رُبع مليون مُحادثةٍ منسية | ديفيد غرينبيرغر| TEDxAlbany
-
0:11 - 0:14كانت أول جنازة حضرتها في عام ١٩٧٩.
-
0:14 - 0:16كان عمري ٢٥عامًا،
-
0:16 - 0:18وكنت أعمل كمدير للأنشطة
-
0:18 - 0:21في دارٍ لرعاية المسنين في بوسطن.
-
0:21 - 0:25كان في الدار رجلًا يُدعى أرثر براون.
-
0:25 - 0:28في أحد الأيام، مرض أرثر وتم نقله للمستشفى،
-
0:28 - 0:33لم يلبث طويلًا حتى توفي،
كل ذلك حدث خلال فترة وجيزة. -
0:33 - 0:36كان عمره ٩٦ عامًا،
لقد عاش طويلًا بصحة جيدة حتى وفاته. -
0:37 - 0:40سألت النزلاء في دار الرعاية
عن رغبتهم في حضور جنازته، -
0:40 - 0:44أبلغني أحدهم برغبته في الذهاب،
-
0:44 - 0:46ولم يكن هناك غيره.
-
0:46 - 0:48كان يُدعى أرثر والاس.
-
0:48 - 0:54أستعد كلانا وانطلقنا لحضور مراسم الدفن.
-
0:54 - 0:55استعرت سيارة.
-
0:56 - 0:59وفي الطريق إلى هناك،
استغرقنا وقتًا أكثر مما توقعت... -
0:59 - 1:00لقد ضعت قليلًا ..
-
1:00 - 1:03و لا يزال أمامنا طريق طويل،
-
1:03 - 1:06كان أرثر يعلق بشكل متواصل
-
1:06 - 1:12على أطوال التنورات واللوحات الإعلانية
والتحويلات السيئة، -
1:12 - 1:13وطوال الوقت،
-
1:13 - 1:15كان يعبث بسماعات أذنه الطبية
-
1:15 - 1:18والتي من الممكن أن تسقط من أذنه
على المقعد، -
1:18 - 1:21كان يطرقها بقلمٍ كطقس من طقوس
الصيانة الخاصة به -
1:21 - 1:22ومن ثم يعيدها
مرةً أخرى. -
1:22 - 1:24ولكنها تسقط مجددًا.
-
1:24 - 1:29وطوال الوقت كان لديه سيجارغير مشتعل
ولكنه مبلل من الطرفين. -
1:29 - 1:30(ضحك)
-
1:30 - 1:33كان ذلك ما أنا عليه بداخل
هذا الصندوق الصغير -
1:33 - 1:37خلال الوقت المستغرق لإيجاد المقبرة.
-
1:37 - 1:40أخيرًا وجدناها وأوقفت السيارة.
-
1:40 - 1:42كان هنالك شخصان يقفان بجانب قبرٍ واحد.
-
1:42 - 1:45ركنت السيارة وساعدت أرثر على الخروج منها.
-
1:45 - 1:48كان يوجد العديد من أوراق الشجر المتساقطة
على الأرض -كان شهر نوفمبر- -
1:49 - 1:53ومشينا على تلك الأوراق إلى أن
وصلنا لمكان وقوف الحاضرين. -
1:53 - 1:54كان يوجد إمرأتان مسنتان،
-
1:54 - 1:58تربطهما صلة قرابة بعيدة بالمتوفي.
-
1:58 - 1:59وكان هناك رجل دين.
-
1:59 - 2:02وبعد مرورنا بهذه المقدمات الموجزة،
-
2:02 - 2:06رثاه رجل الدين بعباراتٍ قصيرة.
-
2:06 - 2:10وفي نهاية حديثه، سأل إن كان هناك
أي أحد يود أن يقول شيئًا. -
2:10 - 2:14أراد أرثر والاس الذي حضر معي أن يتحدث.
-
2:14 - 2:17لذلك تقدم للأمام بعد أن كان بجانبي،
-
2:17 - 2:19وقال شيئًا مشابهًا لهذا،
-
2:21 - 2:23" كان أرثر براون رجلًا صالحًا،
-
2:24 - 2:29ولكن الغريب في الأمر أنه لم يكن يحب الموز.
-
2:29 - 2:31فعندما تُقدم له صينية الغداء،
-
2:31 - 2:33إن كان يحتوي على الموز،
-
2:33 - 2:35كان يقدمه لي مباشرةً.
-
2:36 - 2:38فأنا أحب الموز.
-
2:38 - 2:39نعم، أحب الموز.
-
2:40 - 2:42فالموز هو فاكهتي الثانية المفضلة.
-
2:43 - 2:46أما الفاكهة الأولى المفضلة بالنسبة لي
هي الكمثرى الخفيفة الكبيرة." -
2:46 - 2:48وبعدها تراجع للخلف ليقف بجانبي.
-
2:49 - 2:51وكانت تلك أول مراسم جنازة أحضرها.
-
2:51 - 2:52(ضحك)
-
2:52 - 2:54لذا، سأخبركم الآن
-
2:54 - 2:57كيف التحقت في بداية الأمر
بالعمل في دار رعاية المسنين. -
2:57 - 3:00منذ سنة مضت كنت أجول
في رحلة عبر أرجاء البلاد -
3:00 - 3:03وتوقفت في بالم سبرينقز،
-
3:03 - 3:05حيث كانت جدتي تقضي فصل الشتاء.
-
3:06 - 3:10التقيت هناك بزوجين كانا على صداقة معها
طوال حياتها، عائلة فيتلر. -
3:10 - 3:14حظيت بأفضل وقتًا في ذلك اليوم
برفقة هيرب فيتلر، -
3:14 - 3:15تسكعنا سويًا.
-
3:15 - 3:16ذهبنا بسيارته،
-
3:16 - 3:21إلى أسواق السلع المستعملة
والمجمعات السكنية الصحراوية المحيطة بها. -
3:21 - 3:23لقد قضيت وقتًا ممتعًا.
-
3:24 - 3:25عندما عدت لمنزلي في بوسطن،
-
3:25 - 3:28تذكرت الوقت الممتع الذي قضيته هناك،
-
3:28 - 3:30وأدركت أن ما جعل ذلك الوقت مميز،
-
3:30 - 3:34يعود إلى كونه أول تجربة لي
في محاولة لخلق صداقة مع أحد -
3:34 - 3:39والذي من الواضح أنه كان أكبر مني
وليس فردًا من عائلتي. -
3:40 - 3:43ولقد أعجبني ذلك، وأعتقدت أني
أود القيام بذلك مرة أخرى. -
3:43 - 3:46كنت للتو قد تخرجت من كلية الفنون،
قسم الفنون التشكيلية، -
3:46 - 3:49وظننت أن باستطاعتي فعل شيء ما
يكون أفضل بالنسبة لي -
3:49 - 3:54من تقديم المثلجات وتوصيل الزهور.
-
3:54 - 3:58علمت بوجود وظيفة شاغرة كمدير للأنشطة
في دار رعاية المسنين -
3:58 - 4:01لأن من كان يشغلها،عليه الإلتحاق بالمدرسة
-
4:01 - 4:02ويجب عليه أن يترك العمل.
-
4:02 - 4:06لذا ذهبت إلى هناك
وتقدمت بطلب الوظيفة وحصلت عليها- -
4:06 - 4:10مقابل ٥٠ سنتًا للساعة لكوني عديم الخبرة.
-
4:10 - 4:13وعلى الفور، بدأت عملي مباشرةً.
-
4:13 - 4:17كان الدار يقع في منطقة سكنية،
تصطف على جانبيه الأشجار، -
4:17 - 4:18في جاميكا بلاين في مدينة بوسطن،
-
4:18 - 4:22وكان مبنى قديم قد تم تحويله إلى سكن مزدوج،
-
4:22 - 4:26لذا أصبح يُعرف بدار السكن المزدوج
لرعاية المسنين. -
4:26 - 4:30وبمجرد أن وطأت قدمي
-
4:30 - 4:34هذا المحيط،
-
4:34 - 4:36أصبحت مفتونًا به.
-
4:36 - 4:43لقد كان مليئًا بالمحادثات المُشوقة
التي كان يجب علي أن أدونها، -
4:45 - 4:47إليكم بعض الأمثلة:
-
4:48 - 4:49"ما زلت أُدخن،
-
4:49 - 4:52ولكن ما أتمنى فعله حقًا هو أن أتجول
بسيارة تعمل بالذراع اليدوي." -
4:53 - 4:57"لو رأى غرابًا صورتي، سيطير بعيدًا."
-
4:58 - 5:01"من الممكن أن يصبح المريخ
دولةً في يومًا ما." -
5:01 - 5:02(ضحك)
-
5:02 - 5:05"سأحصل على ذبابة، وسأحتفظ بها في غرفتي."
-
5:05 - 5:06(ضحك)
-
5:06 - 5:08"أهم ما يميز سلوك الإنسان
-
5:08 - 5:11هو عدم تخويفه للآخرين."
-
5:11 - 5:14"سمعت طرقًا على الباب وقلقت عليه."
-
5:14 - 5:16(ضحك)
-
5:16 - 5:19"عندما تجرف الفناء،
فأنك تجرف الفناء بالمجرفة." -
5:20 - 5:21تروقني تلك العبارة.
-
5:21 - 5:22(ضحك)
-
5:22 - 5:25"باستطاعتي أن أتحدث خمس لغات،
ولدي القدرة أن أكون ثرثارًا." -
5:25 - 5:27(ضحك)
-
5:27 - 5:29"قال مذيع الأرصاد الجوية
سيكون الطقس باردًا الليلة، -
5:29 - 5:32لذا في منتصف الليل، سأطبخ لحم خنزير
على ضوء القمر. -
5:32 - 5:35لن يكلف كثيرًا الطبخ على ضوء القمر."
-
5:35 - 5:38"عزيزي ديفي، لقد انتهت أيام
التجريف الخاصة بي." -
5:38 - 5:41"سأدخن سيجارة أخرى مراراً وتكرارًا."
-
5:44 - 5:47جميع تلك المقولات والمحادثات
-
5:47 - 5:50أصبحت محتوى لكتاب بدأت أكتبه
-
5:50 - 5:53عنوانه " كوكب السكن المزدوج."
-
5:53 - 5:55لم أكن أعلم ماذا سيحصل بالضبط،
-
5:55 - 5:59ولكن شعرت كفنان بأنه يجب عليه نقل ما حدث،
-
5:59 - 6:01وفي واقع الأمر،
لقد تخليت عن الرسم. -
6:01 - 6:06فقد راودني شعورًا بأن هذا مايجب عليه فعله،
-
6:06 - 6:10لم يكن لدي مبرر آخر لتبرير ما يحدث.
-
6:11 - 6:13حصلت على الإصدار الأول من الكتاب
-
6:13 - 6:17وفي ظهيرة أحد الأيام جمعت كل النزلاء
-
6:17 - 6:20وسلمت نسخةً لكل شخصٍ منهم.
-
6:21 - 6:23وخلال دقيقتين، اكتشفوا
-
6:23 - 6:26بأني لن أوزع قطعًا من الكيك
أو بعض المرطبات أو أي شيء آخر -
6:26 - 6:30لذا، ذهب معظمهم للتجول بعيدًا،
متخلصين منها. -
6:30 - 6:33ومع ذلك، في تلك الليلة،
-
6:34 - 6:39اطلع أصدقائي ورفقاء السكن
على النسخ التي عدت بها من الدار، -
6:39 - 6:42وأدركت حينها أن الكتاب مناسب للجميع،
-
6:42 - 6:44باستثناء شخصياته.
-
6:45 - 6:49لو كان التاريخ الشفوي سماعيًا أكثر،
-
6:49 - 6:51لأصبح مسجلًا على شكل تذكار
-
6:51 - 6:52للنزلاء في الدار،
-
6:52 - 6:54لكن هذا الكتاب كان شيئًا آخر،
-
6:54 - 6:58كانت شخصياته تنبض بالحياة على صفحاته.
-
6:59 - 7:02لذا فقد تعرفت على جميع
النزلاء البالغ عددهم ٤٥، -
7:02 - 7:05وكان جميع نزلاء دار المسنين من الرجال.
-
7:06 - 7:08كان بعضهم ثرثارًا
والبعض الآخرصامت. -
7:08 - 7:10كانوا يتنوعون بين المضطرب والهادئ.
-
7:10 - 7:14كان بعضهم واضحين جدًا في جميع تصرفاتهم،
-
7:14 - 7:19والبعض الآخر لم تكن تصرفاتهم منطقية.
-
7:20 - 7:25وهذا النوع الأخير كان يثير
فضولي أكثر من غيره. -
7:25 - 7:29لقد شعرت بأني محظوظًا
لقدرتي على التواصل معهم، -
7:29 - 7:32وتوصلت إلى
-
7:32 - 7:38أنهم انتهوا بكونهم غير منطقيين
-
7:38 - 7:42القدرة على تكوين معنى منطقي مماثل للمنطق
الذي نمتلكه عندما نكون منطقيين. -
7:42 - 7:44إن كان ذلك يشكل معنى منطقي لكم.
-
7:44 - 7:46(ضحك)
-
7:46 - 7:51كان هنالك رجلًا في الدار يُدعى
ويليام غن فيرغسون، -
7:51 - 7:53يدعوه الجميع بأسم فيرغي.
-
7:53 - 7:56كان يحتاج جملة واحدة أو أخرى
-
7:56 - 7:57كبداية لحديثه،
-
7:57 - 8:00وبعدها سيتنقل بعيدًا.
-
8:00 - 8:02ومن المحتمل أن يعود ليكمل حديثه الذي بدأه،
-
8:03 - 8:04ويمكن أيضًا ألا يعود،
-
8:04 - 8:09ولكنها تظل رحلة مدهشة.
-
8:09 - 8:11والآن إليكم ما كان يقوله:
-
8:12 - 8:15أفضل مكان للإختباء يقع أعلى الشجرة.
-
8:15 - 8:16لقد اعتدت قول ذلك للأطفال،
-
8:16 - 8:21"إذا أردت أن تختبئ من والدتك،
فعليك تسلق تلك الشجرة." -
8:21 - 8:24أوكد لك بأنهم اختبئوا ولم أستطع
العثور عليهم. -
8:24 - 8:25لم أكن أعني الأشجار الصغيرة.
-
8:25 - 8:28فأنا أقصد الأشجار التي يبلغ
أرتفاعها 50 إلى 60 قدمًا. -
8:28 - 8:30ومن الممكن أن يسقطوا من فوق تلك الأشجار.
-
8:30 - 8:32(ضحك)
-
8:32 - 8:36وسيسقطون من على الأشجار كما
لو كنت تدخن غليونًا. -
8:36 - 8:38(ضحك)
-
8:38 - 8:40كنت أملك العديد من الغلاويين.
-
8:40 - 8:45حتى أخذها الأطفال وأخفوها.
-
8:45 - 8:46هل تعلم أين أخفوها؟
-
8:47 - 8:49على الأشجار."
-
8:49 - 8:51(ضحك)
-
8:51 - 8:53في أحد الأيام، في العمل-
-
8:53 - 8:57أقول العمل، ولكنه في الواقع
كان حياتي في ذلك الوقت. -
8:57 - 8:58لم يكن يبدو لي كعمل.
-
8:58 - 9:01بعد عامين تقريبًا، أتى ذلك الوقت الذي
-
9:01 - 9:04شعرت فيه بأنني أصبحت صديقًا مفضلًا للنزلاء
-
9:04 - 9:06أكثر من كوني مجرد موظف يعمل لأصحاب الدار،
-
9:06 - 9:09لذا، فقد تركت الوظيفة.
-
9:09 - 9:10على كل حال، في أحد الأيام،
-
9:10 - 9:12أحد النزلاء وكان يُدعى لاري غرين
-
9:12 - 9:13أتى ليحدثني،
-
9:13 - 9:17وبشكلٍ مُلحٍ للغاية،
-
9:17 - 9:21قال"ديف، لم يأتي أحد ليأخذ صينية والدي."
-
9:21 - 9:25حسناً، لقد فهمت مايقصد بالصينية
فوجبة الظهيرة تقدم لهم على صينية، -
9:25 - 9:30ولكن لم أفهم حديثه عن والده ،
لكونه قد توفي منذ زمن بعيد. -
9:30 - 9:32تبعته من غرفة الأنشطة إلى غرفة المعيشة
-
9:32 - 9:34حتى وصلنا الجزء الآخر من المنزل،
-
9:34 - 9:37حيث كان هناك غرفةً يتشاركها شخصان،
-
9:37 - 9:38أحدهما كان يجلس هناك،
-
9:38 - 9:40والتر ماكجورج.
-
9:40 - 9:43والذي كان جالسًا وأمامه صينيته
على طاولة صغيرة، -
9:43 - 9:45ذهب لاري حتى وصل عنده ووقف بجانبه
-
9:45 - 9:47وقال: " مرحباً أبي."
-
9:48 - 9:50كان والتر مبتسمًا.
-
9:50 - 9:54بدا وكأن ابتسامته تعبر عن اعتياده
على تحية لاري. -
9:54 - 9:56وبدا وكأنه يبتسم لي أيضًا،
-
9:56 - 9:59وقال، "كل شيء على مايرام، لا يوجد شي مهم.
-
9:59 - 10:01دعه يعتقد أنني والده."
-
10:02 - 10:05كان لاري يعيش ذلك الوضع الإستثنائي
-
10:05 - 10:07حيث يعتقد أن أي شخص يبتسم له،
-
10:07 - 10:08قد كان صديقًا قديمًا له،
-
10:08 - 10:11وبدا وكأنه يتذكر حياته
-
10:11 - 10:13بوضع أفضل مما كانت عليه في الواقع.
-
10:13 - 10:16لقد عاش حياة صعبة جدًا.
-
10:16 - 10:18فقد كان يعمل في رصيف للفحم،
-
10:18 - 10:19لم يكن لديه
مالًا كافيًا، -
10:19 - 10:21وكان لديه ستة أطفال.
-
10:21 - 10:23يقول الآن أن لديه طفلان.
-
10:23 - 10:26يمكنك ذكر اسم أي من أطفاله الستة،
وسيُعرفهم بأنهم أطفاله، -
10:26 - 10:29ولكن عند قيامه بتعدادهم،
يصل لاثنين منهم فقط. -
10:29 - 10:32ربما بدا له أن الحياة أسهل بتلك الطريقة.
-
10:32 - 10:37ولكن ماتعلمته من لاري ووالتر وفيرغي
-
10:37 - 10:39ومن المتواجدين هناك،
-
10:39 - 10:43أن أي شيء يصبح حقيقة بمجرد أن يقوله الشخص.
-
10:43 - 10:45فقد انتهت أيام مغامراتهم،
-
10:45 - 10:48وبدا وكأنهم يعيدون جمع الأشياء مرة أخرى،
-
10:48 - 10:50والتي ظهرت بطريقة مختلفة،
-
10:51 - 10:53وكانت طريقتي في التعرف على أي شخص،
-
10:53 - 10:56هو تقبل كل مايقوله على أنه حقيقة
-
10:56 - 10:59لأنه كذلك بالنسبة لهم
-
10:59 - 11:03وكانت تلك الطريقة التي أتعرف عليهم بها.
-
11:04 - 11:07(موسيقى ممزوجة بدقات الساعة)
-
11:07 - 11:11صوت ديفيد غرينبيرغر مسجلًا:
من الغريب كيف يمضي الوقت. -
11:12 - 11:15ولكنهم جميعًا على نفس القارب كل عام.
-
11:15 - 11:17مرحين وغير مبالين بما قد يحدث.
-
11:19 - 11:21كيف يمضي الوقت.
-
11:23 - 11:26يجب أن يدركوا بأنهم لن يعودوا أطفالًا.
-
11:28 - 11:32دائمًا ما يبحثون عن أول عاصفةٍ ثلجيةٍ
-
11:34 - 11:35تلك التي هبت علينا ذلك اليوم.
-
11:36 - 11:39لا أتوقع بأنكم سترونها كعاصفةٍ ثلجيةٍ.
-
11:40 - 11:45كل شخص تقريبًا يحب أن يشاهد عيد الميلاد
على الطراز القديم. -
11:47 - 11:50هذا صحيح، ولكن الوقت يمضي.
-
11:50 - 11:52[الوقت يمضي]
-
11:55 - 11:57(صوت رنين أجراس الكنيسة)
-
11:59 - 12:01(انتهت الموسيقى)
-
12:01 - 12:03(على المسرح) ديفيد،
"كوكب السكن المزدوج" -
12:03 - 12:08استمر ككتاب صغير
بحجم مجلة دورية، طبعته بنفسي -
12:09 - 12:11الذي كتبته في عام ١٩٧٩،
-
12:11 - 12:15في التسعينات، أصبح العمل الذي كنت أزاوله
معروفًا بشكل أفضل، -
12:15 - 12:18من خلال عدة كتب نُشرت.
-
12:19 - 12:21حيث تم تحويل محتواها إلى كتاب فكاهي،
-
12:21 - 12:23وكان هناك فيلمان وثائقيان.
-
12:23 - 12:25وعلى مدار ١٥ عامًا مضت،
-
12:25 - 12:31كنت شغوفًا بإنشاء أحاديث المناجاة الفردية
الممزوجة بالموسيقى. -
12:31 - 12:34لذا سجلت سلسةٍ من الأقراص المضغوطة والعروض
-
12:34 - 12:40للمتاحف ومقدمي الفنون والجامعات
والإذاعة الوطنية. -
12:42 - 12:46وذلك بالتعاون مع مجموعات مختلفة
من الفرق الموسيقية، -
12:46 - 12:47بأنماطٍ متنوعة.
-
12:47 - 12:48ولكن في كل التسجيلات،
-
12:48 - 12:50سعيت جاهدًا أن تكون الموسيقى
-
12:50 - 12:56عنصر أساسي في الجزء الأخير،
-
12:56 - 12:59وليست كخلفية.
-
12:59 - 13:04حيث رافقتها مع شخصٍ يتحدث-
كنت أنا المتحدث - -
13:05 - 13:07تلك المقطوعات الصوتية التي سجلتها،
-
13:08 - 13:13لم تكن مجرد لحظات استجمام
قضيتها مع شخص ما؛ -
13:13 - 13:16لقد كانت مستخلصة من ذلك.
-
13:16 - 13:22تجتمع الكلمات والموسيقى
مع بعضها البعض في بقعة معينة، -
13:23 - 13:27لتعكس الشعور المصاحب لتذّكر ذلك الشخص.
-
13:27 - 13:29لذا، كان ذلك المقياس الذي أعرفه،
-
13:29 - 13:32و أتامل أن يُحدث ذلك أثرًا
بطريقةٍ ما على شخص آخر. -
13:32 - 13:36لم تكن مجرد لقطات وثائقية
-
13:37 - 13:39لأشخاص مسنين التقيت بهم.
-
13:40 - 13:44لقد حاولت أن أصنع
-
13:44 - 13:48شيئًا يكون له أثرًا منفصلًا عن ذلك.
-
13:49 - 13:54لم استخدم أصواتهم، أعني أصواتهم الحقيقة،
-
13:54 - 13:56ولم أعرض صورهم خلفي.
-
13:56 - 14:01لرغبتي في أن يكون لكل مستمع أثره الخاص به.
-
14:06 - 14:10قبل عام، كنت في ميلواكي للحصول
على شهادتي كفنان مختص -
14:10 - 14:14والتي عملت عليها هناك في مركز الشيخوخة
والمجتمع الموجود بالجامعة. -
14:15 - 14:16أمضيت ثلاثة أشهر
-
14:16 - 14:22كنت أجتمع مع المسنين فاقدي الذاكرة،
لنتحدث ونتحاور، -
14:22 - 14:23كانت بنسبٍ متفاوتة،
-
14:23 - 14:28بعضهم بالكاد تلاحظه والبعض الآخر
لديه فقد شديد. -
14:30 - 14:34وكان الشيء الوحيد المشترك
مع جميع من تحدثت معهم، -
14:34 - 14:37أنهم أُعجبوا بفكرة الحديث معي.
-
14:37 - 14:40لقد وافقوا على التحدث معي.
-
14:40 - 14:45ربما لأنهم اعتقدوا بأنهم كانوا يعرفوني،
لم يكن ذلك مهمًا. -
14:46 - 14:49الذي أذهلني هو رؤية
-
14:49 - 14:50هؤلاء الأشخاص
-
14:50 - 14:56الذين تتوفر لديهم أدنى درجات القدرة
على خوض المحادثات، -
14:56 - 15:01لايزال لديهم المخطط الأساسي لسيرالمحادثة
-
15:01 - 15:03والذي استخدموه بالفعل.
-
15:03 - 15:05أقول عبارةً ومن ثم يردون عليه بعبارة أخرى،
-
15:05 - 15:08ومن ثم أقول عبارة أخرى، ونكرر هذا
مرارًا وتكرارًا. -
15:08 - 15:14لا يزالون ملتزمين بذلك النوع
من الأعراف الإجتماعية. -
15:15 - 15:17والتي لا تحتاج إلى أي ربط -
-
15:17 - 15:19غالباً، قد أقول عبارةً ما،
-
15:19 - 15:22وبعدها سيردون عليه بعبارةٍ منفصلةٍ تمامًا،
-
15:22 - 15:23وسأجاريهم في ذلك،
-
15:23 - 15:25وبعد ذلك سيتحدثون في مجالٍ آخر مختلف.
-
15:25 - 15:30لا يرتبط بالمجال الأول على الإطلاق،
ولكني أدركت بأن ذلك لا يهم. -
15:30 - 15:32(عزف على القيثارة)
-
15:32 - 15:34(تسجيل) ديفيد، كان يجب علي أن أتصرف.
-
15:34 - 15:38كان لديه أختان، وكان لدي- دعني أتذكر-
-
15:38 - 15:43لدي - دعني أتذكر-
ستة إخوة، كثير من الإخوة. -
15:44 - 15:47كل ما كان على أمي فعله هو العمل.
-
15:48 - 15:50كان أبي يعمل كل يوم.
-
15:50 - 15:53كان يعمل في -دعني أتذكرـ
-
15:53 - 15:56كان يعمل في -دعني أتذكرـ
-
15:56 - 15:59كان يعمل في - أين كان يعمل؟
-
15:59 - 16:01كان يعمل كل يوم.
-
16:01 - 16:04كان يحتاج إلى الكثير من المال
لتربية أطفاله. -
16:05 - 16:07لم أكن سعيدًا.
-
16:07 - 16:10لقد قمت بذلك لأنه كان يتوجب عليه أن أفعل.
-
16:11 - 16:15عندما كانت أمي تبحث عني،
لم أشعر أنني بصحةٍ جيدة. -
16:17 - 16:18ذهبت للبحث عني.
-
16:19 - 16:21ذهبت للبحث عني.
-
16:21 - 16:24ذهبت للبحث عني
-
16:24 - 16:27لترى إن كنت بخير.
-
16:27 - 16:28[الأم تبحث]
-
16:28 - 16:30(انتهت الموسيقى)
-
16:30 - 16:35(على المسرح) ديفيد، أرثر والاس الرجل
الذي كانت فاكهته المفضلة الكمثرى الخفيفة، -
16:35 - 16:39توفي بعد عام تقريبًا
بعد وداعه للرجل الذي سبقه، -
16:39 - 16:43ولم تكن وفاته مفاجئة.
-
16:44 - 16:47وكان من المدهش معرفة ما حدث معه.
-
16:47 - 16:51كان شديد الدقة في جميع ذكرياته،
-
16:51 - 16:53كان مهتمًا بالأحداث العالمية والسياسة.
-
16:53 - 16:57وماذا كان يحدث في نهاية تلك الأحداث،
-
16:57 - 17:01كل تلك الحقائق تحللت.
-
17:02 - 17:04(صوت صدى)
-
17:05 - 17:10(تسجيل)ديفيد، أتذكر إشارة في شارع بريمر
المؤدي للقطب الجنوبي. -
17:10 - 17:12[الكلمات الأخيرة لأرثر والاس]
-
17:12 - 17:15لم أفهم تلك الكلمات، لكني أحلم بها ليلًا.
-
17:18 - 17:21بريمر هو المكان الذي يقع فيه مكتب الولاية.
-
17:21 - 17:23لقد سجلت للذهاب مع بيرد.
-
17:24 - 17:28أخطأت، وسألته
-
17:28 - 17:31"لماذا أحلم ليلًا بأني
أسافر للقطب الجنوبي؟" -
17:34 - 17:38أتذكر إشارة في شارع بريمير
بالقرب من مكتب الولاية. -
17:39 - 17:42كان اسمه بيرد.
-
17:43 - 17:47أحيانًا كنت أحلم أني ذهبت
مع بيرد للقطب الجنوبي، -
17:48 - 17:51ولكنه توقف عندما ذهبنا لقبر سكَوت،
-
17:51 - 17:53حيث كان سكوت الرجل الإنجليزي،
-
17:53 - 17:55الذي توفي.
-
17:56 - 17:59حلمت أن بيرد اشتبك في جدال عنيف معنا،
-
17:59 - 18:01ومن ثم توقف.
-
18:02 - 18:06لكن الأمريكين واصلو العمل حتى اكتشفوه.
-
18:06 - 18:09هذا حلمي. أنا أحلم به
-
18:10 - 18:12لماذا جانبي كله مُخدر؟
-
18:13 - 18:15لابد أنني تجمدت.
-
18:16 - 18:21لابد أنني كنت هناك لذلك
أصبح جانبي مخدرًا الآن. -
18:25 - 18:26(انتهى صوت الصدى)
-
18:26 - 18:29قمت ببعض الحسابات الرياضية الصعبة واكتشفت
-
18:29 - 18:32أن لدي تقريبًا ربع مليون محادثة في حياتي،
-
18:32 - 18:35والتي تقريبًا نسيتها كلها.
-
18:36 - 18:38المحادثات هي وسيلة تجمع بين شخصين
-
18:38 - 18:42في الزمان والمكان ذاته.
-
18:42 - 18:44من خلالها نأخذ المعلومات،
-
18:44 - 18:48ثم نتركهم ومعنا ذكرى مؤثرة عن شخص ما.
-
18:49 - 18:50أنا فنان،
-
18:50 - 18:53وأيضًا شخص عادي في الجزء الآخر من حياتي،
-
18:53 - 18:54والذي أجيد التعامل فيه،
-
18:54 - 18:59وأعتقد أني تعلمت كإنسان ونضجت كفنان
-
18:59 - 19:01عن طريق الاستمرار في مقابلة الأشخاص
-
19:01 - 19:06الذين يعيشون آخر سنوات حياتهم.
-
19:06 - 19:09الفروقات بيننا واضحة،
-
19:09 - 19:15ولكن الصفات المشتركة بيننا أكثر ما يرضيني.
-
19:15 - 19:22هنالك حيث تجد المفاجأة والغموض والحقيقة.
-
19:23 - 19:26(بدأت الموسيقى)
-
19:27 - 19:31(تسجيل) ديفيد،
شعرت وكأنني سأصاب بالزهايمر. -
19:31 - 19:33وكنت أتمنى ألا يكون الزهايمر،
-
19:33 - 19:37لكني كنت أجد أني أكرر الكلام كثيرًا،
-
19:37 - 19:40في المحادثات العادية فقط.
-
19:40 - 19:44وأدركت بأنه من الأفضل
أن أفعل شيئًا لتقوية ذاكرتي. -
19:45 - 19:49ابنتي هي من اكتشفت وجود هذا البرنامج.
-
19:50 - 19:52أحد أبنائي أخذني بالسيارة لأول مرة
-
19:52 - 19:54لمعرفة ماهيته
-
19:54 - 19:59لقد أراد مشاهدة مايحدث، وكل ما يرتبط بذلك.
-
19:59 - 20:02لم يكن هذا منذ وقت بعيد،
-
20:02 - 20:04شعرت أن ذلك البرنامج مثير للإهتمام
-
20:04 - 20:06وقررت التسجيل
-
20:06 - 20:10كنت أراجعهم باستمرار
يومي الثلاثاء والخميس. -
20:10 - 20:12أتعلم شيئًا؟
-
20:12 - 20:13لقد استفدت منه.
-
20:14 - 20:16ومُنذ أن أتيت إلى هنا،
-
20:16 - 20:20لم ألاحظ أي تدهور إضافي في ذاكرتي.
-
20:20 - 20:22على أي حال، لا شيء أستطيع اكتشافه بنفسي.
-
20:23 - 20:25أنا راضٍ.
-
20:25 - 20:26[راضٍ]
-
20:26 - 20:27(تستمر الموسيقى)
-
20:27 - 20:29شكرًا لكم
-
20:29 - 20:30(تصفيق)
- Title:
- رُبع مليون مُحادثةٍ منسية | ديفيد غرينبيرغر| TEDxAlbany
- Description:
-
جعل الفنان ديفيد غرينبرغر مفهوم الشيخوخة والوصول إلى أرذل العمر موضوع لعمله الإبداعي لمدة ٣٢ عامًا . فقد عكست ملاحظات وأراء غرينبرغر وجهة نظر ثرية وفريدة من نوعها وذلك بالنسبة لشخص اختار أن يكون خارج المجال الطبي لأمراض الشيخوخة. ورغم إدراكه للنقص المعرفي الذي يعاني منه رعاياه المسنين، إلا أنه يتعامل مع كل مسن على أنه شخص كامل المزايا على الرغم من قصر فترة حياتهم المتوقعة. حيث تجاوب مع القواسم المشتركة بينهم كالرغبة في التواصل الحقيقي والمتعة التي يشعرون بها عند خوضهم لتجربة جديدة. و من هذه المحادثات، ألف كتبًا وسجل بعض الأعمال الصوتية كتجربة فنية. استخدم صوته في تلك التسجيلات وأحاديث المناجاة الفردية كفن تجريدي ليحث المستمعين على التفكر مليًا في حياتهم.
قدمت هذه المحادثة في فعالية TEDx باستخدام تنسيق مؤتمرات TED ولكنه نظمها المجتمع المحلي على نحو مستقل. تعرف على المزيد على http://ted.com/tedx.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 20:41
![]() |
Ayman Mahmoud approved Arabic subtitles for A quarter-million forgotten conversations | David Greenberger | TEDxAlbany | |
![]() |
Ayman Mahmoud edited Arabic subtitles for A quarter-million forgotten conversations | David Greenberger | TEDxAlbany | |
![]() |
Maram Turkya accepted Arabic subtitles for A quarter-million forgotten conversations | David Greenberger | TEDxAlbany | |
![]() |
Maram Turkya edited Arabic subtitles for A quarter-million forgotten conversations | David Greenberger | TEDxAlbany | |
![]() |
Maram Turkya edited Arabic subtitles for A quarter-million forgotten conversations | David Greenberger | TEDxAlbany | |
![]() |
Amal Dhafer edited Arabic subtitles for A quarter-million forgotten conversations | David Greenberger | TEDxAlbany | |
![]() |
Amal Dhafer edited Arabic subtitles for A quarter-million forgotten conversations | David Greenberger | TEDxAlbany | |
![]() |
Amal Dhafer edited Arabic subtitles for A quarter-million forgotten conversations | David Greenberger | TEDxAlbany |