Waarom medicijnen vaak gevaarlijke bijwerkingen hebben voor vrouwen
-
0:01 - 0:03We gaan allemaal weleens naar de dokter.
-
0:05 - 0:09We vertrouwen er blind op
-
0:09 - 0:13dat de onderzoeken die ze doen
en de medicijnen die ze voorschrijven -
0:13 - 0:16op bewijs gestoeld zijn --
-
0:16 - 0:19bewijs ontworpen om ons te helpen.
-
0:20 - 0:26Maar in werkelijkheid is dat niet altijd
voor iedereen het geval geweest. -
0:27 - 0:32Wist je dat de medische ontdekkingen
van de afgelopen eeuw -
0:32 - 0:36gebaseerd zijn op slechts
de helft van de bevolking? -
0:36 - 0:38Ik ben spoedeisendehulparts.
-
0:39 - 0:42Ik ben opgeleid om te handelen
bij medische noodgevallen. -
0:43 - 0:45Levens redden dus.
-
0:45 - 0:47Hoe gaaf is dat?
-
0:48 - 0:52Vooruit, er zijn een boel
snotneuzen en gestoten tenen, -
0:52 - 0:55maar ongeacht wie er de SEH binnenloopt,
-
0:55 - 0:58doen we dezelfde onderzoeken,
-
0:58 - 1:00schrijven we dezelfde medicatie voor,
-
1:00 - 1:04zonder na te denken over het geslacht
of gender van onze patiënt. -
1:05 - 1:07Waarom zouden we?
-
1:07 - 1:10Ons is nooit geleerd
dat mannen en vrouwen verschillen. -
1:11 - 1:14Uit een recente
overheidsstudie is gebleken -
1:14 - 1:17dat 80 procent van de medicijnen
die van de markt worden gehaald, -
1:18 - 1:20wordt teruggeroepen vanwege
bijwerkingen bij vrouwen. -
1:21 - 1:23Laten we daar even bij stilstaan.
-
1:23 - 1:27Waarom ontdekken we
bijwerkingen bij vrouwen -
1:27 - 1:31pas nadat een geneesmiddel
op de markt is gekomen? -
1:31 - 1:36Wist je dat het jaren kost
om een medicijn te ontwikkelen, -
1:36 - 1:37van een idee,
-
1:37 - 1:40via testen op gekweekte cellen
in een laboratorium, -
1:40 - 1:42tot dierproeven,
-
1:42 - 1:44dan onderzoek op mensen,
-
1:45 - 1:48om uiteindelijk via een wettelijke
procedure goedgekeurd te worden -
1:48 - 1:53en door jouw dokter aan jou
te kunnen worden voorgeschreven? -
1:54 - 1:58Om nog maar niet te spreken
van de miljoenen en miljarden dollars -
1:58 - 2:00die nodig zijn om dat proces te doorlopen.
-
2:02 - 2:05Waarom ontdekken we
onaanvaardbare bijwerkingen -
2:05 - 2:09bij de helft van de bevolking
dan pas naderhand? -
2:11 - 2:12Wat is er aan de hand?
-
2:13 - 2:17Het blijkt dat die cellen die in
dat laboratorium worden gebruikt -
2:17 - 2:19mannelijke cellen zijn.
-
2:19 - 2:22De dieren gebruikt in de dierproeven
zijn mannetjesdieren -
2:22 - 2:27en geneesmiddelenonderzoek wordt
op nagenoeg alleen mannen gedaan. -
2:29 - 2:35Hoe is het mannelijke model ons raamwerk
voor medisch onderzoek geworden? -
2:35 - 2:39Laten we eens kijken naar een voorbeeld
dat populair is geworden in de media. -
2:39 - 2:42Het gaat over het slaapmiddel Ambien.
-
2:42 - 2:47Ambien is meer dan 20 jaar geleden
op de markt gekomen. -
2:47 - 2:51Sindsdien zijn er honderden miljoenen
recepten voor uitgeschreven, -
2:51 - 2:56voornamelijk aan vrouwen, want die hebben
vaker slaapstoornissen dan mannen. -
2:57 - 2:59Pas dit afgelopen jaar
-
2:59 - 3:03heeft de Food and Drug Administration
aanbevolen de dosering te halveren, -
3:03 - 3:05alleen voor vrouwen,
-
3:05 - 3:07omdat ze nu pas beseften
-
3:07 - 3:11dat vrouwen het middel
langzamer verwerken dan mannen, -
3:11 - 3:14waardoor ze 's ochtends wakker worden
-
3:14 - 3:16met meer actieve stof in hun lichaam.
-
3:17 - 3:20Dan zijn ze slaperig en stappen in de auto
-
3:20 - 3:24en lopen ze het risico
een auto-ongeluk te krijgen. -
3:25 - 3:29Als SEH-arts moet ik er niet aan denken
-
3:29 - 3:34hoeveel van mijn patiënten waar ik
door de jaren heen voor heb gezorgd, -
3:34 - 3:37betrokken waren bij een auto-ongeluk
-
3:37 - 3:40dat mogelijk voorkomen had kunnen worden
-
3:40 - 3:45als dit soort analyse 20 jaar geleden
was uitgevoerd en opgevolgd, -
3:45 - 3:48toen dit middel voor het eerst
op de markt kwam. -
3:49 - 3:52Hoeveel andere dingen moeten we
analyseren vanuit genderperspectief? -
3:53 - 3:55Wat zien we nog meer over het hoofd?
-
3:58 - 4:01Door de Tweede Wereldoorlog
zijn veel dingen veranderd. -
4:01 - 4:04Een van die dingen is de behoefte
mensen te beschermen -
4:04 - 4:08tegen medisch onderzoek
zonder toestemmingsverklaring. -
4:09 - 4:13Er zijn een aantal noodzakelijke
richtlijnen en regels ingevoerd. -
4:13 - 4:17Onderdeel daarvan was de wens
om vrouwen van vruchtbare leeftijd -
4:17 - 4:22te beschermen tegen deelname
aan welk geneesmiddelenonderzoek dan ook. -
4:22 - 4:27Men was bang: wat als er iets
met de foetus gebeurt tijdens de studie? -
4:27 - 4:29Wie was er dan verantwoordelijk?
-
4:30 - 4:32Daarom dachten wetenschappers toen
-
4:33 - 4:35dat dit een zegening was,
-
4:35 - 4:40want laten we wel wezen:
mannenlichamen zijn behoorlijk homogeen. -
4:41 - 4:44Ze hebben niet de voortdurend
veranderende hormoonniveaus -
4:44 - 4:49die de schone data van een onderzoek
op alleen mannen zouden kunnen verstoren. -
4:49 - 4:51Het was makkelijker.
-
4:51 - 4:52Het was goedkoper.
-
4:54 - 4:56Bovendien ging men er op dit moment vanuit
-
4:57 - 5:01dat mannen en vrouwen
precies hetzelfde waren, -
5:01 - 5:04los van hun geslachtsorganen en -hormonen.
-
5:05 - 5:08En dus besloot men:
-
5:09 - 5:12medisch onderzoek wordt op mannen gedaan
-
5:13 - 5:15en de resultaten worden
daarna op vrouwen toegepast. -
5:17 - 5:21Wat deed dit met
vrouwengezondheid als notie? -
5:21 - 5:25Vrouwengezondheid werd
synoniem met voortplanting: -
5:25 - 5:30borsten, eierstokken,
baarmoeder, zwangerschap. -
5:30 - 5:33Dit is wat we nu
'bikinigeneeskunde' noemen. -
5:34 - 5:37Dit bleef zo tot ongeveer de jaren 80,
-
5:37 - 5:39toen dit concept onder vuur kwam te liggen
-
5:39 - 5:43in de medische gemeenschap
en onder makers van gezondheidsbeleid -
5:43 - 5:45toen die zich realiseerden
-
5:45 - 5:49dat het uitsluiten van vrouwen
van alle medische onderzoeksstudies -
5:49 - 5:53in feite nadelige gevolgen voor hen had,
-
5:53 - 5:55en dat, los van
voortplantingskwesties, -
5:55 - 5:58nagenoeg niets bekend was
over de unieke behoeften -
5:58 - 5:59van de vrouwelijke patiënt.
-
6:01 - 6:06Sindsdien is een overweldigende
hoeveelheid bewijs aan het licht gekomen -
6:06 - 6:12die laat zien hoezeer mannen
en vrouwen van elkaar verschillen. -
6:17 - 6:20Er is een gezegde in de geneeskunde:
-
6:20 - 6:23kinderen zijn niet slechts
kleine volwassenen. -
6:25 - 6:27We zeggen dat om onszelf
eraan te herinneren -
6:27 - 6:31dat kinderen een andere fysiologie
hebben dan volwassenen. -
6:33 - 6:38Daarom is kindergeneeskunde ontstaan
als medisch specialisme. -
6:38 - 6:44Er wordt nu onderzoek bij kinderen gedaan
om hun levens te verbeteren. -
6:45 - 6:48Ik weet zeker dat hetzelfde
over vrouwen gezegd kan worden. -
6:48 - 6:53Vrouwen zijn niet slechts mannen
met borsten en eileiders. -
6:55 - 6:58Ze hebben hun eigen anatomie en fysiologie
-
6:58 - 7:02die het waard is met dezelfde
intensiteit bestudeerd te worden. -
7:03 - 7:06Neem bijvoorbeeld
het hart- en vaatstelsel. -
7:07 - 7:11In dit domein van de geneeskunde
doet men er alles aan om uit te vinden -
7:11 - 7:15waarom mannen en vrouwen
compleet andere hartaanvallen krijgen. -
7:16 - 7:21Hartziekten zijn de belangrijkste
doodsoorzaak voor zowel mannen en vrouwen, -
7:21 - 7:26maar in het eerste jaar na een hartaanval
sterven er meer vrouwen dan mannen. -
7:27 - 7:31Mannen klagen over
drukkende pijn op de borst, -
7:31 - 7:34alsof er een olifant op hun borst zit.
-
7:34 - 7:36Dit noemen we 'typisch'.
-
7:38 - 7:41Vrouwen hebben ook pijn op de borst.
-
7:41 - 7:47Maar vrouwen klagen vaker dan mannen
dat ze zich "gewoon niet lekker voelen," -
7:49 - 7:52"ik lijk niet genoeg lucht te krijgen,"
-
7:52 - 7:54"ik ben de laatste tijd zo moe."
-
7:55 - 7:58Om de een of andere reden
noemen we dit 'atypisch,' -
7:58 - 8:02ook al vormen vrouwen
de helft van de bevolking. -
8:04 - 8:09Welk bewijs is er dat deze
verschillen kan helpen verklaren? -
8:10 - 8:12Als we naar de anatomie kijken,
-
8:12 - 8:19zien we dat de bloedvaten rondom het hart
bij vrouwen kleiner zijn dan bij mannen. -
8:19 - 8:23en dat de manier waarop ziekte
zich ontwikkelt in die vaten anders is -
8:23 - 8:25bij vrouwen in vergelijking met mannen.
-
8:26 - 8:31De onderzoeken die we doen om te bepalen
of iemand risico op een hartaanval loopt, -
8:31 - 8:36zijn oorspronkelijk ontworpen,
getest en vervolmaakt op mannen. -
8:36 - 8:39Ze zijn dus niet zo geschikt om
dat risico bij vrouwen te bepalen. -
8:40 - 8:43En hoe zit het met de geneesmiddelen --
-
8:43 - 8:47alledaagse geneesmiddelen
die we gebruiken, zoals aspirine? -
8:48 - 8:52We geven aspirine aan gezonde mannen
om hartaanvallen te voorkomen, -
8:52 - 8:57maar wist je dat als je aspirine
aan een gezonde vrouw geeft, -
8:57 - 8:58het schadelijk is?
-
9:00 - 9:02Wat dit wil zeggen,
-
9:02 - 9:06is dat we slechts het topje
van de ijsberg zien. -
9:07 - 9:11De ontwikkelingen in de
SEH-geneeskunde gaan snel. -
9:12 - 9:15In hoeveel levensreddende gebieden
van de geneeskunde, -
9:15 - 9:18zoals voor de behandeling
van kanker en beroertes, -
9:18 - 9:23zijn er belangrijke verschillen tussen
mannen en vrouwen die we kunnen benutten? -
9:24 - 9:30Waarom hebben sommige mensen
vaker dan anderen een loopneus? -
9:31 - 9:35Of waarom werkt de pijnmedicatie
voor die gestoten tenen -
9:35 - 9:38wel bij de een, maar niet bij de ander?
-
9:41 - 9:47Het Institute of Medicine heeft gesteld
dat elke cel een geslacht heeft. -
9:48 - 9:49Wat betekent dat?
-
9:51 - 9:53Geslacht is DNA.
-
9:53 - 9:57Gender is hoe iemand zichzelf
presenteert in de samenleving. -
9:58 - 10:00Die twee komen niet altijd overeen,
-
10:00 - 10:04zoals we bij transgenders zien.
-
10:05 - 10:10Het is belangrijk om te beseffen
dat vanaf het moment van de bevruchting -
10:10 - 10:12elke cel in ons lichaam
-
10:12 - 10:15-- huid, haar, hart en longen --
-
10:15 - 10:18ons eigen unieke DNA bevat.
-
10:18 - 10:22Dat DNA bevat de chromosomen
-
10:22 - 10:27die bepalen of we
een man of een vrouw worden. -
10:28 - 10:30Men dacht altijd
-
10:30 - 10:34dat die geslachtsbepalende chromosomen --
-
10:34 - 10:38XY als je een man bent,
XX als je een vrouw bent -- -
10:38 - 10:43enkel bepaalden of je geboren werd
met eierstokken of testes -
10:43 - 10:47en dat de geslachtshormonen
die die organen aanmaakten -
10:47 - 10:51verantwoordelijk waren voor de verschillen
die we zien tussen de twee geslachten. -
10:53 - 10:58We weten nu dat die theorie onjuist was --
-
10:58 - 11:00of in ieder geval wat onvolledig.
-
11:00 - 11:05Gelukkig hebben wetenschappers zoals
Dr. Page van het Whitehead Institute, -
11:05 - 11:07die het Y-chromosoom bestudeert,
-
11:07 - 11:09en Dr. Yang van UCLA,
-
11:09 - 11:15bewijs gevonden dat de
geslachtsbepalende chromosomen -
11:15 - 11:17die in elke cel van ons lichaam zitten
-
11:17 - 11:23gedurende ons hele leven actief blijven.
-
11:25 - 11:28Die hormonen kunnen verantwoordelijk zijn
voor de verschillen die we zien -
11:28 - 11:30bij de dosering van medicijnen
-
11:30 - 11:33of waarom er verschillen zijn
tussen mannen en vrouwen -
11:33 - 11:37in hoe vatbaar ze zijn voor ziektes
en hoe hevig ziektes toeslaan. -
11:39 - 11:42Deze nieuwe kennis verandert alles.
-
11:45 - 11:49Het is aan die wetenschappers
om bewijs te blijven vinden, -
11:49 - 11:53maar het is aan de clinici
om deze gegevens te vertalen -
11:53 - 11:56naar de dagelijkse praktijk, vandaag nog.
-
11:57 - 11:58Meteen.
-
12:01 - 12:04Om hierin te helpen, heb ik een
nationale organisatie opgericht, -
12:04 - 12:07genaamd Sex and Gender
Women's Health Collaborative. -
12:08 - 12:12We verzamelen al dit soort informatie,
zodat die beschikbaar is voor onderwijs -
12:12 - 12:14en voor patiëntenzorg.
-
12:14 - 12:19We werken samen om medische
opleiders aan tafel te krijgen. -
12:20 - 12:21Dat is een grote klus.
-
12:22 - 12:27Het verandert de manier waarop medisch
onderwijs sinds het begin wordt gegeven. -
12:29 - 12:31Maar ik geloof in ze.
-
12:32 - 12:37Ik weet zeker dat ze de waarde gaan inzien
van het opnemen van de gender-invalshoek -
12:38 - 12:39in het huidige curriculum.
-
12:41 - 12:45Het doel is toekomstige
zorgverleners juist op te leiden. -
12:48 - 12:49Binnen de regio
-
12:49 - 12:53ben ik oprichter van een afdeling binnen
het Departement Spoedeisende Geneeskunde -
12:53 - 12:55hier bij de Brown Universiteit,
-
12:55 - 12:58genaamd Sex and Gender
in Emergency Medicine. -
12:58 - 13:03We doen onderzoek naar de verschillen
tussen mannen en vrouwen -
13:03 - 13:05in spoedeisende omstandigheden,
-
13:05 - 13:10zoals hartziekten en beroertes
en infecties en middelenmisbruik. -
13:10 - 13:14We vinden ook dat onderwijs
van het allergrootste belang is. -
13:15 - 13:19We hebben een breed opgezet
onderwijsprogramma gemaakt. -
13:19 - 13:25We hebben programma's voor doktoren,
voor verplegers, voor studenten -
13:25 - 13:27en voor patiënten.
-
13:28 - 13:32Want we kunnen dit niet overlaten aan
de leiders in de gezondheidszorg alleen. -
13:32 - 13:36We hebben allen deel
in het brengen van verandering. -
13:37 - 13:41Maar ik moet jullie waarschuwen:
het is niet makkelijk. -
13:42 - 13:43Sterker nog, het is moeilijk.
-
13:45 - 13:50Het verandert in wezen de manier
waarop we denken over geneeskunde -
13:50 - 13:53en gezondheid en onderzoek.
-
13:54 - 13:57Het verandert onze verhouding
tot de gezondheidszorg. -
13:58 - 14:01Er is geen weg terug.
-
14:01 - 14:05We weten nu net genoeg
-
14:05 - 14:08om te weten dat we het
tot nu toe niet goed deden. -
14:10 - 14:12Martin Luther King jr. heeft gezegd:
-
14:12 - 14:16"Verandering komt niet aanrollen
op de wielen der onvermijdelijkheid, -
14:16 - 14:19maar ontstaat door
voortdurende inspanning." -
14:20 - 14:23De eerste stap naar
verandering is bewustwording. -
14:24 - 14:28Het gaat niet alleen om de verbetering
van medische zorg voor vrouwen. -
14:29 - 14:34Het gaat om gezondheidszorg
afgestemd op het individu, voor iedereen. -
14:35 - 14:37Met deze bewustwording
hebben we het vermogen -
14:37 - 14:41de medische zorg voor mannen
en vrouwen te transformeren. -
14:43 - 14:49Van nu af aan wil ik
dat je je dokter vraagt -
14:49 - 14:53of de behandelingen die je krijgt
zijn afgestemd op jouw geslacht en gender. -
14:54 - 14:57Wellicht weten ze het antwoord niet --
-
14:57 - 14:58nog niet.
-
14:59 - 15:03Maar de dialoog is begonnen
en samen kunnen we allemaal bijleren. -
15:04 - 15:08Onthoud dat voor mij
en mijn collega's in dit veld -
15:08 - 15:10jouw geslacht en gender ertoe doet.
-
15:11 - 15:13Dankjewel.
-
15:13 - 15:16(Applaus)
- Title:
- Waarom medicijnen vaak gevaarlijke bijwerkingen hebben voor vrouwen
- Speaker:
- Alyson McGregor
- Description:
-
Gedurende het grootste deel van de vorige eeuw zijn goedgekeurde medicijnen alleen op mannelijke patiënten getest. Dat heeft geleid tot onjuiste doseringen en onaanvaardbare bijwerkingen bij vrouwen. De belangrijke fysiologische verschillen tussen mannen en vrouwen worden pas sinds kort meegenomen in medisch onderzoek. Spoedeisendehulparts Alyson McGregor bestudeert deze verschillen en bespreekt in deze fascinerende talk hoe het mannelijke model ons raamwerk voor medisch onderzoek werd en hoe begrip van de verschillen tussen mannen en vrouwen kan leiden tot effectievere behandelingen voor beide geslachten.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 15:29
Axel Saffran approved Dutch subtitles for Why medicine often has dangerous side effects for women | ||
Axel Saffran edited Dutch subtitles for Why medicine often has dangerous side effects for women | ||
Axel Saffran edited Dutch subtitles for Why medicine often has dangerous side effects for women | ||
Rik Delaet accepted Dutch subtitles for Why medicine often has dangerous side effects for women | ||
Rosanne Klaver edited Dutch subtitles for Why medicine often has dangerous side effects for women | ||
Rik Delaet declined Dutch subtitles for Why medicine often has dangerous side effects for women | ||
Rik Delaet edited Dutch subtitles for Why medicine often has dangerous side effects for women | ||
Rik Delaet edited Dutch subtitles for Why medicine often has dangerous side effects for women |