14:26.00,0:14:29.00,Default,,0000,0000,0000,,як ми їх змінили? Dialogue: 0,0:14:29.00,0:14:31.00,Default,,0000,0000,0000,,Мова жестів. Dialogue: 0,0:14:31.00,0:14:34.00,Default,,0000,0000,0000,,Не обирайте письма. Dialogue: 0,0:14:34.00,0:14:36.00,Default,,0000,0000,0000,,Не обирайте усного мовлення. Dialogue: 0,0:14:36.00,0:14:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Оберіть мову жестів. Dialogue: 0,0:14:39.00,0:14:41.00,Default,,0000,0000,0000,,І через шість місяців Dialogue: 0,0:14:41.00,0:14:45.00,Default,,0000,0000,0000,,ці жінки стануть інженерами-геліотехніками. Dialogue: 0,0:14:45.00,0:14:48.00,Default,,0000,0000,0000,,Вони повертаються додому та будують в своїх селах сонячні станції. Dialogue: 0,0:14:48.00,0:14:50.00,Default,,0000,0000,0000,,Ця жінка повернулась додому Dialogue: 0,0:14:50.00,0:14:53.00,Default,,0000,0000,0000,,та забезпечила своє село сонячною енергією. Dialogue: 0,0:14:53.00,0:14:55.00,Default,,0000,0000,0000,,вона провела семінар Dialogue: 0,0:14:55.00,0:14:58.00,Default,,0000,0000,0000,,про перше село в Афганістані, яке живиться від енергії сонця Dialogue: 0,0:14:58.00,0:15:01.00,Default,,0000,0000,0000,,завдяки трьом жінкам. Dialogue: 0,0:15:01.00,0:15:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Ця жінка Dialogue: 0,0:15:03.00,0:15:05.00,Default,,0000,0000,0000,,є дуже незвичною бабусею. Dialogue: 0,0:15:05.00,0:15:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Їй 55 років і вона забезпечила сонячною енергією 200 домівок в Афганістані. Dialogue: 0,0:15:10.00,0:15:13.00,Default,,0000,0000,0000,,І вони не розвалились. Dialogue: 0,0:15:13.00,0:15:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Вона дійсно поїхала в інженерно-технічний департамент Афганістану Dialogue: 0,0:15:16.00,0:15:18.00,Default,,0000,0000,0000,,та пояснила його керівнику Dialogue: 0,0:15:18.00,0:15:20.00,Default,,0000,0000,0000,,різницю між постійним і змінним струмом. Dialogue: 0,0:15:20.00,0:15:22.00,Default,,0000,0000,0000,,Він цього не знав. Dialogue: 0,0:15:22.00,0:15:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Ці троє жінок навчили 27 жінок Dialogue: 0,0:15:25.00,0:15:28.00,Default,,0000,0000,0000,,і забезпечили сонячною енергією 100 сіл в Афганістані. Dialogue: 0,0:15:28.00,0:15:31.00,Default,,0000,0000,0000,,Ми приїхали в Африку Dialogue: 0,0:15:31.00,0:15:33.00,Default,,0000,0000,0000,,і зробили те ж саме. Dialogue: 0,0:15:33.00,0:15:36.00,Default,,0000,0000,0000,,Усі ці жінки, з восьми чи дев'яти країн, сидять за одним столом Dialogue: 0,0:15:36.00,0:15:39.00,Default,,0000,0000,0000,,і спілкуються одна з одною, не розуміючи ні слова, Dialogue: 0,0:15:39.00,0:15:41.00,Default,,0000,0000,0000,,бо всі вони говорять на різних мовах, Dialogue: 0,0:15:41.00,0:15:43.00,Default,,0000,0000,0000,,але в них чудова мова тіла. Dialogue: 0,0:15:43.00,0:15:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Вони спілкуються Dialogue: 0,0:15:45.00,0:15:47.00,Default,,0000,0000,0000,,і справді стають інженерами-геліотехніками. Dialogue: 0,0:15:47.00,0:15:50.00,Default,,0000,0000,0000,,Я поїхав до Сьєрра-Леоне. Dialogue: 0,0:15:50.00,0:15:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Там зустрів міністра, в глуху ніч Dialogue: 0,0:15:53.00,0:15:55.00,Default,,0000,0000,0000,,він проїжджав селом. Dialogue: 0,0:15:55.00,0:15:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Він повернувся в село, спитав: "Як це сталось?" Dialogue: 0,0:15:58.00,0:16:00.00,Default,,0000,0000,0000,,У відповідь: "Є такі дві бабусі.." Dialogue: 0,0:16:00.00,0:16:03.00,Default,,0000,0000,0000,,"Бабусі?" Міністр не вірив своїм вухам. Dialogue: 0,0:16:03.00,0:16:06.00,Default,,0000,0000,0000,,"Де вони побували?" "Їздили в Індію і назад". Dialogue: 0,0:16:06.00,0:16:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Міністр пішов прямо до президента. Dialogue: 0,0:16:08.00,0:16:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Спитав: "Ви знаєте про село в Сьєрра-Леоне, яке забезпечує себе сонячною енергією?" Dialogue: 0,0:16:10.00,0:16:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Президент не знав. Наступного дня пів кабінету міністрів з'їхалось подивитись на бабусь. Dialogue: 0,0:16:13.00,0:16:15.00,Default,,0000,0000,0000,,"Як це сталось?" Dialogue: 0,0:16:15.00,0:16:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Він запросив мене і спитав: "Ти можеш підготувати для мене 150 бабусь?" Dialogue: 0,0:16:19.00,0:16:21.00,Default,,0000,0000,0000,,Я сказав, "Ні, пане президенте, не можу. Dialogue: 0,0:16:21.00,0:16:23.00,Default,,0000,0000,0000,,Але вони можуть. Бабусі це зроблять". Dialogue: 0,0:16:23.00,0:16:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Тож він збудував для мене перший Босоногий центр підготовки в Cьєрра-Леоне. Dialogue: 0,0:16:26.00,0:16:30.00,Default,,0000,0000,0000,,І 150 бабусь навчались в Сьєрра-Леоне. Dialogue: 0,0:16:30.00,0:16:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Гамбія: Dialogue: 0,0:16:32.00,0:16:35.00,Default,,0000,0000,0000,,ми поїхали туди у пошуках бабусі. Dialogue: 0,0:16:35.00,0:16:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Поїхали в село. Dialogue: 0,0:16:37.00,0:16:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Я знав, яку жінку хочу взяти з собою. Dialogue: 0,0:16:39.00,0:16:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Зібралась громада і сказала мені: "Візьми цих двох жінок". Dialogue: 0,0:16:42.00,0:16:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Я відмовився. Я хотів взяти саме ту жінку. Dialogue: 0,0:16:44.00,0:16:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Мене спитали: "Чому? Вона ж не знає мови. Ти не знаєш її". Dialogue: 0,0:16:46.00,0:16:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Я сказав, "Мені подобаються її жести і те, як вона розмовляє". Dialogue: 0,0:16:49.00,0:16:51.00,Default,,0000,0000,0000,,"У неї дуже впертий чоловік. Це неможливо". Dialogue: 0,0:16:51.00,0:16:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Покликали чоловіка, приходить: Dialogue: 0,0:16:53.00,0:16:56.00,Default,,0000,0000,0000,,чванливий, політик, у руці - мобільний. "Ні. Це неможливо". Dialogue: 0,0:16:56.00,0:16:59.00,Default,,0000,0000,0000,,"Чому ж ні?" - "Гляньте на цю жінку, яка вона красуня". Dialogue: 0,0:16:59.00,0:17:01.00,Default,,0000,0000,0000,,Я сказав: "Бачу. Вона дуже красива". Dialogue: 0,0:17:01.00,0:17:03.00,Default,,0000,0000,0000,,"А що як вона втече з чоловіком-індійцем?" Dialogue: 0,0:17:03.00,0:17:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Цього він боявся найбільше. Dialogue: 0,0:17:05.00,0:17:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Я сказав. "Їй буде добре. Вона тобі зателефонує на мобільний". Dialogue: 0,0:17:08.00,0:17:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Від'їждаючи, вона була схожа на бабусю. Dialogue: 0,0:17:11.00,0:17:13.00,Default,,0000,0000,0000,,А повернулася схожою на тигра. Dialogue: 0,0:17:13.00,0:17:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Вийшовши з літака, Dialogue: 0,0:17:15.00,0:17:18.00,Default,,0000,0000,0000,,вона говорила з пресою немов бувалий солдат. Dialogue: 0,0:17:18.00,0:17:21.00,Default,,0000,0000,0000,,Вона впоралась з центральною пресою Dialogue: 0,0:17:21.00,0:17:23.00,Default,,0000,0000,0000,,і була зіркою. Dialogue: 0,0:17:23.00,0:17:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Коли я знову приїхав туди через шість місяців, я спитав: "Де твій чоловік?" Dialogue: 0,0:17:26.00,0:17:28.00,Default,,0000,0000,0000,,"Та, десь там. Неважливо". Dialogue: 0,0:17:28.00,0:17:30.00,Default,,0000,0000,0000,,(Сміх) Dialogue: 0,0:17:30.00,0:17:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Історія успіху. Dialogue: 0,0:17:32.00,0:17:34.00,Default,,0000,0000,0000,,(Сміх) Dialogue: 0,0:17:34.00,0:17:37.00,Default,,0000,0000,0000,,(Оплески) Dialogue: 0,0:17:37.00,0:17:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Наостанок скажу лише, Dialogue: 0,0:17:43.00,0:17:47.00,Default,,0000,0000,0000,,не думаю, що вам слід шукати рішень зовні. Dialogue: 0,0:17:47.00,0:17:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Шукайте їх всередині. Dialogue: 0,0:17:49.00,0:17:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Та дослухайтесь до людей, які показують вам ці рішення. Dialogue: 0,0:17:52.00,0:17:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Такі люди живуть по всьому світу. Dialogue: 0,0:17:54.00,0:17:56.00,Default,,0000,0000,0000,,Навіть не думайте хвилюватись. Dialogue: 0,0:17:56.00,0:17:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Не слухайте Світового Банку, слухайте людей довкола вас. Dialogue: 0,0:17:59.00,0:18:02.00,Default,,0000,0000,0000,,У них відповіді на всі запитання світу. Dialogue: 0,0:18:02.00,0:18:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Хочу завершити словами Махатми Ґанді: Dialogue: 0,0:18:05.00,0:18:07.00,Default,,0000,0000,0000,,"Спочатку вони тебе ігнорують, Dialogue: 0,0:18:07.00,0:18:09.00,Default,,0000,0000,0000,,потім висміюють тебе, Dialogue: 0,0:18:09.00,0:18:11.00,Default,,0000,0000,0000,,потім вони борються з тобою, Dialogue: 0,0:18:11.00,0:18:13.00,Default,,0000,0000,0000,,а потім ти перемагаєш". Dialogue: 0,0:18:13.00,0:18:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Дякую. Dialogue: 0,0:18:15.00,0:18:46.00,Default,,0000,0000,0000,,(Оплески)