< Return to Video

Le voci dei sopravvissuti Video di CAST Skalickyphoto.com

  • 0:03 - 0:06
    Oltre 18 mila donne, uomini e bambini
    sono vittime di traffico
  • 0:06 - 0:10
    verso gli USA ogni anno e Los Angeles
    è una delle destinazioni principali.
  • 0:11 - 0:13
    Ci vuole tanto coraggio
    per i sopravvissuti
  • 0:13 - 0:15
    a parlare e raccontare la propria storia.
  • 0:15 - 0:20
    Per prima cosa, hanno paura
    che i trafficanti li trovino,
  • 0:20 - 0:23
    seconda cosa, fa riemergere
    tanti ricordi bruttissimi.
  • 0:24 - 0:30
    Quindi io mi sento provilegiata a poter
    sentire la storia di un sopravvissuto
  • 0:30 - 0:36
    e sapere che raccontando la sua storia,
    si fida di me tanto da affidarmela.
  • 0:37 - 0:40
    LE VOCI DEI SOPRAVVISSUTI
    (Musica)
  • 0:40 - 0:44
    Mi chiamo Lorena.
    Vengo dalle Filippine.
  • 0:44 - 0:46
    Mi chiamo Othaya Kante Saldado.
  • 0:46 - 0:47
    Vengo da Sri Lanka.
  • 0:48 - 0:49
    Mi chiamo Thige.
  • 0:50 - 0:52
    Vengo da Asmara in Eritrea.
  • 0:52 - 0:55
    Mi chiamo Flora
    e vengo da Pablo in Messico.
  • 0:55 - 0:59
    Mi chiamo Jason Gusman
    e vengo dalle Filippine.
  • 0:59 - 1:01
    Dunque, io mi chiamo Pichai.
  • 1:01 - 1:03
    Mi chiamo Suchai.
  • 1:03 - 1:08
    I trafficanti attraggono le persone
    con false promesse di una vita migliore.
  • 1:08 - 1:11
    Mi era stato promesso
    un buon lavoro in casa
  • 1:11 - 1:13
    e non dovevo preoccuparmi di niente.
  • 1:13 - 1:17
    Disse: "Puoi venire con me
    e lavorare con me in un ristorante.
  • 1:17 - 1:20
    Ho un ristorante.
    Ti pago un sacco di soldi".
  • 1:21 - 1:25
    Ho pensato che era una grande opportunità
    per venire qui e lavorare negli USA.
  • 1:25 - 1:29
    Perché tutti nelle Filippine,
    quando sentono America,
  • 1:29 - 1:31
    vogliono andare, vogliono venire qui.
  • 1:32 - 1:35
    Le promesse sono infrante.
    (Musica)
  • 1:35 - 1:38
    Non potevo parlare con nessuno.
  • 1:38 - 1:40
    Mi era vietato mettere piede
    fuori dal negozio.
  • 1:40 - 1:43
    Dormivamo sul pavimento. Sì.
  • 1:44 - 1:47
    Mi sento paralizzata
    perché non so cosa fare,
  • 1:47 - 1:49
    non so come farlo.
  • 1:49 - 1:51
    Dovevo lavorare 17 ore al giorno,
  • 1:51 - 1:53
    sette giorni alla settimana.
  • 1:54 - 1:56
    Non potevo parlare coi miei colleghi.
  • 1:56 - 1:59
    A volte mi veniva voglia di uccidermi
  • 1:59 - 2:03
    perché faceva troppo male,
  • 2:04 - 2:08
    faceva malissimo,
  • 2:08 - 2:11
    faceva male vedere
  • 2:11 - 2:14
    come venivo trattata.
  • 2:14 - 2:19
    Cosa ti faceva andare avanti?
    (Musica)
  • 2:19 - 2:20
    Non lo so.
  • 2:20 - 2:24
    Hai mai pensato di fuggire?
    (Musica)
  • 2:24 - 2:27
    Dove andavo? Non avevo nessuno.
  • 2:27 - 2:33
    Non avevo soldi
    nonostante avesse promesso di pagarmi
  • 2:33 - 2:37
    150 dollari al mese,
    ma non ho preso quei soldi.
  • 2:37 - 2:39
    La mia trafficante spesso diceva
  • 2:39 - 2:43
    che i cani hanno più diritti di me
    negli Stati Uniti.
  • 2:43 - 2:47
    Diceva: "Se uccido un cane,
    finirei nei guai,
  • 2:47 - 2:49
    ma se uccido te,
    non lo saprebbe nessuno
  • 2:49 - 2:51
    e non importerebbe a nessuno".
  • 2:51 - 2:54
    Mi ha preso il passaporto,
    non potevo andarmene.
  • 2:57 - 2:58
    Avevo paura,
  • 2:59 - 3:01
    perché non sapevo dove andare.
  • 3:03 - 3:06
    Senza passaporto,
    come potevo tornare in Thailandia?
  • 3:10 - 3:13
    Sì, non sapevo,
  • 3:13 - 3:14
    non sapevo come andarmene.
  • 3:15 - 3:16
    Non avevo amici, nessun amico.
  • 3:17 - 3:19
    Solo amichevole dentro la sua casa.
  • 3:20 - 3:23
    Il trafficante mi disse
    che se dicevo a qualcuno
  • 3:23 - 3:26
    cosa succedeva,
    nessuno mi avrebbe creduto.
  • 3:26 - 3:27
    E se andavo alla polizia,
  • 3:27 - 3:29
    non mi avrebbero creduto.
  • 3:29 - 3:33
    Mi avrebbero messo in prigione
    e lei sapeva dov'erano i miei figli
  • 3:33 - 3:35
    e non volevo
    che i miei figli rischiassero.
  • 3:35 - 3:40
    Diceva sempre:
    "Non puoi andare da nessuna parte.
  • 3:41 - 3:42
    Appartieni a me".
  • 3:43 - 3:46
    CAST sostiene le vittime della schiavitù.
    (Musica)
  • 3:46 - 3:49
    Il giorno che sono scappata,
  • 3:49 - 3:53
    la donna che mi ha aiutato,
    mi ha portata da CAST
  • 3:53 - 3:56
    il giorno stesso e da allora
    CAST mi ha aiutato tanto
  • 3:56 - 4:03
    con alloggio, cibo, denaro,
  • 4:03 - 4:07
    con tutto quello che mi serve
    per rimettermi in piedi.
  • 4:07 - 4:11
    Portano qualcuno che aiuta a parlare,
    un interprete.
  • 4:12 - 4:13
    Se hai bisogno di qualcosa,
  • 4:13 - 4:16
    una coperta, dei vestiti,
  • 4:16 - 4:17
    mi hanno dato tanto.
  • 4:18 - 4:19
    (Risata)
  • 4:19 - 4:22
    Mi hanno incoraggiato a fare qualcosa,
  • 4:22 - 4:24
    tipo ad andare a scuola.
  • 4:24 - 4:27
    CAST ti aiuta a conoscere i tuoi diritti.
  • 4:27 - 4:31
    E mi hanno resa una persona
    molto forte e indipendente.
  • 4:31 - 4:36
    CAST mi ha aperto la porta.
    CAST mi ha portato a Alexandra House.
  • 4:37 - 4:41
    CAST mi ha portato a scuola,
    adesso parlo un po' di inglese.
  • 4:41 - 4:46
    CAST mi ha aiutato con tutto.
  • 4:46 - 4:49
    I membri di CAST diventano attivisti.
    (Musica)
  • 4:49 - 4:52
    Quando ho parlato
    con un membro del Congresso
  • 4:52 - 4:55
    o un Senatore,
    quando siamo andati a Washington DC,
  • 4:55 - 4:58
    mi sono sentita
    una persona molto importante.
  • 4:59 - 5:03
    Siamo andati a Sacramento
    e abbiamo fatto passare le normative.
  • 5:03 - 5:08
    Ora, grazie alla campagna su Green Card,
    abbiamo la Green Card.
  • 5:08 - 5:12
    Voglio essere la voce di chi risolve,
  • 5:12 - 5:15
    perché so come ci si sente
    a essere in quella situazione.
  • 5:15 - 5:18
    In questo paese, la gente ha una voce,
  • 5:18 - 5:22
    non importa chi sei,
    anche se eri uno schiavo.
  • 5:22 - 5:27
    Sappiamo che siamo stati schiavizzati
    e ora siamo sopravvissuti.
  • 5:28 - 5:31
    Anche se è passata,
  • 5:31 - 5:34
    ne parliamo sempre
    e condividiamo ancora.
  • 5:34 - 5:37
    Cosa vuol dire per te libertà?
    (Musica)
  • 5:37 - 5:41
    Libertà, significa tanto per me.
  • 5:42 - 5:45
    Quando sei libero,
    quando diventi libero,
  • 5:45 - 5:49
    ti sembra di essere appena nato.
  • 5:50 - 5:53
    La libertà per me
    è davvero una cosa speciale
  • 5:53 - 5:56
    perché non ho mai avuto
    libertà nella mia vita.
  • 5:56 - 6:01
    Quando ero libera, avevo paura
    ma ero molto felice.
  • 6:01 - 6:04
    Sono felice adesso perché ho tutto.
  • 6:04 - 6:06
    Vado a scuola. Ho un lavoro.
  • 6:06 - 6:09
    Ho la Green Card. Ho tutto.
  • 6:09 - 6:10
    Sono felice.
  • 6:10 - 6:13
    Sì, amo la libertà.
    Chiunque ama la libertà.
  • 6:14 - 6:20
    Sono orgogliosa di me.
    Ero una schiava e sono sopravvissuta.
  • 6:20 - 6:24
    Sono un'attivista e sono una madre.
  • 6:26 - 6:28
    La libertà è tutto per me.
  • 6:28 - 6:33
    Tutti meritano di avere la libertà,
    essere liberi.
  • 6:33 - 6:36
    Voglio farne parte.
  • 6:36 - 6:38
    Voglio far parte della missione
    di porre fine alla schiavitù.
  • 6:38 - 6:45
    Voglio far parte della storia
    che pone fine alla schiavitù per sempre.
  • 6:45 - 6:50
    CAST mi ha aiutato
    a diventare indipendente,
  • 6:51 - 6:53
    a diventare un uomo vero.
  • 6:53 - 6:56
    Un grazie speciale ai coraggiosi
    sopravvissuti,
  • 6:56 - 6:58
    per aver condiviso le loro storie.
  • 6:59 - 7:03
    Da CAST abbiamo il privilegio di lavorare
    direttamente con le vittime,
  • 7:04 - 7:09
    che si trasformano in sopravvissuti
    passando per i nostri programmi.
  • 7:09 - 7:14
    Ed è importante perché possiamo usare
    queste esperienze
  • 7:14 - 7:19
    e aiutare i sopravvissuti a diventare
    leader e potenti attori del cambiamento
  • 7:19 - 7:22
    per incidere sul cambiamento
    sociale sistemico.
  • 7:22 - 7:25
    Chi può informarci meglio
    su come porre fine alla schiavitù moderna
  • 7:25 - 7:27
    dei sopravvissuti stessi?
  • 7:27 - 7:31
    Quando i sopravvissuti ci dicono
    che ora sono felici,
  • 7:32 - 7:34
    sappiamo di aver fatto
    il nostro lavoro al CAST.
  • 7:36 - 7:40
    CAST - Coalizione per l'Abolizione
    di Schiavitù e Traffico
Title:
Le voci dei sopravvissuti Video di CAST Skalickyphoto.com
Description:

Interviste con sopravvissuti alla tratta di esseri umani. Le loro storie con le loro stesse parole e come CAST li ha aiutati a superare le loro situazioni.
Video di http://skalickyphoto.com/
Editor Joe Makdisi
Consultazione di Julie Thompson e Rogan
Grazie a Molly Phodes e Randy Dunbar

more » « less
Video Language:
English
Team:
Amplifying Voices
Project:
Human Trafficking
Duration:
07:42

Italian subtitles

Revisions Compare revisions