< Return to Video

Сцилла Элворси: Ненасильственная борьба

  • 0:00 - 0:04
    Полвека в попытках предотвратить войны,
  • 0:04 - 0:08
    я не переставала
    задаваться одним вопросом:
  • 0:08 - 0:12
    «Как можно бороться
    с непомерной жестокостью,
  • 0:12 - 0:15
    не используя силу в ответ?»
  • 0:15 - 0:18
    Когда вы встречаетесь
    лицом к лицу с жестокостью,
  • 0:18 - 0:21
    будь это хулиган, задирающий
    ребёнка на детской площадке,
  • 0:21 - 0:22
    или бытовое насилие,
  • 0:22 - 0:25
    или то, что происходит сейчас в Сирии,
  • 0:25 - 0:28
    танки и шрапнели,
  • 0:28 - 0:31
    как следует поступить?
  • 0:31 - 0:34
    Дать сдачи? Сдаться?
  • 0:34 - 0:37
    Ответить с ещё б́ольшей силой?
  • 0:37 - 0:41
    Вопрос «Как справиться с хулиганом,
  • 0:41 - 0:45
    не опускаясь до его уровня?»
  • 0:45 - 0:48
    преследовал меня с детства.
  • 0:48 - 0:50
    Помню, мне было 13 лет,
  • 0:50 - 0:55
    и я не отрываясь смотрела
    на черно-белом экране телевизора
    в гостиной моих родителей
  • 0:55 - 1:00
    как советские танки въезжали в Будапешт,
  • 1:00 - 1:03
    а дети чуть старше меня
  • 1:03 - 1:05
    бросали себя под гусеницы танков
  • 1:05 - 1:07
    и были раздавлены.
  • 1:07 - 1:11
    Я побежала наверх и начала собирать чемодан.
  • 1:11 - 1:14
    Моя мама поднялась ко мне и спросила:
    «Что, скажи на милость, ты делаешь?»
  • 1:14 - 1:16
    И я ответила: «Я еду в Будапешт».
  • 1:16 - 1:19
    А она спросила:
    «И зачем, скажи пожалуйста?»
  • 1:19 - 1:21
    Я ответила: «Там убивают детей».
  • 1:21 - 1:23
    Там творится какой-то ужас!
  • 1:23 - 1:25
    Она ответила:
    «Не будь такой глупенькой».
  • 1:25 - 1:27
    И я начала плакать.
  • 1:27 - 1:29
    Она поняла меня, она сказала:
  • 1:29 - 1:31
    «Хорошо, я вижу, ты настроена серьёзно,
  • 1:31 - 1:34
    но ты ещё слишком молода.
  • 1:34 - 1:37
    Тебе нужно подготовиться, и я в этом тебе помогу.
  • 1:37 - 1:39
    Но пока, ради всего святого, распакуй чемодан».
  • 1:39 - 1:42
    Меня подготовили,
  • 1:42 - 1:46
    я поехала в Африку и работала там
    почти весь свой третий десяток.
  • 1:46 - 1:50
    Но я осознала, что никакие курсы
    не могли дать мне ответ на то,
  • 1:50 - 1:52
    что мне нужно было узнать.
  • 1:52 - 1:55
    Я хотела понять,
  • 1:55 - 1:59
    как работают жестокость, угнетение.
  • 1:59 - 2:04
    И вот что я узнала:
  • 2:04 - 2:08
    Забияки используют насилие тремя способами:
  • 2:08 - 2:13
    они используют политическое насилие,
    чтобы запугать,
  • 2:13 - 2:19
    физическое насилие,
    чтобы терроризировать,
  • 2:19 - 2:26
    и психическое или эмоциональное насилие,
    чтобы поколебать дух
  • 2:26 - 2:29
    И лишь в очень-очень редких случаях
  • 2:29 - 2:33
    ст́оит отвечать б́ольшим насилием.
  • 2:33 - 2:39
    Нельсон Мандела попал в тюрьму
    из-за веры в насилие,
  • 2:39 - 2:41
    а 27 лет спустя
  • 2:41 - 2:43
    он и его коллеги
  • 2:43 - 2:45
    медленно и аккуратно
  • 2:45 - 2:50
    оттачивали навыки, невероятные навыки,
    которые были им необходимы,
  • 2:50 - 2:54
    чтобы превратить одно из самых
    чудовищных правительств в мире
  • 2:54 - 2:56
    в демократическое.
  • 2:56 - 3:01
    И они сделали это, будучи приверженцами
    отказа от применения насильственных методов.
  • 3:01 - 3:08
    Они поняли, что отвечать на силу силой
  • 3:08 - 3:13
    нельзя.
  • 3:13 - 3:15
    Так чем же ответить?
  • 3:15 - 3:19
    По прошествии достаточно длительного времени
    я собрала около полудюжины методов,
  • 3:19 - 3:21
    которые действительно работают,
    конечно, на самом деле их гораздо больше,
  • 3:21 - 3:23
    которые действительно работают
    и действительно эффективны.
  • 3:23 - 3:25
    Первый из них заключается в том,
  • 3:25 - 3:27
    что изменения должны произойти
  • 3:27 - 3:31
    здесь, внутри меня.
  • 3:31 - 3:36
    Это моя реакция,
    моё отношение к притеснению,
  • 3:36 - 3:38
    которое я могу контролировать,
  • 3:38 - 3:41
    и с которым я могу как-то справиться.
  • 3:41 - 3:45
    Я должна уметь это распознавать.
  • 3:45 - 3:47
    Это значит, мне нужно знать,
    как бьётся моё сердце,
  • 3:47 - 3:50
    когда я падаю духом,
  • 3:50 - 3:54
    каковы мои сильные
  • 3:54 - 3:57
    и слабые стороны.
  • 3:57 - 3:58
    Когда мне сдаваться?
  • 3:58 - 4:03
    За что заступаться?
  • 4:03 - 4:08
    И медитация или самоанализ —
  • 4:08 - 4:11
    это один из способов, — повторюсь,
    это не единственный —
  • 4:11 - 4:12
    это один из способов
  • 4:12 - 4:16
    получить такую внутреннюю силу.
  • 4:16 - 4:19
    И в этом плане моя героиня —
  • 4:19 - 4:22
    это Аун Сан Су Чжи из Бирмы.
  • 4:22 - 4:25
    Она возглавляла группу студентов
  • 4:25 - 4:28
    во время протестов на улицах Рангуна.
  • 4:28 - 4:32
    Они столкнулись лицом к лицу
    с автоматами, направленными на них.
  • 4:32 - 4:33
    И она сразу поняла,
  • 4:33 - 4:37
    что солдаты, чьи пальцы
    дрожали на спусковом крючке,
  • 4:37 - 4:43
    были напуганы больше, чем студенты,
    стоящие позади неё.
  • 4:43 - 4:45
    Но она сказала студентам сесть.
  • 4:45 - 4:53
    И пошла вперёд так спокойно
  • 4:53 - 4:56
    и так бесстрашно,
  • 4:56 - 5:00
    что подошла близко
    к ближайшему автомату,
  • 5:00 - 5:04
    положила на него свою руку и опустила ствол.
  • 5:09 - 5:12
    И никто не погиб.
  • 5:12 - 5:16
    Вот что может сделать
    превосходство над страхом —
  • 5:16 - 5:18
    не только под прицелом автоматов,
  • 5:18 - 5:23
    но и если вы столкнётесь
    с дракой на ножах на улице.
  • 5:23 - 5:25
    Но нам нужна тренировка.
  • 5:25 - 5:27
    Так как насчёт страха?
  • 5:27 - 5:32
    У меня есть такая мантра —
  • 5:32 - 5:35
    Мой страх увеличивается за счёт энергии,
  • 5:35 - 5:37
    которой я его подпитываю.
  • 5:37 - 5:40
    И если он станет очень большим, то,
  • 5:40 - 5:42
    вероятно, случится то, чего я боюсь.
  • 5:42 - 5:46
    Мы все слышали про синдром трёх ночи —
  • 5:46 - 5:49
    когда что-то, о чем ты волнуешься,
    тебя будит ровно в три
  • 5:49 - 5:52
    и я вижу много таких людей
  • 5:52 - 5:55
    целый час ты ворочаешься,
  • 5:55 - 5:57
    переживаешь больше и больше,
  • 5:57 - 6:00
    и к четырём утра твоё волнение
  • 6:00 - 6:02
    становится просто чудовищным.
  • 6:02 - 6:04
    И тогда остаётся сделать только одно —
  • 6:04 - 6:06
    подняться, заварить себе чаю,
  • 6:06 - 6:11
    и посидеть рядом со страхом,
    как будто страх — это ребёнок.
  • 6:11 - 6:14
    Ты взрослый.
  • 6:14 - 6:16
    А страх — ребёнок.
  • 6:16 - 6:17
    И заговорить со страхом, спросить у него,
  • 6:17 - 6:20
    что ему нужно, чего он хочет.
  • 6:20 - 6:25
    Как ему можно помочь?
  • 6:25 - 6:27
    Как можно сделать этого ребёнка сильнее?
  • 6:27 - 6:28
    Нужно создать план.
  • 6:28 - 6:30
    Сказать ему:
    «Ну хорошо, сейчас мы пойдём спать,
  • 6:30 - 6:34
    в полседьмого мы проснёмся
    и сделаем то-то и то-то».
  • 6:34 - 6:40
    У меня был такой случай
    в три утра в прошлое воскресенье —
  • 6:40 - 6:44
    я сильно переживала,
    что мне нужно выступать перед вами.
  • 6:44 - 6:46
    (Смех)
  • 6:46 - 6:47
    И я так и сделала.
  • 6:47 - 6:51
    Поднялась, заварила чай, посидела
    рядом со своим страхом,
  • 6:51 - 6:55
    и сегодня я здесь — все ещё частично
    парализована от страха, но я пришла.
  • 6:55 - 7:00
    (Аплодисменты)
  • 7:00 - 7:02
    Ну, это про страх.
    А как насчёт гнева и злости?
  • 7:02 - 7:07
    Где есть несправедливость,
    там недалеко от злости.
  • 7:07 - 7:10
    Но злость — она как бензин,
  • 7:10 - 7:13
    если ты её вокруг себя распространяешь,
    а кто-то зажжёт спичку —
  • 7:13 - 7:15
    будет большой пожар.
  • 7:15 - 7:20
    Но злость и двигатель,
    в двигателе она очень мощна.
  • 7:20 - 7:24
    Если мы её как-нибудь положим в двигатель,
  • 7:24 - 7:26
    она нас повезёт вперёд,
  • 7:26 - 7:29
    и пронесёт через самые страшные моменты,
  • 7:29 - 7:33
    и даст нам настоящую внутреннюю силу.
  • 7:33 - 7:36
    Я об этом узнала в процессе моей работы
  • 7:36 - 7:38
    с разработчиками политического курса
    по поводу ядерного оружия.
  • 7:38 - 7:41
    В начале я была так возмущена
  • 7:41 - 7:44
    всеми опасностями, которым они нас подвергают,
  • 7:44 - 7:50
    что мне хотелось спорить с ними,
    засыпать обвинениями, доказать, что они не правы.
  • 7:50 - 7:52
    Никакого эффекта.
  • 7:52 - 7:56
    Для того чтобы развить диалог,
    чтобы что-то изменить,
  • 7:56 - 7:58
    нам нужно разобраться с этой нашей злостью.
  • 7:58 - 8:03
    Мы можем злиться на объект —
  • 8:03 - 8:05
    ядерное оружие в этом случае —
  • 8:05 - 8:09
    но злиться на людей просто бесполезно.
  • 8:09 - 8:11
    Они такие же люди, как и мы.
  • 8:11 - 8:14
    Они делают то, что считают лучшим.
  • 8:14 - 8:18
    И на этой основе мы должны строить диалог.
  • 8:18 - 8:21
    Злость — это был третий пункт,
  • 8:21 - 8:22
    и сейчас я подхожу к главному вопросу
  • 8:22 - 8:25
    о том, что происходит с миром,
  • 8:25 - 8:26
    или по крайней мере мне кажется,
    что происходит.
  • 8:26 - 8:30
    В прошлом веке власть исходила из верхушки.
  • 8:30 - 8:35
    Правительства указывали людям, что делать.
  • 8:35 - 8:37
    В этом веке произошло изменение.
  • 8:37 - 8:41
    Сейчас власть исходит из низов, из народа,
  • 8:41 - 8:44
    как цветы, растущие на асфальте.
  • 8:44 - 8:51
    Она появляется, когда люди,
    желающие перемен,
  • 8:51 - 8:53
    объединяются, несмотря на расстояния.
  • 8:53 - 8:57
    Люди в Peace Direct давно заметили,
  • 8:57 - 9:01
    что местные жители в горячих зонах
  • 9:01 - 9:03
    всегда знают, что делать.
  • 9:03 - 9:05
    Они лучше всех знают,
    что необходимо предпринять.
  • 9:05 - 9:09
    И Peace Direct в этом им помогает.
  • 9:09 - 9:11
    И что же они делают?
  • 9:11 - 9:14
    Они демобилизуют
    незаконные вооружённые формирования,
  • 9:14 - 9:17
    перестраивают экономику,
  • 9:17 - 9:19
    переселяют беженцев,
  • 9:19 - 9:24
    и освобождают детей, ставших солдатами.
  • 9:24 - 9:27
    Они рискуют своей жизнью каждый день,
  • 9:27 - 9:30
    чтобы всё это стало реальностью.
  • 9:30 - 9:34
    Они поняли, что жестокость
  • 9:34 - 9:39
    в ситуациях, с которыми они сталкиваются,
  • 9:39 - 9:44
    не только нечеловечна,
  • 9:44 - 9:46
    но и менее эффективна,
  • 9:46 - 9:52
    чем методы, которые соединяют людей,
    чем созидающие методы.
  • 9:52 - 9:56
    И мне кажется, что даже
    в армии Соединённых Штатов
  • 9:56 - 10:03
    это наконец-то начинают понимать.
  • 10:03 - 10:06
    До сих пор их политика
    в отношении борьбы с терроризмом
  • 10:06 - 10:11
    заключалась в убийстве мятежников любыми способами,
  • 10:11 - 10:14
    а если по пути попадались мирные граждане,
  • 10:14 - 10:18
    их списывали как «сопутствующие потери».
  • 10:18 - 10:25
    И для афганцев это
  • 10:25 - 10:27
    так оскорбительно и унизительно,
  • 10:27 - 10:32
    что больше и больше людей идут в Аль-Каиду,
  • 10:32 - 10:35
    потому что они не могут спокойно
  • 10:35 - 10:37
    смотреть на то, как сжигают Коран.
  • 10:37 - 10:40
    Так что нужны изменения в воспитании войск.
  • 10:40 - 10:45
    И я считаю, что этот процесс уже начался.
  • 10:45 - 10:48
    Британская армия в этом отношении
    всегда была лучше подготовлена.
  • 10:48 - 10:54
    Но и они могут взять пример
  • 10:54 - 10:57
    с гениального американского подполковника
  • 10:57 - 10:59
    Криса Хьюс.
  • 10:59 - 11:03
    Он вёл своих людей по улицам Наджафа,
  • 11:03 - 11:05
    в Ираке,
  • 11:05 - 11:10
    и вдруг из ближайших домов высыпались люди,
  • 11:10 - 11:15
    и они кричат от ярости, орут.
  • 11:15 - 11:19
    Обступили молодых солдат,
    у которых душа ушла в пятки,
  • 11:19 - 11:22
    они же не понимают, что происходит,
    о чём они кричат по-арабски.
  • 11:22 - 11:26
    А подполковник Хьюс вышел в середину толпы
  • 11:26 - 11:30
    с пистолетом над головой
  • 11:30 - 11:31
    и сказал: «На колени!»
  • 11:31 - 11:34
    И эти солдаты
  • 11:34 - 11:37
    со своими рюкзаками, в бронежилетах,
  • 11:37 - 11:41
    стали, покачиваясь, на колени.
  • 11:41 - 11:47
    А потом была тишина...
  • 11:47 - 11:50
    И через пару минут
  • 11:50 - 11:54
    толпа разошлась.
  • 11:54 - 12:00
    В этом, я считаю,
    заключается мудрость его действий.
  • 12:00 - 12:04
    В тот момент он поступил так.
  • 12:04 - 12:10
    И сейчас такие эпизоды происходят повсюду.
  • 12:10 - 12:12
    Не верите мне?
  • 12:12 - 12:15
    А вы задавались когда-нибудь вопросом
  • 12:15 - 12:20
    «Как и почему за последние 30 лет
  • 12:20 - 12:23
    так много диктатур было свергнуто?»
  • 12:23 - 12:28
    Диктаторские режимы
    в Чехословакии, Восточной Германии,
  • 12:28 - 12:32
    Эстонии, Латвии, Литве,
  • 12:32 - 12:35
    в Мали и на Мадагаскаре,
  • 12:35 - 12:39
    в Польше, на Филиппинах,
  • 12:39 - 12:44
    в Сербии, Словении...
    Список можно продолжать.
  • 12:44 - 12:49
    Сейчас это в Тунисе, в Египте.
  • 12:49 - 12:53
    И это всё не просто так.
  • 12:53 - 12:56
    Во многом это случилось благодаря книге,
  • 12:56 - 13:00
    написанной 80-летним Джином Шарпом из Бостона.
  • 13:00 - 13:04
    Он написал книгу под названием
    «От диктатуры к демократии»,
  • 13:04 - 13:10
    в которой содержится 81 способ
    ненасильственного сопротивления.
  • 13:10 - 13:12
    Эта книга была переведена на 26 языков.
  • 13:12 - 13:14
    Она прошла по всему миру.
  • 13:14 - 13:21
    Сейчас её использует и молодёжь, и старики,
  • 13:21 - 13:26
    потому что методы эти эффективны.
  • 13:26 - 13:31
    И это мне даёт надежду,
  • 13:31 - 13:35
    да и не только надежду, мне очень радостно,
  • 13:35 - 13:39
    что люди наконец-то начинают понимать.
  • 13:39 - 13:46
    Что у нас есть теперь
    ряд практических методик,
  • 13:46 - 13:48
    которые отвечают на мой вопрос:
  • 13:48 - 13:54
    Как можем мы справиться с хулиганом,
    не опускаясь до его уровня?
  • 13:54 - 13:59
    Мы применяем навыки,
    о которых я вам рассказала:
  • 13:59 - 14:02
    как развить внутреннюю силу через самопознание,
  • 14:02 - 14:06
    как узнать и справиться с нашими страхами,
  • 14:06 - 14:10
    как использовать гнев в качестве топлива,
  • 14:10 - 14:12
    как сотрудничать с людьми,
  • 14:12 - 14:14
    как их сплачивать.
  • 14:14 - 14:16
    В этом нам помогает мужество,
  • 14:16 - 14:23
    а самое главное, наша приверженность
    к ненасильственным методам.
  • 14:23 - 14:27
    И вопрос не в том, что я верю в ненасилие.
  • 14:27 - 14:30
    Мне не нужно в него верить.
  • 14:30 - 14:34
    Я знаю, потому что вижу,
    что методы эти работают.
  • 14:34 - 14:40
    Я знаю, что люди, обычные люди,
    могут сделать то,
  • 14:40 - 14:46
    что сделали Аун Сан Су Чжи, Ганди и Мандела.
  • 14:46 - 14:49
    Мы можем завершить этот век,
  • 14:49 - 14:54
    который был самым кровавым
    в истории человечества.
  • 14:54 - 15:02
    И мы можем объединить наши усилия
    в борьбе с угнетением,
  • 15:02 - 15:04
    оставаясь при этом добросердечными
  • 15:04 - 15:10
    и полными решимости людьми.
  • 15:10 - 15:15
    И такое добросердечие
    я чувствовала во всех людях
  • 15:15 - 15:19
    на этой конференции
  • 15:19 - 15:21
    Спасибо.
  • 15:21 - 15:26
    (Аплодисменты)
Title:
Сцилла Элворси: Ненасильственная борьба
Speaker:
Scilla Elworthy
Description:

Как можно противостоять хулигану, не опускаясь до его уровня? В этом мудром и душевном выступлении участник движения за мир Сцилла Элворси описывает навыки, необходимые как отдельным личностям, так и государствам в их борьбе с насилием и жестокостью. В ответ на вопрос о том, почему и как работает ненасильственное сопротивление, она вспоминает героев истории — Аун Сан Су Чжи, Махатму Ганди, Нельсона Манделу, — и их личные принципы, которые стали основой их мирных протестов. (Снято на TEDxExeter)

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
15:47
Aliaksandr Autayeu approved Russian subtitles for Fighting with non-violence
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Fighting with non-violence
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Fighting with non-violence
Aliaksandr Autayeu accepted Russian subtitles for Fighting with non-violence
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Fighting with non-violence
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Fighting with non-violence
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Fighting with non-violence
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Fighting with non-violence
Show all

Russian subtitles

Revisions