WEBVTT 00:00:00.360 --> 00:00:04.494 Полвека в попытках предотвратить войны, 00:00:04.494 --> 00:00:08.009 я не переставала задаваться одним вопросом: 00:00:08.025 --> 00:00:11.725 «Как можно бороться с непомерной жестокостью, 00:00:11.725 --> 00:00:15.226 не используя силу в ответ?» 00:00:15.226 --> 00:00:17.777 Когда вы встречаетесь лицом к лицу с жестокостью, 00:00:17.777 --> 00:00:20.693 будь это хулиган, задирающий ребёнка на детской площадке, 00:00:20.693 --> 00:00:22.393 или бытовое насилие, 00:00:22.393 --> 00:00:25.309 или то, что происходит сейчас в Сирии, 00:00:25.309 --> 00:00:27.860 танки и шрапнели, 00:00:27.860 --> 00:00:31.207 как следует поступить? 00:00:31.207 --> 00:00:33.805 Дать сдачи? Сдаться? 00:00:33.805 --> 00:00:37.146 Ответить с ещё б́ольшей силой? NOTE Paragraph 00:00:37.176 --> 00:00:41.138 Вопрос «Как справиться с хулиганом, 00:00:41.138 --> 00:00:44.888 не опускаясь до его уровня?» 00:00:44.888 --> 00:00:47.904 преследовал меня с детства. 00:00:47.904 --> 00:00:50.455 Помню, мне было 13 лет, 00:00:50.455 --> 00:00:55.441 и я не отрываясь смотрела на черно-белом экране телевизора в гостиной моих родителей 00:00:55.441 --> 00:00:59.706 как советские танки въезжали в Будапешт, 00:00:59.706 --> 00:01:02.505 а дети чуть старше меня 00:01:02.505 --> 00:01:05.006 бросали себя под гусеницы танков 00:01:05.006 --> 00:01:07.174 и были раздавлены. 00:01:07.174 --> 00:01:10.975 Я побежала наверх и начала собирать чемодан. NOTE Paragraph 00:01:10.975 --> 00:01:13.689 Моя мама поднялась ко мне и спросила: «Что, скажи на милость, ты делаешь?» NOTE Paragraph 00:01:13.689 --> 00:01:15.971 И я ответила: «Я еду в Будапешт». NOTE Paragraph 00:01:15.971 --> 00:01:18.605 А она спросила: «И зачем, скажи пожалуйста?» NOTE Paragraph 00:01:18.605 --> 00:01:20.654 Я ответила: «Там убивают детей». 00:01:20.654 --> 00:01:22.506 Там творится какой-то ужас! NOTE Paragraph 00:01:22.506 --> 00:01:24.523 Она ответила: «Не будь такой глупенькой». 00:01:24.523 --> 00:01:27.123 И я начала плакать. 00:01:27.123 --> 00:01:29.338 Она поняла меня, она сказала: 00:01:29.338 --> 00:01:31.105 «Хорошо, я вижу, ты настроена серьёзно, 00:01:31.105 --> 00:01:33.939 но ты ещё слишком молода. 00:01:33.939 --> 00:01:36.574 Тебе нужно подготовиться, и я в этом тебе помогу. 00:01:36.574 --> 00:01:38.739 Но пока, ради всего святого, распакуй чемодан». NOTE Paragraph 00:01:38.739 --> 00:01:42.305 Меня подготовили, 00:01:42.305 --> 00:01:46.238 я поехала в Африку и работала там почти весь свой третий десяток. 00:01:46.238 --> 00:01:49.939 Но я осознала, что никакие курсы не могли дать мне ответ на то, 00:01:49.939 --> 00:01:52.338 что мне нужно было узнать. 00:01:52.338 --> 00:01:54.524 Я хотела понять, 00:01:54.524 --> 00:01:58.974 как работают жестокость, угнетение. 00:01:58.974 --> 00:02:03.922 И вот что я узнала: 00:02:03.922 --> 00:02:07.988 Забияки используют насилие тремя способами: 00:02:07.988 --> 00:02:13.291 они используют политическое насилие, чтобы запугать, 00:02:13.291 --> 00:02:18.705 физическое насилие, чтобы терроризировать, 00:02:18.705 --> 00:02:26.229 и психическое или эмоциональное насилие, чтобы поколебать дух 00:02:26.229 --> 00:02:29.456 И лишь в очень-очень редких случаях 00:02:29.456 --> 00:02:32.972 ст́оит отвечать б́ольшим насилием. NOTE Paragraph 00:02:32.972 --> 00:02:39.181 Нельсон Мандела попал в тюрьму из-за веры в насилие, 00:02:39.181 --> 00:02:41.205 а 27 лет спустя 00:02:41.205 --> 00:02:43.188 он и его коллеги 00:02:43.188 --> 00:02:45.173 медленно и аккуратно 00:02:45.173 --> 00:02:50.139 оттачивали навыки, невероятные навыки, которые были им необходимы, 00:02:50.139 --> 00:02:54.339 чтобы превратить одно из самых чудовищных правительств в мире 00:02:54.339 --> 00:02:56.205 в демократическое. 00:02:56.205 --> 00:03:00.937 И они сделали это, будучи приверженцами отказа от применения насильственных методов. 00:03:00.937 --> 00:03:08.104 Они поняли, что отвечать на силу силой 00:03:08.104 --> 00:03:13.300 нельзя. NOTE Paragraph 00:03:13.300 --> 00:03:15.493 Так чем же ответить? 00:03:15.493 --> 00:03:18.962 По прошествии достаточно длительного времени я собрала около полудюжины методов, 00:03:18.962 --> 00:03:20.795 которые действительно работают, конечно, на самом деле их гораздо больше, 00:03:20.795 --> 00:03:23.141 которые действительно работают и действительно эффективны. 00:03:23.141 --> 00:03:24.508 Первый из них заключается в том, 00:03:24.508 --> 00:03:27.026 что изменения должны произойти 00:03:27.026 --> 00:03:31.491 здесь, внутри меня. 00:03:31.491 --> 00:03:35.591 Это моя реакция, моё отношение к притеснению, 00:03:35.591 --> 00:03:38.442 которое я могу контролировать, 00:03:38.442 --> 00:03:40.742 и с которым я могу как-то справиться. NOTE Paragraph 00:03:40.742 --> 00:03:44.925 Я должна уметь это распознавать. 00:03:44.925 --> 00:03:47.424 Это значит, мне нужно знать, как бьётся моё сердце, 00:03:47.424 --> 00:03:49.675 когда я падаю духом, 00:03:49.675 --> 00:03:54.009 каковы мои сильные 00:03:54.009 --> 00:03:56.507 и слабые стороны. 00:03:56.507 --> 00:03:57.975 Когда мне сдаваться? 00:03:57.975 --> 00:04:03.238 За что заступаться? 00:04:03.238 --> 00:04:08.377 И медитация или самоанализ — 00:04:08.377 --> 00:04:10.911 это один из способов, — повторюсь, это не единственный — 00:04:10.911 --> 00:04:12.029 это один из способов 00:04:12.029 --> 00:04:16.146 получить такую внутреннюю силу. NOTE Paragraph 00:04:16.146 --> 00:04:18.628 И в этом плане моя героиня — 00:04:18.628 --> 00:04:21.661 это Аун Сан Су Чжи из Бирмы. 00:04:21.661 --> 00:04:25.294 Она возглавляла группу студентов 00:04:25.294 --> 00:04:27.694 во время протестов на улицах Рангуна. 00:04:27.694 --> 00:04:31.877 Они столкнулись лицом к лицу с автоматами, направленными на них. 00:04:31.877 --> 00:04:33.044 И она сразу поняла, 00:04:33.044 --> 00:04:36.962 что солдаты, чьи пальцы дрожали на спусковом крючке, 00:04:36.962 --> 00:04:42.660 были напуганы больше, чем студенты, стоящие позади неё. 00:04:42.660 --> 00:04:45.365 Но она сказала студентам сесть. 00:04:45.365 --> 00:04:52.661 И пошла вперёд так спокойно 00:04:52.661 --> 00:04:56.111 и так бесстрашно, 00:04:56.111 --> 00:05:00.211 что подошла близко к ближайшему автомату, 00:05:00.211 --> 00:05:04.287 положила на него свою руку и опустила ствол. 00:05:08.564 --> 00:05:12.082 И никто не погиб. NOTE Paragraph 00:05:12.097 --> 00:05:16.039 Вот что может сделать превосходство над страхом — 00:05:16.039 --> 00:05:18.340 не только под прицелом автоматов, 00:05:18.340 --> 00:05:22.506 но и если вы столкнётесь с дракой на ножах на улице. 00:05:22.506 --> 00:05:24.871 Но нам нужна тренировка. 00:05:24.871 --> 00:05:26.772 Так как насчёт страха? 00:05:26.772 --> 00:05:31.726 У меня есть такая мантра — 00:05:31.726 --> 00:05:35.167 Мой страх увеличивается за счёт энергии, 00:05:35.167 --> 00:05:37.384 которой я его подпитываю. 00:05:37.384 --> 00:05:39.671 И если он станет очень большим, то, 00:05:39.671 --> 00:05:42.033 вероятно, случится то, чего я боюсь. NOTE Paragraph 00:05:42.033 --> 00:05:46.468 Мы все слышали про синдром трёх ночи — 00:05:46.468 --> 00:05:49.184 когда что-то, о чем ты волнуешься, тебя будит ровно в три 00:05:49.184 --> 00:05:51.574 и я вижу много таких людей 00:05:51.574 --> 00:05:55.184 целый час ты ворочаешься, 00:05:55.184 --> 00:05:56.862 переживаешь больше и больше, 00:05:56.862 --> 00:05:59.984 и к четырём утра твоё волнение 00:05:59.984 --> 00:06:02.187 становится просто чудовищным. 00:06:02.187 --> 00:06:04.121 И тогда остаётся сделать только одно — 00:06:04.121 --> 00:06:05.955 подняться, заварить себе чаю, 00:06:05.955 --> 00:06:11.271 и посидеть рядом со страхом, как будто страх — это ребёнок. 00:06:11.271 --> 00:06:13.752 Ты взрослый. 00:06:13.752 --> 00:06:15.639 А страх — ребёнок. 00:06:15.639 --> 00:06:17.084 И заговорить со страхом, спросить у него, 00:06:17.084 --> 00:06:20.270 что ему нужно, чего он хочет. 00:06:20.270 --> 00:06:24.887 Как ему можно помочь? 00:06:24.887 --> 00:06:26.637 Как можно сделать этого ребёнка сильнее? 00:06:26.637 --> 00:06:28.086 Нужно создать план. 00:06:28.086 --> 00:06:30.091 Сказать ему: «Ну хорошо, сейчас мы пойдём спать, 00:06:30.091 --> 00:06:33.858 в полседьмого мы проснёмся и сделаем то-то и то-то». NOTE Paragraph 00:06:33.858 --> 00:06:39.590 У меня был такой случай в три утра в прошлое воскресенье — 00:06:39.606 --> 00:06:43.591 я сильно переживала, что мне нужно выступать перед вами. 00:06:43.591 --> 00:06:45.589 (Смех) 00:06:45.589 --> 00:06:47.096 И я так и сделала. 00:06:47.096 --> 00:06:51.225 Поднялась, заварила чай, посидела рядом со своим страхом, 00:06:51.225 --> 00:06:55.381 и сегодня я здесь — все ещё частично парализована от страха, но я пришла. NOTE Paragraph 00:06:55.381 --> 00:06:59.780 (Аплодисменты) NOTE Paragraph 00:06:59.780 --> 00:07:02.296 Ну, это про страх. А как насчёт гнева и злости? 00:07:02.296 --> 00:07:06.698 Где есть несправедливость, там недалеко от злости. 00:07:06.698 --> 00:07:09.546 Но злость — она как бензин, 00:07:09.546 --> 00:07:13.000 если ты её вокруг себя распространяешь, а кто-то зажжёт спичку — 00:07:13.000 --> 00:07:15.000 будет большой пожар. 00:07:15.000 --> 00:07:20.117 Но злость и двигатель, в двигателе она очень мощна. 00:07:20.117 --> 00:07:24.283 Если мы её как-нибудь положим в двигатель, 00:07:24.283 --> 00:07:26.066 она нас повезёт вперёд, 00:07:26.066 --> 00:07:29.054 и пронесёт через самые страшные моменты, 00:07:29.054 --> 00:07:33.017 и даст нам настоящую внутреннюю силу. NOTE Paragraph 00:07:33.017 --> 00:07:36.135 Я об этом узнала в процессе моей работы 00:07:36.135 --> 00:07:38.399 с разработчиками политического курса по поводу ядерного оружия. 00:07:38.399 --> 00:07:41.118 В начале я была так возмущена 00:07:41.118 --> 00:07:44.434 всеми опасностями, которым они нас подвергают, 00:07:44.434 --> 00:07:49.568 что мне хотелось спорить с ними, засыпать обвинениями, доказать, что они не правы. 00:07:49.568 --> 00:07:52.101 Никакого эффекта. 00:07:52.101 --> 00:07:55.850 Для того чтобы развить диалог, чтобы что-то изменить, 00:07:55.850 --> 00:07:57.923 нам нужно разобраться с этой нашей злостью. 00:07:57.923 --> 00:08:02.600 Мы можем злиться на объект — 00:08:02.600 --> 00:08:04.700 ядерное оружие в этом случае — 00:08:04.700 --> 00:08:08.551 но злиться на людей просто бесполезно. 00:08:08.551 --> 00:08:11.166 Они такие же люди, как и мы. 00:08:11.166 --> 00:08:13.817 Они делают то, что считают лучшим. 00:08:13.817 --> 00:08:17.800 И на этой основе мы должны строить диалог. NOTE Paragraph 00:08:17.800 --> 00:08:20.717 Злость — это был третий пункт, 00:08:20.717 --> 00:08:22.117 и сейчас я подхожу к главному вопросу 00:08:22.117 --> 00:08:25.351 о том, что происходит с миром, 00:08:25.351 --> 00:08:26.416 или по крайней мере мне кажется, что происходит. 00:08:26.416 --> 00:08:30.434 В прошлом веке власть исходила из верхушки. 00:08:30.434 --> 00:08:34.699 Правительства указывали людям, что делать. 00:08:34.699 --> 00:08:36.734 В этом веке произошло изменение. 00:08:36.734 --> 00:08:40.617 Сейчас власть исходит из низов, из народа, 00:08:40.617 --> 00:08:43.833 как цветы, растущие на асфальте. 00:08:43.833 --> 00:08:50.514 Она появляется, когда люди, желающие перемен, 00:08:50.514 --> 00:08:52.787 объединяются, несмотря на расстояния. NOTE Paragraph 00:08:52.787 --> 00:08:57.053 Люди в Peace Direct давно заметили, 00:08:57.053 --> 00:09:00.604 что местные жители в горячих зонах 00:09:00.604 --> 00:09:03.040 всегда знают, что делать. 00:09:03.040 --> 00:09:05.256 Они лучше всех знают, что необходимо предпринять. 00:09:05.256 --> 00:09:08.538 И Peace Direct в этом им помогает. 00:09:08.538 --> 00:09:10.737 И что же они делают? 00:09:10.737 --> 00:09:13.905 Они демобилизуют незаконные вооружённые формирования, 00:09:13.905 --> 00:09:16.508 перестраивают экономику, 00:09:16.508 --> 00:09:18.858 переселяют беженцев, 00:09:18.858 --> 00:09:24.359 и освобождают детей, ставших солдатами. 00:09:24.359 --> 00:09:27.225 Они рискуют своей жизнью каждый день, 00:09:27.225 --> 00:09:30.444 чтобы всё это стало реальностью. 00:09:30.444 --> 00:09:34.258 Они поняли, что жестокость 00:09:34.258 --> 00:09:39.191 в ситуациях, с которыми они сталкиваются, 00:09:39.191 --> 00:09:43.710 не только нечеловечна, 00:09:43.710 --> 00:09:45.845 но и менее эффективна, 00:09:45.845 --> 00:09:52.376 чем методы, которые соединяют людей, чем созидающие методы. NOTE Paragraph 00:09:52.376 --> 00:09:56.308 И мне кажется, что даже в армии Соединённых Штатов 00:09:56.308 --> 00:10:03.188 это наконец-то начинают понимать. 00:10:03.188 --> 00:10:05.897 До сих пор их политика в отношении борьбы с терроризмом 00:10:05.897 --> 00:10:10.730 заключалась в убийстве мятежников любыми способами, 00:10:10.730 --> 00:10:13.933 а если по пути попадались мирные граждане, 00:10:13.933 --> 00:10:18.199 их списывали как «сопутствующие потери». 00:10:18.199 --> 00:10:24.932 И для афганцев это 00:10:24.932 --> 00:10:27.282 так оскорбительно и унизительно, 00:10:27.282 --> 00:10:31.630 что больше и больше людей идут в Аль-Каиду, 00:10:31.630 --> 00:10:34.800 потому что они не могут спокойно 00:10:34.800 --> 00:10:37.179 смотреть на то, как сжигают Коран. NOTE Paragraph 00:10:37.179 --> 00:10:40.180 Так что нужны изменения в воспитании войск. 00:10:40.180 --> 00:10:45.288 И я считаю, что этот процесс уже начался. 00:10:45.288 --> 00:10:48.072 Британская армия в этом отношении всегда была лучше подготовлена. 00:10:48.072 --> 00:10:53.754 Но и они могут взять пример 00:10:53.754 --> 00:10:56.922 с гениального американского подполковника 00:10:56.922 --> 00:10:58.587 Криса Хьюс. 00:10:58.587 --> 00:11:02.804 Он вёл своих людей по улицам Наджафа, 00:11:02.804 --> 00:11:04.972 в Ираке, 00:11:04.972 --> 00:11:10.005 и вдруг из ближайших домов высыпались люди, 00:11:10.005 --> 00:11:14.603 и они кричат от ярости, орут. 00:11:14.603 --> 00:11:19.071 Обступили молодых солдат, у которых душа ушла в пятки, 00:11:19.071 --> 00:11:21.571 они же не понимают, что происходит, о чём они кричат по-арабски. 00:11:21.571 --> 00:11:25.821 А подполковник Хьюс вышел в середину толпы 00:11:25.821 --> 00:11:29.690 с пистолетом над головой 00:11:29.690 --> 00:11:31.388 и сказал: «На колени!» 00:11:31.388 --> 00:11:34.188 И эти солдаты 00:11:34.188 --> 00:11:36.821 со своими рюкзаками, в бронежилетах, 00:11:36.821 --> 00:11:41.295 стали, покачиваясь, на колени. 00:11:41.295 --> 00:11:47.380 А потом была тишина... 00:11:47.380 --> 00:11:49.938 И через пару минут 00:11:49.938 --> 00:11:54.214 толпа разошлась. NOTE Paragraph 00:11:54.214 --> 00:11:59.696 В этом, я считаю, заключается мудрость его действий. 00:11:59.696 --> 00:12:03.862 В тот момент он поступил так. 00:12:03.862 --> 00:12:09.624 И сейчас такие эпизоды происходят повсюду. 00:12:09.624 --> 00:12:11.533 Не верите мне? 00:12:11.533 --> 00:12:15.192 А вы задавались когда-нибудь вопросом 00:12:15.192 --> 00:12:19.632 «Как и почему за последние 30 лет 00:12:19.632 --> 00:12:22.983 так много диктатур было свергнуто?» 00:12:22.983 --> 00:12:28.050 Диктаторские режимы в Чехословакии, Восточной Германии, 00:12:28.050 --> 00:12:32.265 Эстонии, Латвии, Литве, 00:12:32.265 --> 00:12:35.151 в Мали и на Мадагаскаре, 00:12:35.151 --> 00:12:38.933 в Польше, на Филиппинах, 00:12:38.933 --> 00:12:44.016 в Сербии, Словении... Список можно продолжать. 00:12:44.016 --> 00:12:48.606 Сейчас это в Тунисе, в Египте. 00:12:48.606 --> 00:12:52.656 И это всё не просто так. 00:12:52.656 --> 00:12:55.807 Во многом это случилось благодаря книге, 00:12:55.807 --> 00:13:00.272 написанной 80-летним Джином Шарпом из Бостона. 00:13:00.272 --> 00:13:04.289 Он написал книгу под названием «От диктатуры к демократии», 00:13:04.289 --> 00:13:09.685 в которой содержится 81 способ ненасильственного сопротивления. 00:13:09.685 --> 00:13:11.772 Эта книга была переведена на 26 языков. 00:13:11.772 --> 00:13:13.856 Она прошла по всему миру. 00:13:13.856 --> 00:13:21.043 Сейчас её использует и молодёжь, и старики, 00:13:21.043 --> 00:13:26.465 потому что методы эти эффективны. NOTE Paragraph 00:13:26.465 --> 00:13:31.023 И это мне даёт надежду, 00:13:31.023 --> 00:13:34.776 да и не только надежду, мне очень радостно, 00:13:34.776 --> 00:13:38.792 что люди наконец-то начинают понимать. 00:13:38.792 --> 00:13:46.410 Что у нас есть теперь ряд практических методик, 00:13:46.410 --> 00:13:47.994 которые отвечают на мой вопрос: 00:13:47.994 --> 00:13:54.296 Как можем мы справиться с хулиганом, не опускаясь до его уровня? 00:13:54.296 --> 00:13:58.706 Мы применяем навыки, о которых я вам рассказала: 00:13:58.706 --> 00:14:02.424 как развить внутреннюю силу через самопознание, 00:14:02.424 --> 00:14:05.990 как узнать и справиться с нашими страхами, 00:14:05.990 --> 00:14:09.508 как использовать гнев в качестве топлива, 00:14:09.508 --> 00:14:12.073 как сотрудничать с людьми, 00:14:12.073 --> 00:14:14.008 как их сплачивать. 00:14:14.008 --> 00:14:16.190 В этом нам помогает мужество, 00:14:16.190 --> 00:14:23.159 а самое главное, наша приверженность к ненасильственным методам. NOTE Paragraph 00:14:23.159 --> 00:14:27.273 И вопрос не в том, что я верю в ненасилие. 00:14:27.273 --> 00:14:30.208 Мне не нужно в него верить. 00:14:30.208 --> 00:14:33.758 Я знаю, потому что вижу, что методы эти работают. 00:14:33.758 --> 00:14:39.808 Я знаю, что люди, обычные люди, могут сделать то, 00:14:39.808 --> 00:14:46.126 что сделали Аун Сан Су Чжи, Ганди и Мандела. 00:14:46.126 --> 00:14:48.849 Мы можем завершить этот век, 00:14:48.849 --> 00:14:53.848 который был самым кровавым в истории человечества. 00:14:53.848 --> 00:15:01.789 И мы можем объединить наши усилия в борьбе с угнетением, 00:15:01.789 --> 00:15:04.407 оставаясь при этом добросердечными 00:15:04.407 --> 00:15:10.257 и полными решимости людьми. NOTE Paragraph 00:15:10.257 --> 00:15:14.857 И такое добросердечие я чувствовала во всех людях 00:15:14.857 --> 00:15:19.291 на этой конференции 00:15:19.291 --> 00:15:21.412 Спасибо. NOTE Paragraph 00:15:21.412 --> 00:15:25.981 (Аплодисменты)