< Return to Video

Scilla Elworthy: Erőszakmentesen küzdeni

  • 0:00 - 0:04
    Miután majd fél évszázada próbálok segíteni a háborúk megelőzésében
  • 0:04 - 0:08
    egy kérdés sosem hagy nyugtot:
  • 0:08 - 0:12
    Hogyan kezeljük a szélsőséges erőszakot
  • 0:12 - 0:15
    anélkül, hogy viszonterőszakot alkalmaznánk?
  • 0:15 - 0:18
    Amikor szembesülünk a brutalitással,
  • 0:18 - 0:21
    akár egy kisgyerekről van szó, akit a játszótéren támadnak meg,
  • 0:21 - 0:22
    akár a családon belüli erőszakról --
  • 0:22 - 0:25
    vagy ami Szíria utcáin történik manapság,
  • 0:25 - 0:28
    ahol tankokkal és kézigránátokkal találkozunk,
  • 0:28 - 0:31
    mi lehet a leghatékonyabb, amit tehetünk?
  • 0:31 - 0:34
    Felvenni a harcot? Beadni a derekunkat?
  • 0:34 - 0:37
    Túlerőt alkalmazni?
  • 0:37 - 0:41
    Ez a kérdés: "Hogyan tudok elbánni az erőszakkal
  • 0:41 - 0:45
    anélkül, hogy magam is gonosztevővé válnék?"
  • 0:45 - 0:48
    kering bennem gyerekkorom óta.
  • 0:48 - 0:50
    Emlékszem, kb. 13 éves lehettem,
  • 0:50 - 0:55
    odatapadva egy szemcsés fekete-fehér TV-hez
    a szüleim nappalijában,
  • 0:55 - 1:00
    és bámultam, ahogy szovjet tankok lehengerlik Budapestet,
  • 1:00 - 1:03
    és tőlem alig idősebb gyerekek
  • 1:03 - 1:05
    álltak a tankok elé,
  • 1:05 - 1:07
    magukat dobva oda áldozatul.
  • 1:07 - 1:11
    Felfutottam az emeletre és elkezdtem telepakolni a bőröndömet.
  • 1:11 - 1:14
    Anyám feljött utánam, és azt kérdezte: "Mi a fenét csinálsz?"
  • 1:14 - 1:16
    Mire én: "Megyek Budapestre."
  • 1:16 - 1:19
    Ő azt kérdezte: "És azt meg minek?"
  • 1:19 - 1:21
    Azt válaszoltam: "Ölik ott a gyerekeket!
  • 1:21 - 1:23
    Valami szörnyűség történik ott!"
  • 1:23 - 1:25
    Erre ő azt mondta: "Ne hülyéskedj már!"
  • 1:25 - 1:27
    Ekkor sírvafakadtam.
  • 1:27 - 1:29
    Felfogta mi zajlik bennem és azt mondta:
  • 1:29 - 1:31
    "Rendben, látom, komolyan gondolod.
  • 1:31 - 1:34
    Sajnos azonban túl fiatal vagy még ahhoz,
    hogy segíteni tudj.
  • 1:34 - 1:37
    Tanulnod kell még ehhez. De támogatni foglak ebben.
  • 1:37 - 1:39
    Most viszont pakold ki szépen a bőröndödet."
  • 1:39 - 1:42
    Így esett, képzést kaptam,
  • 1:42 - 1:46
    elmentem és Afrikában dolgoztam a 20-as éveimben.
  • 1:46 - 1:50
    Rájöttem azonban, hogy amit leginkább tudnom kellet volna,
  • 1:50 - 1:52
    nem kaphattam meg a tréningeken.
  • 1:52 - 1:55
    Azt akartam megérteni,
  • 1:55 - 1:59
    hogy az erőszak, az elnyomás hogyan működik.
  • 1:59 - 2:04
    És amire azóta rájöttem, az a következő:
  • 2:04 - 2:08
    az erőszaktevők 3 féleképpen használhatják az erőszakot.
  • 2:08 - 2:13
    Politikai erőszakot használnak a megfélemlítéshez,
  • 2:13 - 2:19
    fizikai erőszakot a rettegésben tartáshoz,
  • 2:19 - 2:26
    és mentális, vagy érzelmi erőszakot a gyengítés érdekében.
  • 2:26 - 2:29
    És csak nagyon ritkán, nagyon kevés esetben
  • 2:29 - 2:33
    működik az, hogy még több erőszakkal célt érünk el.
  • 2:33 - 2:39
    Nelson Mandela úgy vonult börtönbe, hogy hitt az erőszakban,
  • 2:39 - 2:41
    és 27 évvel később
  • 2:41 - 2:43
    kollégáival együtt
  • 2:43 - 2:45
    lassan és biztosan megszerezték azokat a képességeket,
  • 2:45 - 2:50
    azokat a hihetetlen képességeket,
    amelyekre ahhoz volt szükségük,
  • 2:50 - 2:54
    hogy a világ által ismert egyik leggonoszabb kormányt
  • 2:54 - 2:56
    demokráciává alakítsák át.
  • 2:56 - 3:01
    És tették mindezt teljességel
    az erőszakmentesség mellett elköteleződve.
  • 3:01 - 3:08
    Rájöttek arra, hogy az erőszakkal szemben erőszakot alkalmazni
  • 3:08 - 3:13
    egyszerűen nem működik.
  • 3:13 - 3:15
    Akkor hát mi működik?
  • 3:15 - 3:19
    Az idők során összegyűjtöttem vagy féltucat módszert,
  • 3:19 - 3:21
    ami mind működik -- természetesen jóval több létezik --
  • 3:21 - 3:23
    ami működik, mégpedig hatékonyan!
  • 3:23 - 3:25
    Az első ezek közül
  • 3:25 - 3:27
    hogy a változás, aminek meg kéne történnie,
  • 3:27 - 3:31
    itt, belül, bennem kell, hogy megtörténjen.
  • 3:31 - 3:36
    Az én válaszom, az én hozzáállásom az elnyomással szemben az,
  • 3:36 - 3:38
    ami fölött van kontrollom,
  • 3:38 - 3:41
    amivel kapcsolatban tehetek valamit.
  • 3:41 - 3:45
    Amit ehhez fejlesztenem kell,
    az az önismeret, hogy képes legyek rá.
  • 3:45 - 3:47
    Azt jelenti ez pl., hogy tudnom kell, mire gurulok dühbe,
  • 3:47 - 3:50
    mikor rogyok meg,
  • 3:50 - 3:54
    mitől ijedek meg,
  • 3:54 - 3:57
    melyek a gyenge pontjaim.
  • 3:57 - 3:58
    Mikor adom be a derekamat?
  • 3:58 - 4:03
    Mi az, ami mellett kiállok?
  • 4:03 - 4:08
    És a meditáció, vagy önvizsgálat
  • 4:08 - 4:11
    csak az egyik lehetséges út -- még egyszer, nem az egyetlen! --
  • 4:11 - 4:12
    csak az egyik lehetséges út
  • 4:12 - 4:16
    ami elvezet ahhoz, hogy ezt a belső erőt magunkának tudhassuk.
  • 4:16 - 4:19
    És az én hősöm ezen a téren -- mint Satish-é --
  • 4:19 - 4:22
    a burmai Aung San Suu Kyi.
  • 4:22 - 4:25
    Egy csoport diákot vezetett ez a hölgy,
  • 4:25 - 4:28
    egy tüntetésen Rangoon utcáin.
  • 4:28 - 4:32
    Befordultak egy sarkon, ahol gépfegyverekkel találták szemben magukat.
  • 4:32 - 4:33
    Azon nyomban felismerte,
  • 4:33 - 4:37
    hogy a katonák, akiknek az ujja a ravaszon tartva remegett,
  • 4:37 - 4:43
    jobban meg voltak rémülve, mint a tüntető diákok mögötte.
  • 4:43 - 4:45
    Azt mondta hát a diákoknak, hogy üljenek le.
  • 4:45 - 4:53
    maga pedig előresétált olyan mérhetetlen nyugalommal és tiszta tudattal,
  • 4:53 - 4:56
    és olyan mértékben félelemmentesen,
  • 4:56 - 5:00
    hogy képes volt odasétálni az első ráfogott fegyverhez,
  • 5:00 - 5:04
    rátenni a kezét, és lenyomni.
  • 5:09 - 5:12
    És senkit sem öltek meg.
  • 5:12 - 5:16
    Nos, ez lehet a félelemmentesség eredménye --
  • 5:16 - 5:18
    nem csak a gépfegyverekkel szemben,
  • 5:18 - 5:23
    hanem akár ha egy késeléssel találkozunk össze az utcán.
  • 5:23 - 5:25
    Ám ehhez gyakorolnunk kell.
  • 5:25 - 5:27
    Mi a helyzet tehát a bennünk lakó félelemmel?
  • 5:27 - 5:32
    Van egy rövid mantrám.
  • 5:32 - 5:35
    Félelmem attól az energiától
  • 5:35 - 5:37
    növekszik, amivel etetem.
  • 5:37 - 5:40
    És ha nagyon nagyra nő,
  • 5:40 - 5:42
    akkor valószínűleg be is következik.
  • 5:42 - 5:46
    Mindannyian ismerjük a hajnali 3 órás szindrómát,
  • 5:46 - 5:49
    amikor felébreszt valami, ami már régóta rágod magad felébreszt,
  • 5:49 - 5:52
    látok sok embert --
  • 5:52 - 5:55
    és egy órán át forgolódsz és hánykolódsz,
  • 5:55 - 5:57
    ám a helyzet egyre csak romlik,
  • 5:57 - 6:00
    majd hajnali 4-re már egy ekkora szörnyet képzelsz el,
  • 6:00 - 6:02
    aki a párnádhoz szögez.
  • 6:02 - 6:04
    Az egyetlen, amit ilyenkor tehetsz,
  • 6:04 - 6:06
    hogy felkelsz, készítesz egy csésze teát,
  • 6:06 - 6:11
    és leülsz a félelmeddel beszélgetni, mint valami gyermekkel.
  • 6:11 - 6:14
    Te vagy a felnőtt.
  • 6:14 - 6:16
    A félelem a gyerek.
  • 6:16 - 6:17
    Beszélsz a félelmedhez,
  • 6:17 - 6:20
    és megkérdezed, mit óhajt, mire van szüksége.
  • 6:20 - 6:25
    Hogyan lehet ebből valami jót kihozni?
  • 6:25 - 6:27
    Hogyan érezhetné magát a gyermek erősebbnek?
  • 6:27 - 6:28
    Tervet készítesz.
  • 6:28 - 6:30
    Majd azt mondod: "Rendben, most akkor visszamegyünk aludni."
  • 6:30 - 6:34
    Fél 7-kor felkelünk, és ezt, meg ezt fogjuk csinálni.
  • 6:34 - 6:40
    nemrég volt egy ilyen 3 órási esetem egy vasárnapon,
  • 6:40 - 6:44
    ledermesztett az itteni beszéddel kapcsolatos félelem.
  • 6:44 - 6:46
    (Nevetés)
  • 6:46 - 6:47
    Megtettem.
  • 6:47 - 6:51
    Felkeltem, elkésztettem a teát, leültem vele mebeszélni, végigcsináltam,
  • 6:51 - 6:55
    és itt vagyok -- még mindig kissé ledermedve, de azért jelen vagyok.
  • 6:55 - 7:00
    (Taps)
  • 7:00 - 7:02
    Ez van a félelemmel. És mi a helyzet a haraggal?
  • 7:02 - 7:07
    Ahol igazságtalanság van, ott harag keletkezik.
  • 7:07 - 7:10
    Ám a harag olyan, mint a gázolaj,
  • 7:10 - 7:13
    ha szétfröccsentjük, és valaki gyufát gyújt,
  • 7:13 - 7:15
    ott pokol keletkezik!
  • 7:15 - 7:20
    Ám a harag hajtóerőként -- a motorban -- nagyon erőteljes!
  • 7:20 - 7:24
    Ha a haragunkat egy motorba foghatjuk,
  • 7:24 - 7:26
    előre vihet bennünket,
  • 7:26 - 7:29
    átvihet minket rettegésteli pillanatokon,
  • 7:29 - 7:33
    és valódi belső erőt nyerhetünk belőle.
  • 7:33 - 7:36
    Ezt tanultam meg
  • 7:36 - 7:38
    a nukleáris politikusokkal folytatott munkám során.
  • 7:38 - 7:41
    Eleinte ugyanis olyan mértékben dühöngtem,
  • 7:41 - 7:44
    a veszélyek miatt, aminek minket kiszolgáltatnak,
  • 7:44 - 7:50
    hogy csak le akartam őket győzni a vitában, vádakkal és befeketítve őket.
  • 7:50 - 7:52
    Teljesen eredménytelenül.
  • 7:52 - 7:56
    Hogy a változás érdekében párbeszédet tudjunk kialakítani,
  • 7:56 - 7:58
    meg kell tanulni bánni a haragunkkal.
  • 7:58 - 8:03
    Azzal semmi baj, ha a dologra haragszunk --
  • 8:03 - 8:05
    a nukleáris fegyverekre ezesetben --
  • 8:05 - 8:09
    ám reménytelen, amikor az emberekre haragszunk.
  • 8:09 - 8:11
    Ugyanolyan emberi lények, mint mi.
  • 8:11 - 8:14
    Csak azt teszik, ami szerintük a leghelyesebb.
  • 8:14 - 8:18
    És ebből kiindulva kell tárgyalni velük.
  • 8:18 - 8:21
    Így állunk tehát a harmadikkal, a haraggal.
  • 8:21 - 8:22
    És ez elvezet engem ahhoz a nehéz helyzethez,
  • 8:22 - 8:25
    ami manapság van, ill. amiről azt gondolom,
  • 8:25 - 8:26
    hogy zajlik manapság a világban,
  • 8:26 - 8:30
    vagyis, hogy az elmúlt évszázad hierarchikus hatalomra épült.
  • 8:30 - 8:35
    Még mindig a kormányok mondják meg az embereknek, hogy mit tegyenek.
  • 8:35 - 8:37
    Ebben az évszázadban már elkezdődött a változás.
  • 8:37 - 8:41
    Alulról felfelé építkezik ma már a hatalom, vagyis a gyökerektől tör felfele.
  • 8:41 - 8:44
    Olyan, mikor a gomba áttöri az aszfaltot.
  • 8:44 - 8:51
    Összefognak egymással az emberek, ahogy Bundy épp említette,
  • 8:51 - 8:53
    akár sok mérföldre lévőkkel is, a változás elősegítése végett.
  • 8:53 - 8:57
    És a Peace Direct elég korán észrevette,
  • 8:57 - 9:01
    hogy a nagyon heves konfliktusos területeken a helyiek
  • 9:01 - 9:03
    már tudják, mit tehetnek.
  • 9:03 - 9:05
    Ők nagyon jól tudják, mit lehet tenni.
  • 9:05 - 9:09
    És a Peace Direct ezért mögéjük áll, hogy segítsen.
  • 9:09 - 9:11
    És többek közt például azt teszik,
  • 9:11 - 9:14
    hogy a milíciákat demobilizálják,
  • 9:14 - 9:17
    újjáépítik a gazdaságokat,
  • 9:17 - 9:19
    letelepítik a menekülteket,
  • 9:19 - 9:24
    de még gyermekkatonákat is szabadítanak ki.
  • 9:24 - 9:27
    És szinte mindennap kockáztatniuk kell az életüket,
  • 9:27 - 9:30
    ahhoz, hogy ezeket véghezvihessék.
  • 9:30 - 9:34
    És arra jöttek rá,
  • 9:34 - 9:39
    hogy erőszak alkalmazása az olyan helyzetekben, amikbe ők kerülnek,
  • 9:39 - 9:44
    nemhogy kevéssé humánus,
  • 9:44 - 9:46
    hanem sokkal kevésbé hatékony,
  • 9:46 - 9:52
    mint az olyan módszerek alkalmazása, amelyek összekapcsolják az embereket, amelyek újjáépítenek.
  • 9:52 - 9:56
    És szerintem végre az Amerikai Hadsereg
  • 9:56 - 10:03
    is kezdi felfogni ezt.
  • 10:03 - 10:06
    Mostanáig a terrorista-ellenes politikájuk
  • 10:06 - 10:11
    az volt, hogy az ellenállókat szinte mindegy milyen áron, de meg kell ölni,
  • 10:11 - 10:14
    és ha civilek kerülnek tűzvonalba,
  • 10:14 - 10:18
    akkor azt "járulékos veszteségként" könyvelik el.
  • 10:18 - 10:25
    Ez annyira őrjítő és megalázó
  • 10:25 - 10:27
    az afgán népesség számára,
  • 10:27 - 10:32
    hogy eredményeképpen nagyon könnyű az al-Qaeda-ba újratoborozni,
  • 10:32 - 10:35
    amikor az embereket annyira felzaklatja például
  • 10:35 - 10:37
    a Korán elégetése.
  • 10:37 - 10:40
    Tehát változtatni kell a hadsereg kiképzésén.
  • 10:40 - 10:45
    És szerintem vannak már jelei annak, hogy ez elkezdődött.
  • 10:45 - 10:48
    Az angol hadsereg számára ez mindig könnyebben ment.
  • 10:48 - 10:54
    Van azonban egy csodálatos példaesetük, amiből erőt meríthetnek ehhez,
  • 10:54 - 10:57
    és az pedig egy brilliáns amerikai alezredes,
  • 10:57 - 10:59
    akit Chris Hughes-nak hívnak.
  • 10:59 - 11:03
    Najaf utcáin vezette az embereit --
  • 11:03 - 11:05
    Irakban nemrégiben --
  • 11:05 - 11:10
    és hirtelen az utca minden irányából emberek kezdtek kiözönleni az utcára,
  • 11:10 - 11:15
    kiabálva, ordítozva, dühödten felháborodva,
  • 11:15 - 11:19
    és körülvették ezeket a fiatal katonákat, akik teljesen meg voltak rémülve,
  • 11:19 - 11:22
    nem értve, mi is történik, mivel nem értettek arabul.
  • 11:22 - 11:26
    Akkor Chris Hughes belépett a tömeg közepébe
  • 11:26 - 11:30
    a feje fölött tartott, földre irányuló fegyverével
  • 11:30 - 11:31
    és azt parancsolta: "Térdre."
  • 11:31 - 11:34
    És ezek a nagydarab katonák
  • 11:34 - 11:37
    a nagy hátizsákjukkal és golyóálló mellényükben
  • 11:37 - 11:41
    lerogytak a földre.
  • 11:41 - 11:47
    Beállt a teljes csönd.
  • 11:47 - 11:50
    Kb. 2 perccel később
  • 11:50 - 11:54
    mindenki félrevonult és hazament.
  • 11:54 - 12:00
    Számomra ez a bölcsesség megnyilvánulása a gyakorlatban.
  • 12:00 - 12:04
    Abban a percben, amit akkor csinált.
  • 12:04 - 12:10
    Hasonlók történnek mindenfelé.
  • 12:10 - 12:12
    Nem hisznek nekem?
  • 12:12 - 12:15
    Feltették maguknak valaha azt a kérdést,
  • 12:15 - 12:20
    hogy hogy lehet az, hogy olyan sok diktatúra
  • 12:20 - 12:23
    omlott össze az elmúlt 30 évben?
  • 12:23 - 12:28
    A diktatúra Csehszlovákiában, Kelet-Németországban,
  • 12:28 - 12:32
    Észtországban, Lettországban, Litvániában,
  • 12:32 - 12:35
    Malin, Madagaszkáron,
  • 12:35 - 12:39
    Lengyelországban, a Fülöp-szigeteken,
  • 12:39 - 12:44
    Szerbiában, Szlovéniában, sorolhatnám,
  • 12:44 - 12:49
    és itt van most Tunézia és Egyiptom is.
  • 12:49 - 12:53
    És mindez nem csak úgy véletlenül esett meg.
  • 12:53 - 12:56
    Nagyrészt egy könyvnek köszönhető mindez,
  • 12:56 - 13:00
    amit a 80 éves bostoni Gene Sharp írt.
  • 13:00 - 13:04
    Írt egy könyvet ezzel a címmel: "A diktatúrától a demokráciáig",
  • 13:04 - 13:10
    melyben felsorol 81-féle módszert az erőszakmentes ellenállásra!
  • 13:10 - 13:12
    26 nyelvre lefordították.
  • 13:12 - 13:14
    Körbejárta a földet.
  • 13:14 - 13:21
    Mindenfelé alkalmazzák ezt a könyvet a fiatalok és öregek egyaránt,
  • 13:21 - 13:26
    mivel működik és hatékony.
  • 13:26 - 13:31
    Ez ad hát reményt nekem --
  • 13:31 - 13:35
    nem is csak reményt, hanem egyenesen nagyon pozitív érzéseket.
  • 13:35 - 13:39
    Mert végre az emberi lények kezdik felfogni miről van szó.
  • 13:39 - 13:46
    Praktikus, véghezvihető módszereket kapunk
  • 13:46 - 13:48
    kérdésem megválaszolásához:
  • 13:48 - 13:54
    Hogyan kezelhetjük az erőszakot anélkül, hogy magunk is elnyomóvá válnánk?
  • 13:54 - 13:59
    Elkezdjük azokat a módszereket alkalmazni, amelyeket kiemeltem:
  • 13:59 - 14:02
    belső erő -- a belső erő kifejlesztése -- az önismeretnek köszönhetően,
  • 14:02 - 14:06
    félelmünk felismerése és annak legyőzése,
  • 14:06 - 14:10
    haragunk hajtőerőként való hasznosítása,
  • 14:10 - 14:12
    másokkal való együttműködés,
  • 14:12 - 14:14
    szövetkezés által,
  • 14:14 - 14:16
    bátorság,
  • 14:16 - 14:23
    és ami a legfontosabb, az aktív erőszakmentesség mellett való elkötelezettség.
  • 14:23 - 14:27
    Én nemcsak, hogy hiszek az erőszakmentességben.
  • 14:27 - 14:30
    Nem kell, hogy higgyek benne!
  • 14:30 - 14:34
    Mindenhol látom a bizonyítékát annak, ahogy hat!
  • 14:34 - 14:40
    És látom, hogy mi egyszerű emberek
  • 14:40 - 14:46
    megtehetjük amit megtett Aung San Suu Kyi, Gandhi és Mandela.
  • 14:46 - 14:49
    Véget vethetünk a legvéresebb évszázadnak,
  • 14:49 - 14:54
    amit az emberiség valaha is megtapasztalt.
  • 14:54 - 15:02
    És meg lehet szervezni, hogy legyőzzük az elnyomást,
  • 15:02 - 15:04
    azáltal, hogy megnyitjuk a szívünket,
  • 15:04 - 15:10
    és megerősítjük ezt a hihetetlen elhatározást.
  • 15:10 - 15:15
    És magam is ezt a nyitott-szívűséget tapasztaltam meg
  • 15:15 - 15:19
    ennek az összejövetelnek az egész szervezetében, mióta tegnap megérkeztem.
  • 15:19 - 15:21
    Köszönöm!
  • 15:21 - 15:26
    (Taps)
Title:
Scilla Elworthy: Erőszakmentesen küzdeni
Speaker:
Scilla Elworthy
Description:

Hogyan kezeljük az erőszakot, anélkül, hogy magunk is elnyomóvá válnánk? Ebben a bölcs és szívhez szóló beszédben, a békeaktivista Scilla Elworthy feltérképezi számunkra azokat a képességeket, amelyekre ehhez szükség van -- nemzetként, egyénként egyaránt -- ahhoz, hogy viszonterőszak alkalmazása nélkül küzdhessünk meg a szélsőséges erőszakkal. Megválaszolandó azt a kérdést, hogy miért és miképpen működőképes az erőszakmentesség, történelmi hősöket, -- Aung San Suu Kyit, Mahatma Gandhit, Nelson Mandelát -- és személyes filozófiájukat idézi, amely erőt adott nekik a békés ellenálláshoz. (A felvétel készült a TEDxExeter-en.)

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
15:47

Hungarian subtitles

Revisions