Richard Misrach: Nunca está igual| Art21 "Extended Play”
-
0:01 - 0:04(Música suave de piano)
-
0:08 - 0:11(Música jazz suave)
-
0:15 - 0:19Han pasado veinte años
desde que saqué la última foto desde aquí. -
0:21 - 0:23Me pasé unos tres o cuatro años
-
0:23 - 0:26fotografiando estas increíbles vistas
de la bahía una y otra vez. -
0:28 - 0:29Sacamos esto.
-
0:31 - 0:32Colocamos la película.
-
0:34 - 0:36Aquello me dejó con la boca abierta.
-
0:36 - 0:39Pensarías que el Puente Golden Gate
está siempre igual. -
0:39 - 0:41Nunca está igual.
-
0:45 - 0:50RICHARD MISRACH: NUNCA ESTÁ IGUAL
-
0:51 - 0:54Ver mis trabajos antiguos
es como viajar en el tiempo. -
0:55 - 0:58Revive memorias que,
si no, quedarían en el olvido. -
1:09 - 1:12Conocí a Richard
en una cena de Acción de Gracias. -
1:12 - 1:17(Interruptor)
(Zumbido del proyector) -
1:18 - 1:21Pero congeniamos
cuando escribí un artículo sobre él -
1:21 - 1:23para la Mother Jones
sobre el campo de bombardeo -
1:23 - 1:25en el que trabajaba.
-
1:25 - 1:30He escrito mucho
sobre nuestra vida en la carretera. -
1:30 - 1:34No estoy segura de si leeré todo eso
en algún momento. -
1:34 - 1:36Y... acción.
-
1:38 - 1:40Hace 12 años ya
que empezó esta aventura. -
1:40 - 1:44Me uní a los viajes
a sitios extraordinarios de Richard. -
1:45 - 1:47El que más destaca
-
1:47 - 1:51es el paisaje postapocalíptico
de Bravo 20. -
1:51 - 1:56La quietud de un lugar
destruido obsesiva y metódicamente. -
1:59 - 2:01Tiene una gran pasión por el desierto.
-
2:02 - 2:04Un paisaje
que muchos consideran estéril -
2:05 - 2:07para él es todo lo contrario.
-
2:09 - 2:13En el desierto, la tierra está viva,
es a la vez vieja y nueva. -
2:13 - 2:16Hay salinas tan blancas como la nieve,
-
2:16 - 2:20montículos verdes y plateados,
dunas blancas -
2:20 - 2:24y formaciones rocosas tan inverosímiles
como cualquier escultura moderna. -
2:28 - 2:32Le apasionaba todo lo que hacía
-
2:32 - 2:34y también tenía un gran sentido del humor.
-
2:36 - 2:38♪ Mu, mu ♪
-
2:38 - 2:42♪ Te he visto sola ♪
-
2:42 - 2:46♪ Sin una cría propia ♪
-
2:48 - 2:52Es la primera vez que huyen de mí. (Ríe)
-
2:55 - 2:57Era de lo más encantador.
-
3:04 - 3:07(Música jazz suave)
-
3:12 - 3:14Eric, ya bajo.
Vamos a colgar algo. -
3:14 - 3:15Vale.
-
3:17 - 3:19Al principio, Myriam me acompañaba.
-
3:19 - 3:22Nadie más me ha acompañado
a recorrer el país para sacar fotos. -
3:23 - 3:27Me acompañó al cementerio de animales,
al campo de bombardeo, -
3:27 - 3:28al campo de pruebas nucleares.
-
3:28 - 3:29Hace un frío que pela.
-
3:30 - 3:33En muchos de estos lugares,
-
3:33 - 3:35además de sacar fotos,
me implicaba en la política. -
3:37 - 3:40Al principio, me pedía mi opinión
sobre las fotografías -
3:40 - 3:41y yo le decía: "Bueno, es bonita".
-
3:41 - 3:44A lo que me respondía:
"'Bonita' es una palabra vacía". -
3:44 - 3:46Me dejaba sin palabras.
-
3:46 - 3:50Soy consciente de que el público
no puede pensar lo mismo que yo. -
3:50 - 3:52No pasa nada. No es lo que pretendo.
-
3:55 - 4:01Pero sí quería que todas mis creaciones
tuvieran una base conceptual. -
4:01 - 4:02No puede evitarlo.
-
4:02 - 4:05Incluso cuando está ante algo precioso,
-
4:05 - 4:08siempre le encuentra
algún significado escondido. -
4:10 - 4:13Siempre habíamos ido
al mismo lugar en Hawái, -
4:13 - 4:17pero no pensó en fotografiar
el agua hasta el 11S. -
4:17 - 4:20Miró y vio esos cuerpos.
-
4:23 - 4:26Ver esas figuras diminutas
en ese inmenso y maravilloso océano -
4:26 - 4:28ayuda a darte cuenta
de lo vulnerable que somos. -
4:30 - 4:33Tras sacar una fotografía,
-
4:33 - 4:35su significado
puede cambiar con el tiempo. -
4:35 - 4:36Pasa a menudo.
-
4:37 - 4:39Hay muchas fotos
que me gustan al princpio, -
4:39 - 4:41pero sé que cambiaré de parecer.
-
4:41 - 4:43Las saco. Hago pruebas.
-
4:43 - 4:47Imprimo copias pequeñas.
Y luego otras más grandes. -
4:47 - 4:51Después, las dejo guardadas.
A veces, por uno o dos años. -
4:51 - 4:54Así puedo verlas con otros ojos.
Como si fuera por primera vez. -
4:54 - 4:57(Música tranquila)
-
5:00 - 5:03En el almacén,
que Richard usa como estudio -
5:03 - 5:06y, hasta hace poco,
era nuestra casa -
5:06 - 5:08hay un pasillo largo y oscuro,
-
5:08 - 5:13repleto de estanterías
llenas de negativos y hojas de contactos. -
5:13 - 5:14Unos cientos de miles.
-
5:14 - 5:16HOJAS DE CONTACTOS DEL GOLDEN GATE
-
5:16 - 5:19La mayoría no saldrán de ahí nunca,
-
5:19 - 5:22pero albergan la esperanza
de hacerlo algún día. -
5:24 - 5:27Son como testigos en letargo.
-
5:27 - 5:31Cada uno es un recuerdo
de un instante y lugar. -
5:32 - 5:38Para mí, el saber que Richard nunca
se deshará de ellas -
5:38 - 5:41suma al misterio
de la labor del fotógrafo. -
5:48 - 5:52Aquí hay unas 30 000 cajas
de negativos de 20x25 cm -
5:52 - 5:54que no he revelado nunca.
-
5:56 - 5:59En este lado,
están las cajas de hojas de contactos. -
6:00 - 6:02Guardo muchos tesoros aquí.
-
6:02 - 6:05He encontrado estas fotos preciosas
que nunca he revelado. -
6:07 - 6:11Aquí tenemos a mi querida esposa,
Myriam, en el desierto. -
6:12 - 6:14Cuando las saqué,
no me atrevía a revelarlas. -
6:14 - 6:18Temía que tuviesen algún rasguño
o un color apagado. -
6:18 - 6:21Así que las dejé guardadas,
no las tiré. -
6:21 - 6:23Hoy en día, gracias a la tecnología
-
6:23 - 6:27puedo escanearlas y hacer una corrección.
-
6:27 - 6:30Fíjate en esta noche estrellada.
-
6:31 - 6:33Nunca he revelado estas.
-
6:33 - 6:35(Música jazz suave)
-
6:35 - 6:38Creo que siente que se acaba el tiempo
-
6:38 - 6:40y solo quiere hacer más.
-
6:42 - 6:44Se ha vuelto más experimental.
-
6:44 - 6:47Está dispuesto a superarse.
-
6:48 - 6:50No se ciñe a las estructuras
-
6:50 - 6:52que usaba en el pasado.
-
6:54 - 6:56Piensa: "¿No? ¿Por qué no?
-
6:56 - 6:58¿Sabes? ¿Por qué no hacemos eso?
-
6:58 - 7:00Vamos a romper las reglas".
-
7:00 - 7:02(Música energética de piano)
-
7:02 - 7:03Lo tengo.
-
7:07 - 7:09Vamos a poner esta allá.
-
7:11 - 7:13Parte de mi rutina desde hace años
-
7:13 - 7:16consiste en conducir dos o tres semanas
buscando lugares para fotografiar. -
7:17 - 7:20También me he dedicado
a realizar trabajos experimentales -
7:20 - 7:22durante estos años
que me han estremecido -
7:22 - 7:25y hecho ver las cosas de distinto modo.
-
7:25 - 7:29Diría que esta obra es resultado
de ese sentimiento experimental. -
7:30 - 7:35La imagen original
estaba formada por ramitas de vegetación -
7:35 - 7:37con una técnica que uso en Photoshop
-
7:37 - 7:40para separar los valores de color.
-
7:40 - 7:44La deforma y permite
que se interprete de formas distintas. -
7:45 - 7:49Esta maleza de neuronas
se asemeja a un cuadro de Jackson Pollock, -
7:49 - 7:50pero no lo es.
-
7:50 - 7:52Aquí hay realismo.
-
7:52 - 7:55Hay elementos
que recuerdan a formas de la naturaleza -
7:55 - 7:56y que reconoces.
-
7:58 - 7:59Es interesante.
-
7:59 - 8:02Hace poco,
me encargaron toda la decoración -
8:02 - 8:04para la clínica Pritzker Psychiatric
de San Francisco -
8:04 - 8:09que está en construcción
y yo no podía viajar. -
8:09 - 8:13Fue cuando llegó el COVID.
¿Qué alternativa tenía? -
8:13 - 8:15Él no podía salir y sacar fotos nuevas.
-
8:15 - 8:18Tenía que recurrir a lo que ya tenía.
-
8:18 - 8:21Me vinieron muchas ideas
de coger fotos viejas -
8:21 - 8:24y darles una nueva interpretación.
-
8:26 - 8:29"¿Cómo les puedo dar vida?".
-
8:29 - 8:32Y antes de darte cuenta,
lo encuentras mirando toda clase de cosas -
8:32 - 8:37que probablemente
no habría tenido en cuenta antes. -
8:37 - 8:39Cada día, se sentaba ahí y decía:
-
8:39 - 8:41"No te vas a creer lo que he encontrado.
-
8:41 - 8:44Ven a ver esto, ven a ver esto".
-
8:44 - 8:47Hacía muchísimos experimentos
con Photoshop. -
8:49 - 8:52Simplemente jugaba,
experimentaba y trasteaba con ellos. -
8:52 - 8:54Variaciones tras variaciones.
-
8:55 - 8:58Y todo el proyecto partió desde ahí.
-
9:00 - 9:04EDIFICIO DE PSIQUIATRÍA
NANCY FRIEND PRITZKER DE LA UCSF -
9:05 - 9:09Uno de los mayores retos
a los que nos enfrentamos en psiquiatría -
9:09 - 9:11y, en general, en medicina,
-
9:11 - 9:13y al aceptar la rama
de psiquiatría de la medicina, -
9:13 - 9:17es la falta de preocupación y respeto
por las instalaciones hospitalarias. -
9:18 - 9:22Hay una oportunidad clara de usar el arte
-
9:22 - 9:24para mostrar que nos importan.
-
9:24 - 9:26La belleza es importante.
-
9:27 - 9:30Deseamos de verdad que cualquiera
que pase por la puerta -
9:30 - 9:34se anime con ayuda del ambiente.
-
9:34 - 9:36Queremos que contribuya
a dar una sensación de optimismo -
9:36 - 9:37y esperanza.
-
9:45 - 9:48Es todo un honor
que la Clínica Pritzker me haya escogido. -
9:50 - 9:52Muchas de mis obras tratan temas duros.
-
9:52 - 9:54Temas que podrían despertar traumas.
-
9:54 - 9:55No es algo que esperas ver
-
9:55 - 9:57en un hospital psiquiátrico.
-
9:58 - 10:01He tratado muchos problemas complejos:
-
10:01 - 10:03el Corredor del Cáncer,
-
10:03 - 10:05las industrias petroquímicas
de Norteamérica, -
10:05 - 10:06el muro fronterizo...
-
10:07 - 10:10Pero me gusta equilibrar la balanza
con cosas de gran belleza. -
10:12 - 10:13Como el mar.
-
10:14 - 10:15Fotos del cielo.
-
10:16 - 10:18El puente Golden Gate.
-
10:19 - 10:23Es como poner una capa de aluminio
encima de los proyectos más sombríos. -
10:25 - 10:28(Oleaje)
-
10:33 - 10:35Hace 50 años,
-
10:36 - 10:38me di cuenta
de que necesitaba belleza en mi vida. -
10:43 - 10:46Cuando siente que hay que sacar una foto,
-
10:46 - 10:49solo se centra en eso,
el resto desaparece. -
10:50 - 10:52"Un descanso", pide educadamente.
-
10:52 - 10:56Su rostro toma
una expresión extraña y tensa. -
10:56 - 10:59La clase de expresión que haces
cuando estás completamente a solas, -
10:59 - 11:01sin forzar.
-
11:04 - 11:07Si se percata
de que lo estás mirando, sonríe -
11:07 - 11:09y, a veces, se disculpa.
-
11:09 - 11:11(Obturador de cámara)
-
11:11 - 11:13Tiene una determinación firme.
-
11:16 - 11:17Pasan horas y horas.
-
11:17 - 11:18Espera.
-
11:18 - 11:20Todos esperamos.
-
11:20 - 11:22Espera a que la luz haga algo.
-
11:22 - 11:25Eso es algo
que aprendido con la experiencia. -
11:27 - 11:28"Fíjate en eso", dice,
-
11:28 - 11:31señalando un punto del cielo nublado.
-
11:31 - 11:33"En unos cinco minutos,
-
11:33 - 11:35la luz va a ser espectacular".
-
11:38 - 11:40A menudo, hay sorpresas.
-
11:46 - 11:51(Música de jazz suave)
-
12:00 - 12:04(Obturador de cámara)
- Title:
- Richard Misrach: Nunca está igual| Art21 "Extended Play”
- Description:
-
Episodio 282: Mientras trabaja en el Área de la Bahía de San Francisco, el fotógrafo Richard Misrach reflexiona sobre su los años de su carrera profesional, lo que le lleva a darse cuenta de que aún le queda mucho por aprender tanto sobre fotografía como sobre sí mismo después de tanto tiempo. Myriam Weisang Misrach, escritora y esposa del artista, escribió sobre el trabajo de Richard por primera vez cuando le asignaron investigar sobre él para una revista y ha seguido documentando sus viajes conjuntos con descripciones introspectivas y poéticas de su proceso y trabajo. Juntos, han visitado campos de pruebas nucleares, cementerios de animales abiertos y paisajes desconocidos y áridos en los que han descubierto una belleza y viveza en aquello muerto, destruido y abandonado que muchas veces pasa desapercibida. "Sé que el público no puede pensar lo mismo que yo. Y no pasa nada", nos cuenta Misrach, "Pero sí quería que todo lo que he creado aquí tuviese una base conceptual".
Los primeros confinamientos por COVID-19 impidieron que Misrach viajase como de normal cuando la Clínica Pritzker Psychiatric de la Universidad de California, San Francisco, le encomendó trabajar en sus nuevas instalaciones. Como consecuencia, Misrach recurrió al inmenso archivo de negativos y contactos guardados en su estudio, muchos de los cuales nunca habían sido revelados*. Gracias a las nuevas tecnologías como Photoshop, el artista consiguió crear nuevas obras a partir de fotografías y negativos ya existentes, "improvisando" con las imágenes para construir un nuevo lenguaje visual. Misrach no se esperaba que le encomendasen el proyecto porque su obra se define por tratar imágenes y temas muy serios. Sin embargo, al revisitar su archivo, Misrach se dio cuenta de que él siempre ha buscado la belleza para balancear las temáticas más oscuras del resto de sus obras. "Hace 50 años", nos cuenta el artísta, "me dí cuenta de que necesitaba belleza en mi vida".
Conoce más sobre el artista aquí: https://art21.org/artist/richard-misrach
CREDITS | "Extended Play" Series Producer: Ian Forster. Directors: Rafael Salazar Moreno, Ava Wiland. Producer: Ava Wiland. Editor: Russell Yaffe. Cinematographer: Rafael Salazar Moreno. Associate Producer: Igor Myakotin. Assistant Camera & Sound Recordist: Ben Derico. Colorist: Russell Yaffe. Sound Mix & Design: Gisela Fullà Silvestre. Music: Luke Atencio, Blue Dot Sessions, Free Music Archive, How Great Were the Robins, Evan Hutchings, Eric Kinny, Live Footage, The Music Bed, WEI. Artwork Courtesy: Richard Misrach. Writings by: Myriam Weisang Misrach. Special Thanks: Sekou Cherif, John Pritzker, Matthew W. State MD, PhD, Connie Wold, Eric Zhang.
"Extended Play" is supported by The Andy Warhol Foundation for the Visual Arts; and, in part, by public funds from the New York City Department of Cultural Affairs in partnership with the City Council; the Art21 Contemporary Council; and by individual contributors.
TRANSLATIONS
Translated subtitles are generously contributed by our volunteer translation community.#RichardMisrach #Art21 #Art21ExtendedPlay
- Video Language:
- English
- Team:
- Art21
- Project:
- "Extended Play" series
- Duration:
- 12:19
Paula Sancho published Spanish (Spain) subtitles for Richard Misrach: Never the Same | Art21 "Extended Play” | ||
Paula Sancho edited Spanish (Spain) subtitles for Richard Misrach: Never the Same | Art21 "Extended Play” | ||
Paula Sancho published Spanish (Spain) subtitles for Richard Misrach: Never the Same | Art21 "Extended Play” | ||
Paula Sancho edited Spanish (Spain) subtitles for Richard Misrach: Never the Same | Art21 "Extended Play” | ||
Paula Sancho published Spanish (Spain) subtitles for Richard Misrach: Never the Same | Art21 "Extended Play” | ||
Paula Sancho edited Spanish (Spain) subtitles for Richard Misrach: Never the Same | Art21 "Extended Play” | ||
Paula Sancho published Spanish (Spain) subtitles for Richard Misrach: Never the Same | Art21 "Extended Play” | ||
Paula Sancho edited Spanish (Spain) subtitles for Richard Misrach: Never the Same | Art21 "Extended Play” |