< Return to Video

Salvați oceanele, hrăniți lumea!

  • 0:01 - 0:02
    Poate vă întrebați
  • 0:02 - 0:04
    de ce un biolog marin din Oceana
  • 0:04 - 0:06
    ar veni aici să vă vorbească
  • 0:06 - 0:07
    despre foametea mondială.
  • 0:07 - 0:09
    Sunt astăzi aici pentru că
  • 0:09 - 0:13
    salvarea oceanelor
    e mai mult decât o dorință ecologică.
  • 0:13 - 0:15
    E mai mult decât un lucru pe care-l facem
  • 0:15 - 0:17
    pentru că vrem să creăm slujbe pentru pescari
  • 0:17 - 0:19
    sau pentru a le păstra locurile de muncă.
  • 0:19 - 0:22
    E mai mult decât un scop economic.
  • 0:22 - 0:25
    Salvarea oceanelor poate hrăni lumea.
  • 0:25 - 0:26
    Lăsați-mă să vă arăt cum.
  • 0:26 - 0:28
    Așa cum știți, sunt deja
  • 0:28 - 0:31
    mai mult de un miliard de oameni
    înfometați pe această planetă.
  • 0:31 - 0:33
    Ne așteptăm ca problema
    să devină mai gravă
  • 0:33 - 0:36
    întrucât populația planetei
    va crește la nouă miliarde
  • 0:36 - 0:37
    sau chiar 10 până la mijlocul secolului
  • 0:37 - 0:40
    și ne aștepăm la o presiune mai mare
  • 0:40 - 0:42
    pe resursele noastre de hrană.
  • 0:42 - 0:44
    Este o grijă mare, luând în considerare
  • 0:44 - 0:46
    poziția în care ne aflăm acum.
  • 0:46 - 0:49
    Știm că pământul arabil pe cap de locuitor
  • 0:49 - 0:50
    este deja în scădere
  • 0:50 - 0:53
    în țările dezvoltate
    și în cele în curs de dezvoltare.
  • 0:53 - 0:55
    Știm că ne îndreptăm
    spre o schimbare climatică,
  • 0:55 - 0:58
    ce va schimba modelele de precipitații,
  • 0:58 - 1:01
    făcând unele locuri mai uscate,
    reprezentate în portocaliu,
  • 1:01 - 1:03
    și altele mai umede, în albastru,
  • 1:03 - 1:05
    cauzând secete în grânarele
  • 1:05 - 1:07
    din Orientul Mijlociu și Europa Centrală
  • 1:07 - 1:08
    și inundații în alte locuri.
  • 1:08 - 1:10
    Va fi mai greu ca pământul
  • 1:10 - 1:13
    să ne ajute să rezolvăm problema foametei.
  • 1:13 - 1:15
    De aceea oceanele trebuie să fie
    cât mai abundente,
  • 1:15 - 1:17
    astfel încât să ne poată furniza
  • 1:17 - 1:19
    cât de multă hrană.
  • 1:19 - 1:22
    E un lucru pe care oceanele îl fac
  • 1:22 - 1:24
    de mult timp pentru noi.
  • 1:24 - 1:26
    După cum am văzut,
    s-a înregistrat o creștere
  • 1:26 - 1:29
    în cantitatea de hrană
    pe care am putut să o recoltăm
  • 1:29 - 1:30
    din oceanele noastre.
  • 1:30 - 1:32
    Părea că aceasta continuă să crească,
  • 1:32 - 1:34
    până aproape de 1980,
  • 1:34 - 1:37
    când am început să vedem o scădere.
  • 1:37 - 1:38
    Ați auzit de perioada de vârf a uleiului.
  • 1:38 - 1:40
    Poate asta e perioada de vârf a peștelui.
  • 1:40 - 1:42
    Sper că nu. Voi reveni la asta.
  • 1:42 - 1:44
    Dar vedeți o scădere de 18%
  • 1:44 - 1:47
    față de cantitatea de pește
    pe care o prindeam la nivel mondial,
  • 1:47 - 1:49
    începând cu anul 1980.
  • 1:49 - 1:51
    Și asta e o mare problemă. E continuă.
  • 1:51 - 1:53
    Linia roșie continuă să scadă.
  • 1:53 - 1:55
    Dar știm cum să o redresăm
  • 1:55 - 1:57
    și despre asta voi vorbi astăzi.
  • 1:57 - 2:00
    Știm cum să inversăm acea tendință.
  • 2:00 - 2:02
    Acesta nu trebuie să rămână apogeul.
  • 2:02 - 2:05
    Dacă facem câteva lucruri simple în locuri vizate,
  • 2:05 - 2:08
    putem redresa pescuitul și să îl folosim
  • 2:08 - 2:10
    pentru a hrăni oamenii.
  • 2:10 - 2:12
    Pentru început vrem să știm unde sunt pești,
  • 2:12 - 2:13
    deci să vedem unde se află.
  • 2:13 - 2:15
    Se pare că peștii, în mod convenabil,
  • 2:15 - 2:18
    sunt localizați în mare parte
  • 2:18 - 2:20
    în zonele de pe coasta ale țărilor,
  • 2:20 - 2:21
    în zonele de coastă,
  • 2:21 - 2:23
    zone asupra cărora autoritățile naționale
  • 2:23 - 2:25
    au control
  • 2:25 - 2:27
    și pot administra pescuitul
  • 2:27 - 2:28
    în aceste zone de coastă.
  • 2:28 - 2:31
    Țările de pe coastă au autoritate
  • 2:31 - 2:33
    extinzându-se până la 200 de mile maritime,
  • 2:33 - 2:36
    în regiuni numite zone exclusiv economice.
  • 2:36 - 2:38
    E un lucru bun faptul că pot controla
  • 2:38 - 2:40
    pescuitul din aceste zone,
  • 2:40 - 2:41
    deoarece în largul mării, ce reprezintă
  • 2:41 - 2:43
    zonele mai întunecate pe această hartă,
  • 2:43 - 2:46
    e mult mai greu să controlezi lucrurile,
  • 2:46 - 2:48
    pentru că trebuie controlat internațional.
  • 2:48 - 2:50
    Intri în acorduri internaționale,
  • 2:50 - 2:52
    și dacă urmăriți
    acordul schimbării climaterice
  • 2:52 - 2:54
    știți că acesta poate fi un proces foarte lent,
  • 2:54 - 2:56
    frustrant și plictisitor.
  • 2:56 - 2:57
    Astfel, dacă am putea controla
    lucrurile la nivel național,
  • 2:57 - 3:00
    ar fi minunat.
  • 3:00 - 3:02
    Cât de mulți pești se află
    în aceste zone de coastă,
  • 3:02 - 3:04
    comparativ cu largul mării?
  • 3:04 - 3:06
    Ei bine, vedeți
  • 3:06 - 3:07
    că sunt de șapte ori mai mulți
  • 3:07 - 3:10
    în zona de costă decât în larg,
  • 3:10 - 3:12
    deci e locul perfect pe care să ne concetrăm,
  • 3:12 - 3:14
    deoarece putem rezolva multe probleme.
  • 3:14 - 3:17
    Putem reface o mare parte din pescării
  • 3:17 - 3:19
    dacă ne concentrăm pe zonele de coastă.
  • 3:19 - 3:22
    Cu cât de multe țări trebuie să lucrăm?
  • 3:22 - 3:24
    Există cam 80 de țari de coastă.
  • 3:24 - 3:26
    E necesar să ghidăm administrarea pescuitului
  • 3:26 - 3:27
    în toate aceste țări?
  • 3:27 - 3:29
    Deci ne întrebăm: pe cât de multe țări
  • 3:29 - 3:30
    trebuie să ne concentrăm,
  • 3:30 - 3:32
    știind că Uniunea Europeană
  • 3:32 - 3:34
    își admnistrează în mod convenabil pescuitul
  • 3:34 - 3:36
    prin intermediul politicii sale comune?
  • 3:36 - 3:39
    Prin urmare, dacă avem o administrare bună
  • 3:39 - 3:42
    în Uniunea Europeană și alte nouă țări,
  • 3:42 - 3:44
    cât de mult din pescuitul actual va fi acoperit?
  • 3:44 - 3:47
    Se pare că, Uniunea Europeană plus nouă țări
  • 3:47 - 3:50
    acoperă 2/3 din captura mondială de pește.
  • 3:50 - 3:53
    Dacă luăm 24 de țări plus Uniunea Europeană,
  • 3:53 - 3:55
    vom urca până la 90%,
  • 3:55 - 3:58
    aproape toată captura mondială de pește.
  • 3:58 - 4:01
    De aceea ne gândim să lucrăm
    într-un numar limitat de locuri
  • 4:01 - 4:03
    pentru a redesa pescuitul.
  • 4:03 - 4:05
    Ce trebuie sa facem în aceste locuri?
  • 4:05 - 4:07
    Bazat pe munca noastră în Statele Unite
  • 4:07 - 4:09
    și în alte părți, știim că
  • 4:09 - 4:11
    trebuie să facem trei lucruri cheie
  • 4:11 - 4:13
    pentru a reface populația de pește:
  • 4:13 - 4:15
    Trebuie să stabilim cote sau limite
  • 4:15 - 4:17
    pe cantitatea extrasă;
  • 4:17 - 4:20
    trebuie redus pescuitul inutil, ce reprezintă
  • 4:20 - 4:23
    prinderea și uciderea accidentală
    a peștilor ce nu sunt vizați.
  • 4:23 - 4:24
    Aceasta e foarte risipitoare.
  • 4:24 - 4:27
    Și trei: trebuie să protejăm habitatele,
  • 4:27 - 4:29
    zonele de creștere și de înmulțire
  • 4:29 - 4:32
    de care peștii au nevoie
    pentru creștere și reproducere eficientă
  • 4:32 - 4:34
    pentru a leb fi refăcută populația.
  • 4:34 - 4:37
    Dacă facem aceste trei lucruri,
    știm că pescăriile își vor reveni.
  • 4:37 - 4:39
    De unde știm?
  • 4:39 - 4:41
    Pentru am văzut-o având loc
  • 4:41 - 4:42
    în diferite locuri.
  • 4:42 - 4:44
    Acesta este un diapozitiv de arată
  • 4:44 - 4:46
    populația de hering din Norvegia,
  • 4:46 - 4:48
    ce s-a prăbușit începând cu anul 1950.
  • 4:48 - 4:50
    În timp ce populația scădea,
    Norvegia a impus limite
  • 4:50 - 4:53
    sau cote pe pescuit. Ce s-a întamplat?
  • 4:53 - 4:55
    Situația și-a revenit.
  • 4:55 - 4:58
    Încă un exemplu, tot din Norvegia,
  • 4:58 - 5:00
    al populației de cod artic norvegian.
  • 5:00 - 5:03
    Aceeași problemă. Pescuitul se prăbușește.
  • 5:03 - 5:05
    Au stabilit limite pentru pescuitul inutil.
  • 5:05 - 5:07
    Acesta reprezintă peștii ce nu sunt vizați
  • 5:07 - 5:09
    și sunt aruncați peste bord fără chibzuință.
  • 5:09 - 5:11
    Când au impus limite,
  • 5:11 - 5:13
    pescuitul și-a revenit.
  • 5:13 - 5:14
    Nu a avut loc doar în Norvegia.
  • 5:14 - 5:16
    Am văzut că s-a întâmplat
  • 5:16 - 5:19
    de fiecare dată în multe alte țări ale lumii.
  • 5:19 - 5:21
    Când aceste țări
  • 5:21 - 5:24
    impun politici sustenabile de administrare,
  • 5:24 - 5:27
    pescuitul, deși se prăbușește,
  • 5:27 - 5:29
    pare că începe să se redreseze.
  • 5:29 - 5:30
    Deci avem multe speranțe.
  • 5:30 - 5:33
    Ce reprezintă asta
    pentru captura mondială de pește?
  • 5:33 - 5:34
    Înseamnă că dacă luăm captura de pește
  • 5:34 - 5:35
    în declin
  • 5:35 - 5:38
    și o redresăm, putem să o creștem
  • 5:38 - 5:41
    până la 100 milioane de tone pe an.
  • 5:41 - 5:43
    Deci încă nu am atins apogeul.
  • 5:43 - 5:45
    Încă avem ocazia,
  • 5:45 - 5:46
    nu numai de a readuce peștii,
  • 5:46 - 5:48
    dar de a obține mai mulți
  • 5:48 - 5:49
    ce pot hrăni mai mulți oamenii
  • 5:49 - 5:51
    decât hrănește în acest moment.
  • 5:51 - 5:53
    Cât de mulți? În acest moment
  • 5:53 - 5:56
    putem hrăni cu o masă de pește pe zi
  • 5:56 - 5:57
    cam 450 de milioane de oameni,
  • 5:57 - 5:59
    bazându-ne pe captura actuală de pește,
  • 5:59 - 6:02
    care, după cum știm, este în declin.
  • 6:02 - 6:03
    Acest număr se va micșora în timp
  • 6:03 - 6:05
    dacă nu remediem situația.
  • 6:05 - 6:07
    Dacă impunem metode
    de administrare a pescuitului,
  • 6:07 - 6:10
    ca cele descrise,
  • 6:10 - 6:12
    în 10 până la 25 de țări,
  • 6:12 - 6:13
    vom putea crește acest număr
  • 6:13 - 6:16
    și hrăni cu o hrană sănătoasă
  • 6:16 - 6:18
    până la 700 de milioane de oameni pe an.
  • 6:18 - 6:20
    E evident că trebuie să facem asta,
  • 6:20 - 6:23
    pentru că e o metodă bună
    de a aborda problema foametei,
  • 6:23 - 6:24
    dar e de asemenea avantajoasă.
  • 6:24 - 6:29
    S-a dovedit că peștele
    e cea mai rentabilă (preț-calitate) proteină
  • 6:29 - 6:30
    de pe planetă.
  • 6:30 - 6:32
    Analizând cât de multe proteine din pește
  • 6:32 - 6:33
    obținem per dolar investit
  • 6:33 - 6:36
    comparat cu celelalte proteine animale,
  • 6:36 - 6:39
    rezultă că peștele e o bună decizie de a investi.
  • 6:39 - 6:40
    De asemenea, nu are nevoie de pământ,
  • 6:40 - 6:42
    o rezervă limitată,
  • 6:42 - 6:45
    comparativ cu alte surse de proteine.
  • 6:45 - 6:48
    Și nu necesită o cantitate mare de apă dulce.
  • 6:48 - 6:50
    Folosește mult mai puțină apă dulce decât,
  • 6:50 - 6:51
    de exemplu, bovinele,
  • 6:51 - 6:53
    unde trebuie să irigi câmpul
  • 6:53 - 6:56
    pentru a crește hrana furajeră.
  • 6:56 - 6:58
    De asemenea,
    are o amprentă de carbon scăzută.
  • 6:58 - 7:00
    Are o amprentă de carbon scăzută,
  • 7:00 - 7:02
    deoarece trebuie să ieși în larg
    pentru a prinde peștele.
  • 7:02 - 7:04
    E nevoie de ceva combustibil,
  • 7:04 - 7:06
    dar după cum știm,
    agrucultura are o amprentă de carbon
  • 7:06 - 7:08
    mai mare decât peștele,
  • 7:08 - 7:09
    deci e puțin poluant.
  • 7:09 - 7:12
    E deja o mare parte din dieta noastră,
  • 7:12 - 7:14
    dar această contribuție poate crește,
  • 7:14 - 7:16
    ceea ce-i bine
  • 7:16 - 7:17
    deoarece știm că e sănătos pentru noi.
  • 7:17 - 7:20
    Peștele poate reduce riscul de cancer,
  • 7:20 - 7:21
    boli de inimă și obezitate.
  • 7:21 - 7:23
    Directorului nostru executiv,
    Andy Sharpless,
  • 7:23 - 7:26
    care este și autorul acestui concept,
  • 7:26 - 7:30
    îi place să spună că peștlele
    e proteina perfectă.
  • 7:30 - 7:32
    Andy vorbește și despre faptul
  • 7:32 - 7:35
    că mișcarea de conservare a oceanelor
  • 7:35 - 7:37
    a întrecut mișcarea de conservare a uscatului,
  • 7:37 - 7:38
    În această mișcare,
  • 7:38 - 7:41
    avem problema biodiversității,
  • 7:41 - 7:44
    în opoziție cu producția de hrană.
  • 7:44 - 7:47
    Trebuie să tăiem pădurile cu biodversitate
  • 7:47 - 7:49
    dacă vrem să obținem teren arabil
  • 7:49 - 7:51
    pentru a hrăni oamenii cu porumb.
  • 7:51 - 7:53
    Deci există o permanentă dispută.
  • 7:53 - 7:55
    E o decizie dificilă continuă
  • 7:55 - 7:57
    ce trebuie luată între
  • 7:57 - 7:59
    două lucruri foarte importante:
  • 7:59 - 8:02
    menținerea biodiversității
    și hrănirea populației.
  • 8:02 - 8:04
    Dar, în oceane, nu avem acest război.
  • 8:04 - 8:07
    În oceane, biodiversitatea
    nu e în contradicție
  • 8:07 - 8:08
    cu abundența.
  • 8:08 - 8:10
    În realitate, sunt direct proporționale.
  • 8:10 - 8:13
    Când facem lucruri care produc biodiversitate,
  • 8:13 - 8:15
    obținem o mai mare abundență.
  • 8:15 - 8:19
    Asta-i important,
    deoarece putem hrăni populația.
  • 8:19 - 8:22
    Acum, este o problemă.
  • 8:22 - 8:24
    Înțelege cineva asta? (Râsete)
  • 8:24 - 8:26
    Pescuitul ilegal.
  • 8:26 - 8:28
    Pescuitul ilegal subminează
  • 8:28 - 8:30
    pescuitul sustenabil despre care vorbeam.
  • 8:30 - 8:32
    Poate fi atunci când pescuiești
  • 8:32 - 8:33
    folosind instrumente interzise,
  • 8:33 - 8:36
    când pescuiești în zone interzise,
  • 8:36 - 8:39
    prinzi pești de mărime sau specie nepermisă.
  • 8:39 - 8:42
    Pescuitul ilegal înșeală consumatorul
  • 8:42 - 8:44
    și înșeală pescarii corecți.
  • 8:44 - 8:45
    Trebuie să se sfârșească.
  • 8:45 - 8:48
    Modul în care pescuitul ilegal
    ajunge în magazin e prin fraudă
  • 8:48 - 8:49
    E posibil să fi auzit,
  • 8:49 - 8:52
    peștele e etichetat ca fiind altă specie.
  • 8:52 - 8:54
    Gândiți-vă la ultima oară când ați mâncat pește.
  • 8:54 - 8:55
    Ce ați mâncat?
  • 8:55 - 8:57
    Sunteți sigur de aceasta?
  • 8:57 - 8:59
    Deoarece am testat 1.300 de probe de pește
  • 8:59 - 9:00
    și aproximativ o treime din acestea
  • 9:00 - 9:02
    nu erau ceea ce scria pe etichetă.
  • 9:02 - 9:05
    9 din 10 bibani nu erau bibani.
  • 9:05 - 9:07
    59% din tonul testat
  • 9:07 - 9:09
    era etichtat greșit.
  • 9:09 - 9:12
    Și bibanul roșu: am testat 120 de probe.
  • 9:12 - 9:14
    Doar șapte erau cu adevărat biban roșu,
  • 9:14 - 9:17
    deci mult succes
    când credeți că serviți biban roșu.
  • 9:17 - 9:19
    Hrana din mare are o proveniență complexă
  • 9:19 - 9:22
    și la fiecare etapă a acestui lanț,
  • 9:22 - 9:24
    există o oportuntate de fraudă,
  • 9:24 - 9:26
    dacă nu o urmărim.
  • 9:26 - 9:29
    Urmărirea e o metodă prin care industria
  • 9:29 - 9:31
    poate depista drumul parcurs
    de la barcă până în farfurie
  • 9:31 - 9:34
    pentru a ne asigura că se poate afla
  • 9:34 - 9:35
    proveniența produsului de către consumator.
  • 9:35 - 9:37
    E foarte imporant.
  • 9:37 - 9:39
    E practicat de câțiva din industrie,
    dar nu destui,
  • 9:39 - 9:41
    așa că înaintăm o lege în Congres,
  • 9:41 - 9:42
    SAFE Seafood Act
    (Legea-Siguranța Produselor din Mare)
  • 9:42 - 9:45
    și mă bucur să anunț declanșarea
  • 9:45 - 9:48
    unei petiții semnate de 450 de bucătari,
  • 9:48 - 9:50
    ce trimite un semnal de apel Congresului
  • 9:50 - 9:53
    să susțină legea.
  • 9:53 - 9:54
    Are o mulțime de bucătari celebri
    pe care poate îi știti:
  • 9:54 - 9:58
    Anthony Boudain, Mario Batali,
  • 9:58 - 9:59
    Barton Seaver și alții.
  • 9:59 - 10:01
    Au semnat deoarece cred
  • 10:01 - 10:03
    că oamenii au dreptul să știe
  • 10:03 - 10:05
    ce mănâncă.
  • 10:05 - 10:10
    (Aplauze)
  • 10:10 - 10:12
    Pescarilor le place de asemeni,
    deci este o șansă mare
  • 10:12 - 10:14
    să obținem suportul de care avem nevoie
  • 10:14 - 10:15
    să trecem această lege.
  • 10:15 - 10:16
    Și vine într-un moment critic,
  • 10:16 - 10:19
    deoarece așa oprim frauda,
  • 10:19 - 10:21
    astfel vom limita pescuitul ilegal,
  • 10:21 - 10:23
    și așa vom asigura
  • 10:23 - 10:24
    că normele, protecția habitatului,
  • 10:24 - 10:26
    și reducerea pescuitului inutil
  • 10:26 - 10:27
    își vor face efectul scontat.
  • 10:27 - 10:30
    Știm că ne putem administra
    pescuitul în mod sustenabil.
  • 10:30 - 10:32
    Știm că putem produce
  • 10:32 - 10:36
    hrană sănătoasă pentru milione de oameni
  • 10:36 - 10:38
    ce nu utilizează teren, ce nu folosește multă apă,
  • 10:38 - 10:39
    are o amprentă de carbon scăzută
  • 10:39 - 10:41
    și este rentabilă.
  • 10:41 - 10:43
    Știm că salvarea oceanelor
  • 10:43 - 10:45
    poate hrăni lumea
  • 10:45 - 10:47
    și trebuie să începem acum.
  • 10:47 - 10:50
    (Aplauze)
  • 10:50 - 10:52
    Muțumesc. (Aplauze)
Title:
Salvați oceanele, hrăniți lumea!
Speaker:
Jackie Savitz
Description:

De ce vorbește un biolog marin despre foametea globală? Ei bine, spune Jackie Savitz, redresarea oceanelor lumii ar putea ajuta la hrănirea miliardului de oameni înfometați de pe glob. Într-o discuție revelatoare, Savitz ne spune ce se întâmplă în acest moment cu pescuitul mondial--nu e bine-- și oferă sugestii inteligente pentru modul în care putem ajuta la refacerea acestuia, în timp ce vom produce mai multă hrană pentru noi toți.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
11:10
Mirel-Gabriel Alexa edited Romanian subtitles for Save the oceans, feed the world!
Ariana Bleau Lugo approved Romanian subtitles for Save the oceans, feed the world!
Ariana Bleau Lugo edited Romanian subtitles for Save the oceans, feed the world!
Ariana Bleau Lugo edited Romanian subtitles for Save the oceans, feed the world!
Ariana Bleau Lugo edited Romanian subtitles for Save the oceans, feed the world!
Ariana Bleau Lugo accepted Romanian subtitles for Save the oceans, feed the world!
Ariana Bleau Lugo edited Romanian subtitles for Save the oceans, feed the world!
Ariana Bleau Lugo edited Romanian subtitles for Save the oceans, feed the world!
Show all

Romanian subtitles

Revisions Compare revisions