Aprenent d'un moviment "descalç"
-
0:00 - 0:04M'agradaria portar-vos a un altre món.
-
0:04 - 0:06I m'agradaria compartir
-
0:06 - 0:10una història d'amor de 45 anys
-
0:10 - 0:13amb els pobres,
-
0:13 - 0:16que viuen amb menys d'un dòlar al dia.
-
0:18 - 0:22Vaig tenir una educació molt cara,
-
0:22 - 0:26elitista i esnob a l'Índia
-
0:26 - 0:29i això gairebé em destrossa.
-
0:31 - 0:33Estava preparat
-
0:33 - 0:36per ser un diplomat,
un professor, un doctor... -
0:36 - 0:40tot estava a punt.
-
0:40 - 0:44Llavors, no ho sembla, però vaig ser
el campió nacional de l'Índia d'esquaix -
0:44 - 0:45durant tres anys.
-
0:45 - 0:47(Riures)
-
0:47 - 0:50El món sencer estava al meu abast.
-
0:50 - 0:52Tot estava als meus peus.
-
0:52 - 0:55No podia equivocar-me.
-
0:55 - 0:57I llavors, vaig pensar, per curiositat
-
0:57 - 0:59que m'agradaria anar i viure i treballar
-
0:59 - 1:01i veure, simplement, com era un poble.
-
1:01 - 1:03O sigui que, al 1965
-
1:03 - 1:07vaig anar al que es va anomenar
la pitjor fam de Bihar a l'Índia -
1:07 - 1:10i vaig veure la fam, la mort,
-
1:10 - 1:13gent morint de gana, per primera vegada.
-
1:13 - 1:16Em va canviar la vida.
-
1:16 - 1:18Vaig tornar a casa
-
1:18 - 1:20i vaig dir a la meva mare:
-
1:20 - 1:23"M'agradaria anar a viure
i treballar en un poble" -
1:23 - 1:25La mare es va quedar en coma.
-
1:25 - 1:28(Riures)
-
1:28 - 1:30"Com?
-
1:30 - 1:33El món sencer està davant teu,
les millors feines a tocar de la mà, -
1:33 - 1:35i tu vols anar i treballar en un poble?
-
1:35 - 1:37però, et passa alguna cosa?"
-
1:37 - 1:39Jo vaig dir-li: "No, he
tingut la millor educació. -
1:39 - 1:41M'ha fet pensar.
-
1:41 - 1:44I volia donar alguna cosa a canvi
-
1:44 - 1:46a la meva manera."
-
1:46 - 1:48"Què hi vols fer en un poble?
-
1:48 - 1:50No hi ha feina, no hi ha diners,
-
1:50 - 1:52no hi ha seguretat, no hi
ha prespectives de futur." -
1:53 - 1:54Vaig dir: "Vull viure
-
1:54 - 1:57i excavar pous durant cinc anys."
-
1:57 - 1:59"Excavar pous durant cinc anys?
-
1:59 - 2:02Has anat a l'escola i
a la universitat més cara de l'Índia -
2:02 - 2:04i vols excavar pous durant cinc anys?"
-
2:04 - 2:08No em va parlar durant
una llarga temporada, -
2:08 - 2:11perquè creia que havia
decebut la meva família. -
2:13 - 2:15Però llavors,
-
2:15 - 2:19vaig entrar en contacte amb les habilitats
i el coneixement més extraordinaris -
2:19 - 2:20que té la gent molt pobre,
-
2:20 - 2:23els quals mai es porten
als corrents dominanats -
2:23 - 2:25mai són identificats, ni respectats,
-
2:25 - 2:27ni aplicats a gran escala.
-
2:27 - 2:29I vaig pensar que començariaun
"Barefoot College", -
2:29 - 2:31una universitat només per als pobres.
-
2:31 - 2:33El que els pobres creien que era important
-
2:33 - 2:36es reflexaria a la universitat.
-
2:37 - 2:39Vaig anar a un poble per primera vegada.
-
2:39 - 2:41La gent gran venia
-
2:41 - 2:43i em preguntava: "T'estàs
escapant de la policia?" -
2:43 - 2:45Jo deia: "No."
-
2:45 - 2:48(Riures)
-
2:49 - 2:51"Has suspès els examens?"
-
2:51 - 2:53Jo deia, "No."
-
2:53 - 2:56"No has aconseguit una feina
al govern?" Jo deia: "No." -
2:56 - 2:58"Què hi fas aquí?
-
2:58 - 3:00Per què ets aquí?
-
3:00 - 3:02El sistema educatiu de l'Índia
-
3:02 - 3:05fa que miris cap
a Paris, Nova Delhi i Zurich; -
3:05 - 3:07què hi fas en aquest poble?
-
3:07 - 3:10Et passa alguna cosa
que ens estàs amagant?" -
3:10 - 3:13Jo deia, "No, de fet, vull
començar una universitat -
3:13 - 3:15només per la gent pobre.
-
3:15 - 3:19El que la gent pobre creu que és important
estarà reflexat en aquesta universitat." -
3:19 - 3:22I la gent gran em van donar
un consell molt sensat i profund. -
3:22 - 3:24Em van dir: "Si us plau,
-
3:24 - 3:27no portis a ningú amb un títol
acadèmic o universitari -
3:27 - 3:29a la teva universitat."
-
3:29 - 3:32Per tant, és la única
universitat a l'Índia -
3:32 - 3:35on, si tens un doctorat o un màster
-
3:35 - 3:37no estàs qualificat per venir.
-
3:37 - 3:42Has de ser un desastre,
un fracassat o un marginat -
3:42 - 3:45per venir a la nostra universitat.
-
3:45 - 3:47Has de treballar amb les teves mans.
-
3:47 - 3:49Has de tenir dignitat de treball
-
3:49 - 3:52Has de demostrar que tens una habilitat
que pots oferir a la comunitat -
3:52 - 3:55i donar servei a la comunitat.
-
3:55 - 3:58Així que vam començar
el "Barefoot College" -
3:58 - 4:00i vam redefinir la professionalitat.
-
4:00 - 4:02Qui és un professional?
-
4:02 - 4:04Un professional es algú
-
4:04 - 4:06que té una combinació de competència,
-
4:06 - 4:09confiança i creença.
-
4:09 - 4:12Un saurí és un professional.
-
4:12 - 4:14Una llevadora tradicional
-
4:14 - 4:16és una professional.
-
4:16 - 4:19Un terrissaire tradicional
és un professional. -
4:19 - 4:21Tots ells són professionals a tot el món.
-
4:21 - 4:25Els trobareu a qualsevol poblet
inaccessible del planeta. -
4:25 - 4:28I vam pensar que aquesta
gent havia de ser reconeguda -
4:28 - 4:31i mostrar que el coneixement i
les habilitats que aquesta gent té -
4:31 - 4:33són universals.
-
4:33 - 4:35S'han de fer servir, s'han d'aplicar,
-
4:35 - 4:37s'ha de mostrar al món allà fora--
-
4:37 - 4:39que aquest coneixement
i aquestes habilitats -
4:39 - 4:43encara són importants avui.
-
4:43 - 4:45Així, la universitat funciona
-
4:45 - 4:49seguint l'estil de vida i
de treball de Mahatma Gandhi. -
4:49 - 4:53Menges al terra, dorms
al terra, treballes al terra. -
4:53 - 4:55No hi ha contractes, cap contracte escrit.
-
4:55 - 4:58Pots estar amb mi 20 anys o marxar demà.
-
4:58 - 5:01I ningú pot guanyar més de 100 $ al mes.
-
5:01 - 5:04Si vens pels diners, no vinguis
al "Barefoot College". -
5:04 - 5:06Si vens pel treball i pel repte,
-
5:06 - 5:08vine al "Barefoot College".
-
5:08 - 5:11És allà on volem que provis
idees esbojarrades. -
5:11 - 5:13Qualsevol idea que tinguis,
vine i posa-la a prova. -
5:13 - 5:15No passa res si no surt bé.
-
5:15 - 5:18Derrotat, masegat, tornes a començar.
-
5:18 - 5:21És la única universitat on
el professor és l'aprenent -
5:21 - 5:24i l'aprenent és el professor.
-
5:24 - 5:27I és la única universitat
on no donem certificats. -
5:27 - 5:30Estàs certificat per
la comunitat que serveixes. -
5:30 - 5:32No necessites un paper
que pengi de la pared -
5:32 - 5:35per demostrar que ets enginyer.
-
5:37 - 5:39Quan vaig dir això,
-
5:39 - 5:42ells em van dir: "D'acord, ensenyan's
el que és possible. Que fas? -
5:42 - 5:46Tot això és només xerrameca si no ens
ho pots demostrar sobre el terreny. -
5:46 - 5:49I vam construir el primer
"Barefoot College" -
5:49 - 5:52al 1986.
-
5:52 - 5:54El van construir 12
arquitectes "descalços" -
5:54 - 5:56que no saben llegir ni escriure,
-
5:56 - 5:59construït amb menys de 1,50
$ el metre quadrat -
5:59 - 6:03150 persones vivien i treballaven allà.
-
6:03 - 6:06Van aconseguir el premi
d'arquitectura Aga Khan del 2002. -
6:06 - 6:09Però llavors van sospitar, van pensar
que hi havia un arquitecte al darrere. -
6:09 - 6:11Jo vaig dir: "Sí, ells han fet els plànols
-
6:11 - 6:15però han estat els arquitectes "descalços" els
que realment han construït la universitat." -
6:16 - 6:19Som els únics que, de fet, vam
tornar el premi de 50.000 $, -
6:19 - 6:21perquè no ens van creure,
-
6:21 - 6:25i vam pensar que, de fet,
estaven posant en dubte -
6:25 - 6:28els arquitecte "descalços" de Tilonia.
-
6:28 - 6:30Vaig preguntar a un enginyer forestal--
-
6:30 - 6:33expert qualificat i de gran prestigi--
-
6:33 - 6:36Vaig dir: "Qué pots construïr aquí?"
-
6:36 - 6:38Va fer un cop d'ull a la terra i
va dir: "Oblida-ho. De cap manera. -
6:38 - 6:40No val la pena.
-
6:40 - 6:42Sense aigua, terra rocosa."
-
6:42 - 6:44Em vaig trobar en un mal pas.
-
6:44 - 6:47I em vaig dir: "D'acord, aniré
a veure l'ancià del poble -
6:47 - 6:49i li diré: 'Què hi puc fer crèixer aquí?'"
-
6:49 - 6:51Em va mirar tranquil·lament i em va dir:
-
6:51 - 6:54"Construeix això, construeix
això, posa això i funcionarà." -
6:54 - 6:57Aquest és l'aspecte que té avui.
-
6:57 - 6:59Vaig anar al terrat,
-
6:59 - 7:01i totes les dones em van dir: "Fora.
-
7:01 - 7:04Els homes han de marxar perquè no volem
compartir aquesta tecnologia amb ells. -
7:04 - 7:06És la impermeabilització del terrat."
-
7:06 - 7:08(Riures)
-
7:08 - 7:11Una mica de melassa, unes quantes ortigues
-
7:11 - 7:13i una mica d'altres coses que no sé.
-
7:13 - 7:15Però realment no filtra.
-
7:15 - 7:18Des de 1986 no ha filtrat.
-
7:18 - 7:21Aquesta tecnologia, que les dones
no compartiran amb els homes. -
7:21 - 7:24(Riures)
-
7:24 - 7:26És l'única universitat
-
7:26 - 7:30que té tot el sistema elèctric
alimentat amb energia solar. -
7:30 - 7:32Tota l'electricitat ve del sol.
-
7:32 - 7:34Panells de 45 quilowatts al terrat.
-
7:34 - 7:37I tot funcionarà gràcies al sol
durant els propers 25 anys. -
7:37 - 7:38Mentre el sol brilli,
-
7:38 - 7:40nosaltres no tindrem
problemes d'electricitat. -
7:40 - 7:42Però la bellesa està
-
7:42 - 7:45en què va ser instal·lat
-
7:45 - 7:48per un sacerdot, un sacerdot hindú,
-
7:48 - 7:51que només va fer vuit
anys d'escola primària-- -
7:51 - 7:54no ha anat mai a l'institut,
no ha anat mai a la universitat. -
7:54 - 7:56Però sap més d'energia solar
-
7:56 - 8:00que qualsevol que jo conegui a qualsevol
lloc del món. Ho garanteixo. -
8:02 - 8:04El menjar, si veniu al "Barefoot College",
-
8:04 - 8:07es cuina amb energia solar.
-
8:07 - 8:10I la gent que fabrica
aquestes cuines solars -
8:10 - 8:13són dones,
-
8:13 - 8:15dones analfabetes,
-
8:15 - 8:17que, de fet, fabriquen
-
8:17 - 8:19les cuines solars més sofisticades.
-
8:19 - 8:22És una cuina solar parabòlica i autònoma.
-
8:25 - 8:29Desgraciadament, són gairebé mig alemanes,
-
8:29 - 8:31són tan precises.
-
8:31 - 8:33(Riures)
-
8:33 - 8:36No trobareu mai dones índies tan precises.
-
8:37 - 8:39Poden fer aquesta cuina,
-
8:39 - 8:41absolutament fins a l'última peça.
-
8:41 - 8:43I fem 60 àpats, dues vegades al dia
-
8:43 - 8:45cuinats amb el sol.
-
8:45 - 8:47Tenim una dentista--
-
8:47 - 8:50és una àvia, analfabeta, que és dentista.
-
8:50 - 8:52De fet, cuida les dents
-
8:52 - 8:55de 7.000 nens.
-
8:56 - 8:58Tecnologia "descalça":
-
8:58 - 9:01això va ser al 1986 -- cap enginyer,
cap arquitecte hi havia pensat-- -
9:01 - 9:04però nosaltres estem recollint
l'aigua de la pluja dels terrats. -
9:04 - 9:06Es malgasta molt poca aigua.
-
9:06 - 9:08Tots els terrats estan
connectats per sota terra -
9:08 - 9:10amb un tanc de 400.000 litres,
-
9:10 - 9:12i no es malgasta gens d'aigua.
-
9:12 - 9:15Si tinguéssim 4 anys de sequera, nosaltres
encara tindríem aigua al campus, -
9:15 - 9:17perquè recollim l'aigua de la pluja.
-
9:17 - 9:20El 60 per cent dels
nens no van a l'escola, -
9:20 - 9:22perquè han de cuidar els animals--
-
9:22 - 9:24ovelles, cabres--
-
9:24 - 9:26tasques domèstiques.
-
9:26 - 9:29Així que vam pensar en començar
-
9:29 - 9:31una escola nocturna pels nens.
-
9:31 - 9:33Gràcies a les escoles
nocturnes de Tilonia, -
9:33 - 9:36més de 75.000 nens han passat
per aquestes escoles nocturnes. -
9:36 - 9:38Ja que és per la conveniència dels nens;
-
9:38 - 9:40no per la conveniència dels mestres.
-
9:40 - 9:42I què ensenyem en aquestes escoles?
-
9:42 - 9:44Democràcia, ciutadania,
-
9:44 - 9:47com has de mesurar la teva terra,
-
9:47 - 9:49què fer si t'arresten,
-
9:49 - 9:53què fer si el teu animal es posa malalt.
-
9:53 - 9:55Això és el que ensenyem
a les escoles nocturnes. -
9:55 - 9:58Però totes les escoles tenen
llum amb energia solar. -
9:58 - 10:00Cada cinc anys
-
10:00 - 10:02fem eleccions.
-
10:02 - 10:06Nens d'entre 6 i 14 anys
-
10:06 - 10:09participen en un procés democràtic,
-
10:09 - 10:13i elegeixen un primer ministre.
-
10:13 - 10:16La primera ministre té 12 anys.
-
10:17 - 10:19Cuida 20 cabres al matí,
-
10:19 - 10:22però al vespre és primera ministra.
-
10:22 - 10:24Té un gabinet,
-
10:24 - 10:27un ministre d'educació, un ministre
d'energia, un ministre de salut. -
10:27 - 10:29I, de fet, ells controlen i supervisen
-
10:29 - 10:32150 escoles per 7000 nens.
-
10:34 - 10:36Fa cinc anys va rebre
el Premi dels Nens del Món, -
10:36 - 10:38i se'n va anar a Suècia,
-
10:38 - 10:41La primera vegada a la vida
que sortia del seu poble. -
10:41 - 10:43Mai abans havia vist Suècia.
-
10:43 - 10:45No estava gens impressionada
pel que estava passant. -
10:45 - 10:47La reina de Suècia, que estava allà,
-
10:47 - 10:50es va girar i em va dir: "Li pots preguntar
a aquesta nena d'on treu aquesta confiança? -
10:50 - 10:52Només té 12 anys,
-
10:52 - 10:55i res l'impressiona."
-
10:55 - 10:58I la nena, que està a la seva esquerra,
-
10:58 - 11:01es va girar cap a mi i va mirar
la reina directe als ulls -
11:01 - 11:04i va dir: "Si us plau, digue-li
que sóc la primera ministra." -
11:04 - 11:06(Riures)
-
11:06 - 11:14(Aplaudiments)
-
11:14 - 11:18Allà on el percentatge
d'analfabetisme és molt alt, -
11:18 - 11:21fem servir titelles.
-
11:21 - 11:24Els titelles són la nostra
manera de comunicar-nos. -
11:30 - 11:33Aquí teniu Jaokim Chacha
-
11:33 - 11:37que té 300 anys.
-
11:37 - 11:40És el meu psicoanalista.
És el meu professor. -
11:40 - 11:42És el meu doctor. És el meu advocat.
-
11:42 - 11:44És el meu donant.
-
11:44 - 11:46Ell, de fet, aconsegueix diners,
-
11:46 - 11:49soluciona les meves disputes.
-
11:49 - 11:52Resol els meu problemes al poble.
-
11:52 - 11:54Si hi ha alguna tensió al poble,
-
11:54 - 11:56si l'assistència a les escoles baixa
-
11:56 - 11:58i hi ha friccions entre
el mestre i el pare, -
11:58 - 12:01el titella crida al mestre i
al pare davant de tot el poble -
12:01 - 12:03i diu: "Doneu-vos la mà.
-
12:03 - 12:05L'assistència no pot caure."
-
12:07 - 12:09Aquests titelles
-
12:09 - 12:11estan fets d'informes
del Banc Mundial reciclats. -
12:11 - 12:13(Riures)
-
12:13 - 12:20(Aplaudiments)
-
12:20 - 12:24Així que amb aquesta proposta
descentralitzada, desmitificada -
12:24 - 12:26de pobles electrificats amb energia solar
-
12:26 - 12:28hem arribat a tota l'Índia
-
12:28 - 12:31des de Ladakh fins a Bhutan --
-
12:33 - 12:35tots pobles alimentats amb energia solar
-
12:35 - 12:38per gent que ha estat formada.
-
12:39 - 12:41I vam anar a Ladakh,
-
12:41 - 12:43i li vam preguntar a aquesta dona --
-
12:43 - 12:46aquí, a menys 40 graus,
has de sortir pel terrat, -
12:46 - 12:49perquè no hi ha espai, estava
tot nevat als dos costats -- -
12:49 - 12:51li vam preguntar a aquesta dona:
-
12:51 - 12:53"Quin benefici has obtingut
-
12:53 - 12:55de l'energia solar?"
-
12:55 - 12:57Ella s'ho va pensar
durant un minut i va dir: -
12:57 - 13:01"És la primera vegada que puc veure
la cara del meu marit a l'hivern." -
13:01 - 13:04(Riures)
-
13:04 - 13:06Vam anar a l'Afghanistan.
-
13:06 - 13:11Una lliçó que vam aprendre a l'Índia
-
13:11 - 13:15és que els homes són
impossibles de formar. -
13:15 - 13:19(Riures)
-
13:19 - 13:21Els homes són impacients,
-
13:21 - 13:23els homes són ambiciosos,
-
13:23 - 13:26els homes es mouen compulsivament,
-
13:26 - 13:28i tots volen un certificat.
-
13:28 - 13:30(Riures)
-
13:30 - 13:33Per tot el planeta,
trobareu aquesta tendència -
13:33 - 13:35d'homes que volen certificats.
-
13:35 - 13:38Per què? Perquè volen marxar del poble
-
13:38 - 13:41i anar a la ciutat, a buscar feina.
-
13:41 - 13:44Així que vam trobar una gran solució:
-
13:44 - 13:46formar les àvies.
-
13:48 - 13:50Quina és la millor manera de comunicar
-
13:50 - 13:52al món, avui en dia?
-
13:52 - 13:54La televisió? No.
-
13:54 - 13:56El telègraf? No.
-
13:56 - 13:58El telèfon? No.
-
13:58 - 14:00Explicar-ho a una dona.
-
14:00 - 14:03(Riures)
-
14:03 - 14:07(Aplaudiments)
-
14:07 - 14:10Així que vam anar a l'Afghanistan
per primera vegada, -
14:10 - 14:11i vam escollir tres dones
-
14:11 - 14:13i vam dir: "Ens les volem
endur a l'Índia." -
14:13 - 14:15Ells van dir: "Impossible.
No surten ni de les seves habitacions, -
14:15 - 14:17i us les voleu endur a l'Índia."
-
14:17 - 14:19Jo vaig dir: "Faré una concessió.
M'enduré els marits també." -
14:19 - 14:21O sigui que també me'n
vaig endur els marits. -
14:21 - 14:24Evidentment, les dones eren molt
més intel·ligents que els homes. -
14:24 - 14:26En sis mesos,
-
14:26 - 14:29com formem aquestes dones?
-
14:29 - 14:31Llenguatge de signes.
-
14:31 - 14:34No pots optar per la paraula escrita.
-
14:34 - 14:36No pots optar per la paraula oral.
-
14:36 - 14:39Fas servir el llenguatge de signes.
-
14:39 - 14:41I en sis mesos
-
14:41 - 14:45es poden convertir en enginyeres solars.
-
14:45 - 14:48Van tornar i van alimentar amb
energia solar el seu poble. -
14:48 - 14:50Aquestes dones van tornar
-
14:50 - 14:53i van electrificar amb energia
solar el primer poble, -
14:53 - 14:55van muntar un taller --
-
14:55 - 14:59el primer poble que mai hagi estat alimentat
amb energia solar a l'Afghanistan -
14:59 - 15:01ho ha sigut gràcies a les tres dones.
-
15:01 - 15:03Aquesta dona
-
15:03 - 15:05és una àvia extraordinària.
-
15:05 - 15:10Té 55 anys i ha portat energia solar
a 200 cases a l'Afghanistan per mi. -
15:10 - 15:13I no s'han ensorrat.
-
15:13 - 15:16De fet, va anar a parlar amb el departament
d'enginyeria de l'Afghanistan -
15:16 - 15:18i va explicar al cap del departament
-
15:18 - 15:20la diferència entre CA i CC
-
15:20 - 15:22Ell no ho sabia.
-
15:22 - 15:25Aquelles tres dones
han format a 27 dones més -
15:25 - 15:28que han electrificat amb energia
solar 100 pobles a l'Afghanistan. -
15:28 - 15:31Vam anar a l'Àfrica
-
15:31 - 15:33i vam fer el mateix.
-
15:33 - 15:36Totes aquestes dones de vuit, nou
països, assegudes en una taula, -
15:36 - 15:39totes parlant les unes amb
les altres, però sense entendre res, -
15:39 - 15:41perquè totes parlen llengües diferents.
-
15:41 - 15:43Però el seu llenguatge
corporal és fantàstic. -
15:43 - 15:45Parlen les unes amb les altres
-
15:45 - 15:47i, de fet, es converteixen
en enginyeres solars. -
15:47 - 15:50Vaig anar a Sierra Leone,
-
15:50 - 15:53hi havia un ministre conduïnt a mitjanit
-
15:53 - 15:55topa amb un poble.
-
15:55 - 15:58Torna enrere, entra al poble
i pregunta: "Què passa?" -
15:58 - 16:00ells contesten: "Aquestes dues àvies..."
-
16:00 - 16:03"Àvies?"
El ministre no es podia creure el que estava passant. -
16:03 - 16:06"On han anat?" "Han anat
a l'Índia i han tornat." -
16:06 - 16:08Va anar directe amb el president.
-
16:08 - 16:10Va dir: "Saps que hi ha un poble
a Sierra Leone alimentat amb energia solar?" -
16:10 - 16:14Va contestar: "No."
La meitat del gabinet van anar a veure les àvies al dia següent. -
16:14 - 16:15"Què passa?"
-
16:15 - 16:19Em va fer cridar i em va
dir: "Pots formar 150 àvies? -
16:19 - 16:21Jo vaig dir: "No puc, Sr. President.
-
16:21 - 16:23Però elles sí. Les àvies ho faran."
-
16:23 - 16:26I ens va construir el primer centre
de formació Barefoot a Sierra Leone. -
16:26 - 16:30I es van formar 150 àvies a Sierra Leone.
-
16:30 - 16:32Gambia:
-
16:32 - 16:35vam anar a triar una àvia a Gambia.
-
16:35 - 16:37Vam anar a un poble.
-
16:37 - 16:39Jo sabia quina dona volia endur-me
-
16:39 - 16:42La comunitat es va reunir i va dir:
"Emporta't aquestes dues dones." -
16:42 - 16:44Jo vaig dir: "No, vull
endur-me'n aquesta." -
16:44 - 16:46Ells van dir: "Per què?
No sap la llengua. No la coneixes." -
16:46 - 16:49Jo vaig dir: "M'agrada el llenguatge
corporal. M'agrada com parla." -
16:49 - 16:51"Un marit difícil; impossible."
-
16:51 - 16:53Vam cridar el marit, el marit va venir,
-
16:53 - 16:56caminar altiu, polític, el mòbil a la mà.
"Impossible." -
16:56 - 16:59"Per què no?" "La dona,
mira que bonica que és." -
16:59 - 17:01Jo vaig dir: "Sí, és molt bonica."
-
17:01 - 17:03"Què passarà si se'n va amb un home indi?"
-
17:03 - 17:05Això era el que més por li feia.
-
17:05 - 17:08Vaig dir: "Serà feliç.
Et trucarà al mòbil." -
17:08 - 17:11Ella va marxar com una àvia
-
17:11 - 17:13i va tornar com una tigressa.
-
17:13 - 17:15Va baixar de l'avió
-
17:15 - 17:18i va parlar amb tota la premsa
com si fos una veterana. -
17:18 - 17:21Es va encarregar de la premsa nacional,
-
17:21 - 17:23i es va convertir en una estrella.
-
17:23 - 17:26I quan vaig tornar sis mesos més tard,
vaig preguntar "On és el teu marit?" -
17:26 - 17:28"Oh, en algun lloc. Tant li fa."
-
17:28 - 17:30(Riures)
-
17:30 - 17:32Història amb final feliç.
-
17:32 - 17:34(Riures)
-
17:34 - 17:37(Aplaudiments)
-
17:37 - 17:43Acabaré dient
-
17:43 - 17:47que penso que no heu
de buscar la solució a fora. -
17:47 - 17:49Busqueu la solució a dins.
-
17:49 - 17:52I escolteu la gent que teniu
al davant i que té la solució. -
17:52 - 17:54Estan per tot arreu.
-
17:54 - 17:56No us preocupeu.
-
17:56 - 17:59No escolteu
el Banc Mundial, escolteu la gent que està en el terreny. -
17:59 - 18:02Tenen totes les solucions del món.
-
18:02 - 18:05I finalment acabo amb
una cita de Mahatma Gandhi. -
18:05 - 18:07"Primer t'ignoren,
-
18:07 - 18:09després se'n riuen,
-
18:09 - 18:11més tard t'ataquen,
-
18:11 - 18:13i finalment, guanyes."
-
18:13 - 18:15Gràcies.
-
18:15 - 18:46(Aplaudiments)
- Title:
- Aprenent d'un moviment "descalç"
- Speaker:
- Bunker Roy
- Description:
-
Al Rajasthan, Índia, una escola extraordinaria ensenya dones i homes del camp - molts d'ells analfabets - a convertir-se en enginyers solars, artesans, dentistes i doctors als seus propis pobles. Se'n diu Barefoot College (Universitat Descalça) i els seu fundador, Bunker Roy, ens explica com funciona.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 18:47
![]() |
TED Translators admin approved Catalan subtitles for Learning from a barefoot movement | |
![]() |
TED Translators admin accepted Catalan subtitles for Learning from a barefoot movement | |
![]() |
TED Translators admin edited Catalan subtitles for Learning from a barefoot movement | |
![]() |
TED Translators admin edited Catalan subtitles for Learning from a barefoot movement | |
![]() |
TED Translators admin edited Catalan subtitles for Learning from a barefoot movement | |
![]() |
TED Translators admin edited Catalan subtitles for Learning from a barefoot movement | |
![]() |
TED Translators admin edited Catalan subtitles for Learning from a barefoot movement | |
![]() |
Mohammad Tofighi edited Catalan subtitles for Learning from a barefoot movement |