0:00:00.360,0:00:04.494 Полвека в попытках предотвратить войны, 0:00:04.494,0:00:08.009 я не переставала[br]задаваться одним вопросом: 0:00:08.025,0:00:11.725 «Как можно бороться[br]с непомерной жестокостью, 0:00:11.725,0:00:15.226 не используя силу в ответ?» 0:00:15.226,0:00:17.777 Когда вы встречаетесь[br]лицом к лицу с жестокостью, 0:00:17.777,0:00:20.693 будь это хулиган, задирающий[br]ребёнка на детской площадке, 0:00:20.693,0:00:22.393 или бытовое насилие, 0:00:22.393,0:00:25.309 или то, что происходит сейчас в Сирии, 0:00:25.309,0:00:27.860 танки и шрапнели, 0:00:27.860,0:00:31.207 как следует поступить? 0:00:31.207,0:00:33.805 Дать сдачи? Сдаться? 0:00:33.805,0:00:37.146 Ответить с ещё б́ольшей силой? 0:00:37.176,0:00:41.138 Вопрос «Как справиться с хулиганом, 0:00:41.138,0:00:44.888 не опускаясь до его уровня?» 0:00:44.888,0:00:47.904 преследовал меня с детства. 0:00:47.904,0:00:50.455 Помню, мне было 13 лет, 0:00:50.455,0:00:55.441 и я не отрываясь смотрела[br]на черно-белом экране телевизора[br]в гостиной моих родителей 0:00:55.441,0:00:59.706 как советские танки въезжали в Будапешт, 0:00:59.706,0:01:02.505 а дети чуть старше меня 0:01:02.505,0:01:05.006 бросали себя под гусеницы танков 0:01:05.006,0:01:07.174 и были раздавлены. 0:01:07.174,0:01:10.975 Я побежала наверх и начала собирать чемодан. 0:01:10.975,0:01:13.689 Моя мама поднялась ко мне и спросила:[br]«Что, скажи на милость, ты делаешь?» 0:01:13.689,0:01:15.971 И я ответила: «Я еду в Будапешт». 0:01:15.971,0:01:18.605 А она спросила:[br]«И зачем, скажи пожалуйста?» 0:01:18.605,0:01:20.654 Я ответила: «Там убивают детей». 0:01:20.654,0:01:22.506 Там творится какой-то ужас! 0:01:22.506,0:01:24.523 Она ответила:[br]«Не будь такой глупенькой». 0:01:24.523,0:01:27.123 И я начала плакать. 0:01:27.123,0:01:29.338 Она поняла меня, она сказала: 0:01:29.338,0:01:31.105 «Хорошо, я вижу, ты настроена серьёзно, 0:01:31.105,0:01:33.939 но ты ещё слишком молода. 0:01:33.939,0:01:36.574 Тебе нужно подготовиться, и я в этом тебе помогу. 0:01:36.574,0:01:38.739 Но пока, ради всего святого, распакуй чемодан». 0:01:38.739,0:01:42.305 Меня подготовили, 0:01:42.305,0:01:46.238 я поехала в Африку и работала там[br]почти весь свой третий десяток. 0:01:46.238,0:01:49.939 Но я осознала, что никакие курсы[br]не могли дать мне ответ на то, 0:01:49.939,0:01:52.338 что мне нужно было узнать. 0:01:52.338,0:01:54.524 Я хотела понять, 0:01:54.524,0:01:58.974 как работают жестокость, угнетение. 0:01:58.974,0:02:03.922 И вот что я узнала: 0:02:03.922,0:02:07.988 Забияки используют насилие тремя способами: 0:02:07.988,0:02:13.291 они используют политическое насилие,[br]чтобы запугать, 0:02:13.291,0:02:18.705 физическое насилие,[br]чтобы терроризировать, 0:02:18.705,0:02:26.229 и психическое или эмоциональное насилие,[br]чтобы поколебать дух 0:02:26.229,0:02:29.456 И лишь в очень-очень редких случаях 0:02:29.456,0:02:32.972 ст́оит отвечать б́ольшим насилием. 0:02:32.972,0:02:39.181 Нельсон Мандела попал в тюрьму[br]из-за веры в насилие, 0:02:39.181,0:02:41.205 а 27 лет спустя 0:02:41.205,0:02:43.188 он и его коллеги 0:02:43.188,0:02:45.173 медленно и аккуратно 0:02:45.173,0:02:50.139 оттачивали навыки, невероятные навыки,[br]которые были им необходимы, 0:02:50.139,0:02:54.339 чтобы превратить одно из самых[br]чудовищных правительств в мире 0:02:54.339,0:02:56.205 в демократическое. 0:02:56.205,0:03:00.937 И они сделали это, будучи приверженцами[br]отказа от применения насильственных методов. 0:03:00.937,0:03:08.104 Они поняли, что отвечать на силу силой 0:03:08.104,0:03:13.300 нельзя. 0:03:13.300,0:03:15.493 Так чем же ответить? 0:03:15.493,0:03:18.962 По прошествии достаточно длительного времени[br]я собрала около полудюжины методов, 0:03:18.962,0:03:20.795 которые действительно работают,[br]конечно, на самом деле их гораздо больше, 0:03:20.795,0:03:23.141 которые действительно работают[br]и действительно эффективны. 0:03:23.141,0:03:24.508 Первый из них заключается в том, 0:03:24.508,0:03:27.026 что изменения должны произойти 0:03:27.026,0:03:31.491 здесь, внутри меня. 0:03:31.491,0:03:35.591 Это моя реакция,[br]моё отношение к притеснению, 0:03:35.591,0:03:38.442 которое я могу контролировать, 0:03:38.442,0:03:40.742 и с которым я могу как-то справиться. 0:03:40.742,0:03:44.925 Я должна уметь это распознавать. 0:03:44.925,0:03:47.424 Это значит, мне нужно знать,[br]как бьётся моё сердце, 0:03:47.424,0:03:49.675 когда я падаю духом, 0:03:49.675,0:03:54.009 каковы мои сильные 0:03:54.009,0:03:56.507 и слабые стороны. 0:03:56.507,0:03:57.975 Когда мне сдаваться? 0:03:57.975,0:04:03.238 За что заступаться? 0:04:03.238,0:04:08.377 И медитация или самоанализ — 0:04:08.377,0:04:10.911 это один из способов, — повторюсь,[br]это не единственный — 0:04:10.911,0:04:12.029 это один из способов 0:04:12.029,0:04:16.146 получить такую внутреннюю силу. 0:04:16.146,0:04:18.628 И в этом плане моя героиня — 0:04:18.628,0:04:21.661 это Аун Сан Су Чжи из Бирмы. 0:04:21.661,0:04:25.294 Она возглавляла группу студентов 0:04:25.294,0:04:27.694 во время протестов на улицах Рангуна. 0:04:27.694,0:04:31.877 Они столкнулись лицом к лицу[br]с автоматами, направленными на них. 0:04:31.877,0:04:33.044 И она сразу поняла, 0:04:33.044,0:04:36.962 что солдаты, чьи пальцы[br]дрожали на спусковом крючке, 0:04:36.962,0:04:42.660 были напуганы больше, чем студенты,[br]стоящие позади неё. 0:04:42.660,0:04:45.365 Но она сказала студентам сесть. 0:04:45.365,0:04:52.661 И пошла вперёд так спокойно 0:04:52.661,0:04:56.111 и так бесстрашно, 0:04:56.111,0:05:00.211 что подошла близко[br]к ближайшему автомату, 0:05:00.211,0:05:04.287 положила на него свою руку и опустила ствол. 0:05:08.564,0:05:12.082 И никто не погиб. 0:05:12.097,0:05:16.039 Вот что может сделать[br]превосходство над страхом — 0:05:16.039,0:05:18.340 не только под прицелом автоматов, 0:05:18.340,0:05:22.506 но и если вы столкнётесь[br]с дракой на ножах на улице. 0:05:22.506,0:05:24.871 Но нам нужна тренировка. 0:05:24.871,0:05:26.772 Так как насчёт страха? 0:05:26.772,0:05:31.726 У меня есть такая мантра — 0:05:31.726,0:05:35.167 Мой страх увеличивается за счёт энергии, 0:05:35.167,0:05:37.384 которой я его подпитываю. 0:05:37.384,0:05:39.671 И если он станет очень большим, то, 0:05:39.671,0:05:42.033 вероятно, случится то, чего я боюсь. 0:05:42.033,0:05:46.468 Мы все слышали про синдром трёх ночи — 0:05:46.468,0:05:49.184 когда что-то, о чем ты волнуешься,[br]тебя будит ровно в три 0:05:49.184,0:05:51.574 и я вижу много таких людей 0:05:51.574,0:05:55.184 целый час ты ворочаешься, 0:05:55.184,0:05:56.862 переживаешь больше и больше, 0:05:56.862,0:05:59.984 и к четырём утра твоё волнение 0:05:59.984,0:06:02.187 становится просто чудовищным. 0:06:02.187,0:06:04.121 И тогда остаётся сделать только одно — 0:06:04.121,0:06:05.955 подняться, заварить себе чаю, 0:06:05.955,0:06:11.271 и посидеть рядом со страхом,[br]как будто страх — это ребёнок. 0:06:11.271,0:06:13.752 Ты взрослый. 0:06:13.752,0:06:15.639 А страх — ребёнок. 0:06:15.639,0:06:17.084 И заговорить со страхом, спросить у него, 0:06:17.084,0:06:20.270 что ему нужно, чего он хочет. 0:06:20.270,0:06:24.887 Как ему можно помочь? 0:06:24.887,0:06:26.637 Как можно сделать этого ребёнка сильнее? 0:06:26.637,0:06:28.086 Нужно создать план. 0:06:28.086,0:06:30.091 Сказать ему:[br]«Ну хорошо, сейчас мы пойдём спать, 0:06:30.091,0:06:33.858 в полседьмого мы проснёмся[br]и сделаем то-то и то-то». 0:06:33.858,0:06:39.590 У меня был такой случай[br]в три утра в прошлое воскресенье — 0:06:39.606,0:06:43.591 я сильно переживала,[br]что мне нужно выступать перед вами. 0:06:43.591,0:06:45.589 (Смех) 0:06:45.589,0:06:47.096 И я так и сделала. 0:06:47.096,0:06:51.225 Поднялась, заварила чай, посидела[br]рядом со своим страхом, 0:06:51.225,0:06:55.381 и сегодня я здесь — все ещё частично[br]парализована от страха, но я пришла. 0:06:55.381,0:06:59.780 (Аплодисменты) 0:06:59.780,0:07:02.296 Ну, это про страх.[br]А как насчёт гнева и злости? 0:07:02.296,0:07:06.698 Где есть несправедливость,[br]там недалеко от злости. 0:07:06.698,0:07:09.546 Но злость — она как бензин, 0:07:09.546,0:07:13.000 если ты её вокруг себя распространяешь,[br]а кто-то зажжёт спичку — 0:07:13.000,0:07:15.000 будет большой пожар. 0:07:15.000,0:07:20.117 Но злость и двигатель,[br]в двигателе она очень мощна. 0:07:20.117,0:07:24.283 Если мы её как-нибудь положим в двигатель, 0:07:24.283,0:07:26.066 она нас повезёт вперёд, 0:07:26.066,0:07:29.054 и пронесёт через самые страшные моменты, 0:07:29.054,0:07:33.017 и даст нам настоящую внутреннюю силу. 0:07:33.017,0:07:36.135 Я об этом узнала в процессе моей работы 0:07:36.135,0:07:38.399 с разработчиками политического курса[br]по поводу ядерного оружия. 0:07:38.399,0:07:41.118 В начале я была так возмущена 0:07:41.118,0:07:44.434 всеми опасностями, которым они нас подвергают, 0:07:44.434,0:07:49.568 что мне хотелось спорить с ними,[br]засыпать обвинениями, доказать, что они не правы. 0:07:49.568,0:07:52.101 Никакого эффекта. 0:07:52.101,0:07:55.850 Для того чтобы развить диалог,[br]чтобы что-то изменить, 0:07:55.850,0:07:57.923 нам нужно разобраться с этой нашей злостью. 0:07:57.923,0:08:02.600 Мы можем злиться на объект — 0:08:02.600,0:08:04.700 ядерное оружие в этом случае — 0:08:04.700,0:08:08.551 но злиться на людей просто бесполезно. 0:08:08.551,0:08:11.166 Они такие же люди, как и мы. 0:08:11.166,0:08:13.817 Они делают то, что считают лучшим. 0:08:13.817,0:08:17.800 И на этой основе мы должны строить диалог. 0:08:17.800,0:08:20.717 Злость — это был третий пункт, 0:08:20.717,0:08:22.117 и сейчас я подхожу к главному вопросу 0:08:22.117,0:08:25.351 о том, что происходит с миром, 0:08:25.351,0:08:26.416 или по крайней мере мне кажется,[br]что происходит. 0:08:26.416,0:08:30.434 В прошлом веке власть исходила из верхушки. 0:08:30.434,0:08:34.699 Правительства указывали людям, что делать. 0:08:34.699,0:08:36.734 В этом веке произошло изменение. 0:08:36.734,0:08:40.617 Сейчас власть исходит из низов, из народа, 0:08:40.617,0:08:43.833 как цветы, растущие на асфальте. 0:08:43.833,0:08:50.514 Она появляется, когда люди,[br]желающие перемен, 0:08:50.514,0:08:52.787 объединяются, несмотря на расстояния. 0:08:52.787,0:08:57.053 Люди в Peace Direct давно заметили, 0:08:57.053,0:09:00.604 что местные жители в горячих зонах 0:09:00.604,0:09:03.040 всегда знают, что делать. 0:09:03.040,0:09:05.256 Они лучше всех знают,[br]что необходимо предпринять. 0:09:05.256,0:09:08.538 И Peace Direct в этом им помогает. 0:09:08.538,0:09:10.737 И что же они делают? 0:09:10.737,0:09:13.905 Они демобилизуют[br]незаконные вооружённые формирования, 0:09:13.905,0:09:16.508 перестраивают экономику, 0:09:16.508,0:09:18.858 переселяют беженцев, 0:09:18.858,0:09:24.359 и освобождают детей, ставших солдатами. 0:09:24.359,0:09:27.225 Они рискуют своей жизнью каждый день, 0:09:27.225,0:09:30.444 чтобы всё это стало реальностью. 0:09:30.444,0:09:34.258 Они поняли, что жестокость 0:09:34.258,0:09:39.191 в ситуациях, с которыми они сталкиваются, 0:09:39.191,0:09:43.710 не только нечеловечна, 0:09:43.710,0:09:45.845 но и менее эффективна, 0:09:45.845,0:09:52.376 чем методы, которые соединяют людей,[br]чем созидающие методы. 0:09:52.376,0:09:56.308 И мне кажется, что даже[br]в армии Соединённых Штатов 0:09:56.308,0:10:03.188 это наконец-то начинают понимать. 0:10:03.188,0:10:05.897 До сих пор их политика[br]в отношении борьбы с терроризмом 0:10:05.897,0:10:10.730 заключалась в убийстве мятежников любыми способами, 0:10:10.730,0:10:13.933 а если по пути попадались мирные граждане, 0:10:13.933,0:10:18.199 их списывали как «сопутствующие потери». 0:10:18.199,0:10:24.932 И для афганцев это 0:10:24.932,0:10:27.282 так оскорбительно и унизительно, 0:10:27.282,0:10:31.630 что больше и больше людей идут в Аль-Каиду, 0:10:31.630,0:10:34.800 потому что они не могут спокойно 0:10:34.800,0:10:37.179 смотреть на то, как сжигают Коран. 0:10:37.179,0:10:40.180 Так что нужны изменения в воспитании войск. 0:10:40.180,0:10:45.288 И я считаю, что этот процесс уже начался. 0:10:45.288,0:10:48.072 Британская армия в этом отношении[br]всегда была лучше подготовлена. 0:10:48.072,0:10:53.754 Но и они могут взять пример 0:10:53.754,0:10:56.922 с гениального американского подполковника 0:10:56.922,0:10:58.587 Криса Хьюс. 0:10:58.587,0:11:02.804 Он вёл своих людей по улицам Наджафа, 0:11:02.804,0:11:04.972 в Ираке, 0:11:04.972,0:11:10.005 и вдруг из ближайших домов высыпались люди, 0:11:10.005,0:11:14.603 и они кричат от ярости, орут. 0:11:14.603,0:11:19.071 Обступили молодых солдат,[br]у которых душа ушла в пятки, 0:11:19.071,0:11:21.571 они же не понимают, что происходит,[br]о чём они кричат по-арабски. 0:11:21.571,0:11:25.821 А подполковник Хьюс вышел в середину толпы 0:11:25.821,0:11:29.690 с пистолетом над головой 0:11:29.690,0:11:31.388 и сказал: «На колени!» 0:11:31.388,0:11:34.188 И эти солдаты 0:11:34.188,0:11:36.821 со своими рюкзаками, в бронежилетах, 0:11:36.821,0:11:41.295 стали, покачиваясь, на колени. 0:11:41.295,0:11:47.380 А потом была тишина... 0:11:47.380,0:11:49.938 И через пару минут 0:11:49.938,0:11:54.214 толпа разошлась. 0:11:54.214,0:11:59.696 В этом, я считаю,[br]заключается мудрость его действий. 0:11:59.696,0:12:03.862 В тот момент он поступил так. 0:12:03.862,0:12:09.624 И сейчас такие эпизоды происходят повсюду. 0:12:09.624,0:12:11.533 Не верите мне? 0:12:11.533,0:12:15.192 А вы задавались когда-нибудь вопросом 0:12:15.192,0:12:19.632 «Как и почему за последние 30 лет 0:12:19.632,0:12:22.983 так много диктатур было свергнуто?» 0:12:22.983,0:12:28.050 Диктаторские режимы[br]в Чехословакии, Восточной Германии, 0:12:28.050,0:12:32.265 Эстонии, Латвии, Литве, 0:12:32.265,0:12:35.151 в Мали и на Мадагаскаре, 0:12:35.151,0:12:38.933 в Польше, на Филиппинах, 0:12:38.933,0:12:44.016 в Сербии, Словении...[br]Список можно продолжать. 0:12:44.016,0:12:48.606 Сейчас это в Тунисе, в Египте. 0:12:48.606,0:12:52.656 И это всё не просто так. 0:12:52.656,0:12:55.807 Во многом это случилось благодаря книге, 0:12:55.807,0:13:00.272 написанной 80-летним Джином Шарпом из Бостона. 0:13:00.272,0:13:04.289 Он написал книгу под названием[br]«От диктатуры к демократии», 0:13:04.289,0:13:09.685 в которой содержится 81 способ[br]ненасильственного сопротивления. 0:13:09.685,0:13:11.772 Эта книга была переведена на 26 языков. 0:13:11.772,0:13:13.856 Она прошла по всему миру. 0:13:13.856,0:13:21.043 Сейчас её использует и молодёжь, и старики, 0:13:21.043,0:13:26.465 потому что методы эти эффективны. 0:13:26.465,0:13:31.023 И это мне даёт надежду, 0:13:31.023,0:13:34.776 да и не только надежду, мне очень радостно, 0:13:34.776,0:13:38.792 что люди наконец-то начинают понимать. 0:13:38.792,0:13:46.410 Что у нас есть теперь[br]ряд практических методик, 0:13:46.410,0:13:47.994 которые отвечают на мой вопрос: 0:13:47.994,0:13:54.296 Как можем мы справиться с хулиганом,[br]не опускаясь до его уровня? 0:13:54.296,0:13:58.706 Мы применяем навыки,[br]о которых я вам рассказала: 0:13:58.706,0:14:02.424 как развить внутреннюю силу через самопознание, 0:14:02.424,0:14:05.990 как узнать и справиться с нашими страхами, 0:14:05.990,0:14:09.508 как использовать гнев в качестве топлива, 0:14:09.508,0:14:12.073 как сотрудничать с людьми, 0:14:12.073,0:14:14.008 как их сплачивать. 0:14:14.008,0:14:16.190 В этом нам помогает мужество, 0:14:16.190,0:14:23.159 а самое главное, наша приверженность[br]к ненасильственным методам. 0:14:23.159,0:14:27.273 И вопрос не в том, что я верю в ненасилие. 0:14:27.273,0:14:30.208 Мне не нужно в него верить. 0:14:30.208,0:14:33.758 Я знаю, потому что вижу,[br]что методы эти работают. 0:14:33.758,0:14:39.808 Я знаю, что люди, обычные люди,[br]могут сделать то, 0:14:39.808,0:14:46.126 что сделали Аун Сан Су Чжи, Ганди и Мандела. 0:14:46.126,0:14:48.849 Мы можем завершить этот век, 0:14:48.849,0:14:53.848 который был самым кровавым[br]в истории человечества. 0:14:53.848,0:15:01.789 И мы можем объединить наши усилия[br]в борьбе с угнетением, 0:15:01.789,0:15:04.407 оставаясь при этом добросердечными 0:15:04.407,0:15:10.257 и полными решимости людьми. 0:15:10.257,0:15:14.857 И такое добросердечие[br]я чувствовала во всех людях 0:15:14.857,0:15:19.291 на этой конференции 0:15:19.291,0:15:21.412 Спасибо. 0:15:21.412,0:15:25.981 (Аплодисменты)