< Return to Video

Пармиджанино, Мадонна с дълъг врат, 1530-33

  • 0:01 - 0:03
    (пиано)
  • 0:04 - 0:07
    Наблюдаваме великата творба на маниеризма
  • 0:07 - 0:10
    от Пармиджанино, наречена "Мадонна сдълъг врат".
  • 0:10 - 0:12
    Това е странна творба.
  • 0:12 - 0:13
    Картината е висока.
  • 0:13 - 0:16
    Голяма е. Мадонна също е голяма.
  • 0:16 - 0:18
    Тя е голяма на интересни места.
  • 0:18 - 0:21
    Главата й е наистина малка.
  • 0:21 - 0:24
    Особено в сравнение с бедрата й.
  • 0:24 - 0:26
    Да, има наистина широк таз.
  • 0:26 - 0:30
    Тя е стъпила на малки пръсти.
  • 0:30 - 0:33
    Винаги ми е изглеждало, че тялото й е изобразено под формата на диаманд.
  • 0:33 - 0:37
    В известен смисъл тя е фона, на който е изобразен Христос.
  • 0:37 - 0:40
    Самоят Христос е доста голям.
  • 0:40 - 0:44
    Той е не просто голям. Погледнете начина, по който е навел тялото си.
  • 0:44 - 0:48
    Това е странно усуксване с падащата му ръка,
  • 0:48 - 0:50
    която сякаш е изкълчена от рамото му.
  • 0:50 - 0:54
    Начинът, по който лявата му ръка пада, е прецедент.
  • 0:54 - 0:57
    Ако помислим за "Пиета" на Микеландело...
  • 0:57 - 1:04
    и Христос тук като дете, това вероятно отеква към Мария, която държи Христос
  • 1:04 - 1:07
    в картини като "Пиета", когато Христос е мъртъв.
  • 1:07 - 1:07
    ...
  • 1:07 - 1:12
    Всъщнист Христос изглежда заспал, но също в известен смисъл изглежда мъртъв.
  • 1:12 - 1:16
    Тази препратка в известен смисъл обяснява размера на нейния скут,
  • 1:16 - 1:20
    защото в тази склуптура Мария е доста масивна, за да
  • 1:20 - 1:22
    може да поддържа мъртвото тяло на сина си.
  • 1:22 - 1:26
    Когато гледаме тази картина е ясно, че вече не сме в късния Ренесанс.
  • 1:26 - 1:27
    Ами какво се е случило?
  • 1:27 - 1:29
    Миниеризмът се е случил.
  • 1:29 - 1:31
    Сякаш творците от късния Ренесанс
  • 1:31 - 1:33
    са направили всичко, което може да се направи.
  • 1:33 - 1:36
    Те са усъвършенствали натурализма, към който са се стемели
  • 1:36 - 1:38
    още от времето на Гиото.
  • 1:38 - 1:42
    Целият илюзионизъм, който е служил на късния Ренесанс,
  • 1:42 - 1:46
    тук е използван за да се изкриви и трансформира тялото.
  • 1:46 - 1:50
    Това е не толкова грозна деформация, колкото деформация, която
  • 1:50 - 1:52
    излъчва един вид екстремна елегантност.
  • 1:52 - 1:54
    Точно така. Взема се идеалната красота и елегантност
  • 1:54 - 1:55
    от късния Ренесанс
  • 1:55 - 1:58
    и се преувеличава.
  • 1:58 - 2:02
    Когато мислим за маниеризма, мислим за изкуство, отразяващо изкуство,
  • 2:02 - 2:04
    вместо изкуство, изобразяващо природа.
  • 2:04 - 2:09
    Мислим за Ренесанса като базиран върху наблюдаването на природата
  • 2:09 - 2:10
    и естествения свят,
  • 2:10 - 2:14
    но когато гледаш тази картина, се сещаш за творби на изкуството
  • 2:14 - 2:18
    като "Джулиано де Медичи" на Микеланджело и онзи дълъг врат.
  • 2:18 - 2:20
    Или за "Пиета".
  • 2:20 - 2:23
    В това има много смисъл - идеята за изкуството, отразяващо себе си,
  • 2:23 - 2:25
    обръщащо се към собствените си традиции.
  • 2:25 - 2:28
    Уважението към човешката анатомия
  • 2:28 - 2:31
    и натуралистичното й изобразяване - това не е от значение за маниеризма.
  • 2:31 - 2:35
    Всъщност мисля, че има писмо от един творец на маниеризма към друг,
  • 2:35 - 2:37
    в което той казва нещо от сорта:
  • 2:37 - 2:40
    "Вземи лява ръка и я сложи на мястото на дясната."
  • 2:40 - 2:43
    Това е сякаш умишлено усложняване на тялото....
  • 2:43 - 2:47
    и създаване на връзка между форми, която е абсурдна.
  • 2:47 - 2:51
    Последнете отношението между вазата, която е държана от ангела
  • 2:51 - 2:54
    в сравнение с неговото/нейното бедро.
  • 2:54 - 2:58
    Погледнете връзката между масивната Дева Мария
  • 2:58 - 3:01
    и пророка в долния десен ъгъл,
  • 3:01 - 3:04
    който е невъзможно далеч,
  • 3:04 - 3:08
    всъщност е една миниатюрна фигура в краката на Девата.
  • 3:08 - 3:13
    Последнете и начина, по който Девата придържа ръката си към гърдите си
  • 3:13 - 3:17
    с тези невъзможно дълги, почти безкостни пръсти.
  • 3:17 - 3:22
    По някакъв начин този жест не означава нищо.
  • 3:22 - 3:24
    Той означава жест... и драма...
  • 3:24 - 3:27
    в протитовез с умисъла, внесен във фигурата.
  • 3:27 - 3:30
    Има известно драматизиране тук.
  • 3:30 - 3:30
    В името на самото драматизиране.
  • 3:30 - 3:31
    Точно.
  • 3:31 - 3:34
    С това преднамерено сгъстяване,
  • 3:34 - 3:37
    което създава чувство за невъзможност.
  • 3:37 - 3:38
    Ако погледнете колоните вдясно,
  • 3:38 - 3:41
    там всъщност има колонада, която е толкова далече в пространството и
  • 3:41 - 3:43
    се вижда под толкова изкривен ъгъл,
  • 3:43 - 3:45
    че изглежда почти като стена или единствена колона.
  • 3:45 - 3:47
    Ако погледнете основата от по-близо,
  • 3:47 - 3:50
    може да видите редуващи се светлина и сенки,
  • 3:50 - 3:52
    които минават през тези колони.
  • 3:52 - 3:54
    Има неяснота и това е от голяма значение,
  • 3:54 - 3:56
    тъй като тази част от кратината не е довършена.
  • 3:56 - 3:59
    Маниеризмът изглежда е една силна реакция
  • 3:59 - 4:02
    на съвършенството на късния Ренесанс.
  • 4:02 - 4:05
    Имаме Ренесанс, който сам по себе си се гради
  • 4:05 - 4:07
    на един вид екстремен натурализъм,
  • 4:07 - 4:12
    и след това изглежда е рекация на тези ограничения.
  • 4:12 - 4:15
    Или чувството, че не е имало накъде да се върви освен да се направи нещо съвсем различно.
  • 4:15 - 4:20
    Всички тези идеи са част от културата на кралския двор.
  • 4:20 - 4:25
    Важно е да се отбележи, че е имало много специфична публика
  • 4:25 - 4:26
    за този тип картини.
  • 4:26 - 4:30
    Те не са направени за да задоволят интереса на самия творец.
  • 4:30 - 4:34
    Това е било смятано за високо интелектуална игра.
  • 4:34 - 4:37
    (пиано)
Title:
Пармиджанино, Мадонна с дълъг врат, 1530-33
Description:

Пармиджанино, Мадонна с дълъг врат, 1530-33, 28 3/4х23 1/2 (73х60), Уфици, Флоренция

Говорител: д-р Стивън Зурък и д-р Бет Харис

more » « less
Video Language:
English
Duration:
04:44

Bulgarian subtitles

Revisions