1 00:00:00,816 --> 00:00:03,388 We gaan allemaal weleens naar de dokter. 2 00:00:04,944 --> 00:00:09,282 We vertrouwen er blind op 3 00:00:09,306 --> 00:00:13,164 dat de onderzoeken die ze doen en de medicijnen die ze voorschrijven 4 00:00:13,188 --> 00:00:16,363 op bewijs gestoeld zijn -- 5 00:00:16,387 --> 00:00:19,314 bewijs ontworpen om ons te helpen. 6 00:00:20,338 --> 00:00:26,181 Maar in werkelijkheid is dat niet altijd voor iedereen het geval geweest. 7 00:00:26,895 --> 00:00:32,351 Wist je dat de medische ontdekkingen van de afgelopen eeuw 8 00:00:32,375 --> 00:00:36,042 gebaseerd zijn op slechts de helft van de bevolking? 9 00:00:36,066 --> 00:00:38,360 Ik ben spoedeisendehulparts. 10 00:00:38,749 --> 00:00:42,400 Ik ben opgeleid om te handelen bij medische noodgevallen. 11 00:00:42,940 --> 00:00:45,069 Levens redden dus. 12 00:00:45,090 --> 00:00:46,870 Hoe gaaf is dat? 13 00:00:48,492 --> 00:00:51,652 Vooruit, er zijn een boel snotneuzen en gestoten tenen, 14 00:00:51,676 --> 00:00:55,341 maar ongeacht wie er de SEH binnenloopt, 15 00:00:55,365 --> 00:00:57,817 doen we dezelfde onderzoeken, 16 00:00:57,841 --> 00:00:59,828 schrijven we dezelfde medicatie voor, 17 00:00:59,859 --> 00:01:04,401 zonder na te denken over het geslacht of gender van onze patiënt. 18 00:01:05,370 --> 00:01:06,624 Waarom zouden we? 19 00:01:07,053 --> 00:01:10,274 Ons is nooit geleerd dat mannen en vrouwen verschillen. 20 00:01:10,818 --> 00:01:13,619 Uit een recente overheidsstudie is gebleken 21 00:01:13,649 --> 00:01:17,489 dat 80 procent van de medicijnen die van de markt worden gehaald, 22 00:01:17,516 --> 00:01:20,319 wordt teruggeroepen vanwege bijwerkingen bij vrouwen. 23 00:01:21,080 --> 00:01:23,391 Laten we daar even bij stilstaan. 24 00:01:23,415 --> 00:01:26,959 Waarom ontdekken we bijwerkingen bij vrouwen 25 00:01:26,993 --> 00:01:30,599 pas nadat een geneesmiddel op de markt is gekomen? 26 00:01:31,496 --> 00:01:35,546 Wist je dat het jaren kost om een medicijn te ontwikkelen, 27 00:01:35,563 --> 00:01:37,113 van een idee, 28 00:01:37,180 --> 00:01:40,337 via testen op gekweekte cellen in een laboratorium, 29 00:01:40,361 --> 00:01:42,329 tot dierproeven, 30 00:01:42,353 --> 00:01:44,480 dan onderzoek op mensen, 31 00:01:44,504 --> 00:01:48,375 om uiteindelijk via een wettelijke procedure goedgekeurd te worden 32 00:01:48,399 --> 00:01:52,735 en door jouw dokter aan jou te kunnen worden voorgeschreven? 33 00:01:54,170 --> 00:01:57,540 Om nog maar niet te spreken van de miljoenen en miljarden dollars 34 00:01:57,564 --> 00:01:59,946 die nodig zijn om dat proces te doorlopen. 35 00:02:01,597 --> 00:02:04,549 Waarom ontdekken we onaanvaardbare bijwerkingen 36 00:02:04,573 --> 00:02:09,024 bij de helft van de bevolking dan pas naderhand? 37 00:02:11,163 --> 00:02:12,427 Wat is er aan de hand? 38 00:02:12,777 --> 00:02:16,881 Het blijkt dat die cellen die in dat laboratorium worden gebruikt 39 00:02:16,905 --> 00:02:18,835 mannelijke cellen zijn. 40 00:02:18,859 --> 00:02:22,261 De dieren gebruikt in de dierproeven zijn mannetjesdieren 41 00:02:22,285 --> 00:02:27,375 en geneesmiddelenonderzoek wordt op nagenoeg alleen mannen gedaan. 42 00:02:29,176 --> 00:02:34,530 Hoe is het mannelijke model ons raamwerk voor medisch onderzoek geworden? 43 00:02:34,554 --> 00:02:38,625 Laten we eens kijken naar een voorbeeld dat populair is geworden in de media. 44 00:02:38,649 --> 00:02:41,855 Het gaat over het slaapmiddel Ambien. 45 00:02:41,879 --> 00:02:46,643 Ambien is meer dan 20 jaar geleden op de markt gekomen. 46 00:02:46,667 --> 00:02:51,330 Sindsdien zijn er honderden miljoenen recepten voor uitgeschreven, 47 00:02:51,354 --> 00:02:55,952 voornamelijk aan vrouwen, want die hebben vaker slaapstoornissen dan mannen. 48 00:02:57,047 --> 00:02:59,223 Pas dit afgelopen jaar 49 00:02:59,247 --> 00:03:02,801 heeft de Food and Drug Administration aanbevolen de dosering te halveren, 50 00:03:02,831 --> 00:03:05,262 alleen voor vrouwen, 51 00:03:05,296 --> 00:03:07,137 omdat ze nu pas beseften 52 00:03:07,167 --> 00:03:11,010 dat vrouwen het middel langzamer verwerken dan mannen, 53 00:03:11,044 --> 00:03:13,533 waardoor ze 's ochtends wakker worden 54 00:03:13,557 --> 00:03:16,191 met meer actieve stof in hun lichaam. 55 00:03:16,685 --> 00:03:20,125 Dan zijn ze slaperig en stappen in de auto 56 00:03:20,149 --> 00:03:23,606 en lopen ze het risico een auto-ongeluk te krijgen. 57 00:03:24,955 --> 00:03:28,899 Als SEH-arts moet ik er niet aan denken 58 00:03:28,923 --> 00:03:33,716 hoeveel van mijn patiënten waar ik door de jaren heen voor heb gezorgd, 59 00:03:33,740 --> 00:03:36,546 betrokken waren bij een auto-ongeluk 60 00:03:36,570 --> 00:03:40,022 dat mogelijk voorkomen had kunnen worden 61 00:03:40,046 --> 00:03:44,711 als dit soort analyse 20 jaar geleden was uitgevoerd en opgevolgd, 62 00:03:44,735 --> 00:03:47,633 toen dit middel voor het eerst op de markt kwam. 63 00:03:49,089 --> 00:03:52,284 Hoeveel andere dingen moeten we analyseren vanuit genderperspectief? 64 00:03:53,027 --> 00:03:55,329 Wat zien we nog meer over het hoofd? 65 00:03:57,555 --> 00:04:01,231 Door de Tweede Wereldoorlog zijn veel dingen veranderd. 66 00:04:01,255 --> 00:04:04,136 Een van die dingen is de behoefte mensen te beschermen 67 00:04:04,160 --> 00:04:08,500 tegen medisch onderzoek zonder toestemmingsverklaring. 68 00:04:09,467 --> 00:04:13,143 Er zijn een aantal noodzakelijke richtlijnen en regels ingevoerd. 69 00:04:13,167 --> 00:04:17,419 Onderdeel daarvan was de wens om vrouwen van vruchtbare leeftijd 70 00:04:17,443 --> 00:04:21,574 te beschermen tegen deelname aan welk geneesmiddelenonderzoek dan ook. 71 00:04:22,016 --> 00:04:26,579 Men was bang: wat als er iets met de foetus gebeurt tijdens de studie? 72 00:04:27,366 --> 00:04:28,915 Wie was er dan verantwoordelijk? 73 00:04:29,999 --> 00:04:32,488 Daarom dachten wetenschappers toen 74 00:04:32,512 --> 00:04:35,128 dat dit een zegening was, 75 00:04:35,152 --> 00:04:40,365 want laten we wel wezen: mannenlichamen zijn behoorlijk homogeen. 76 00:04:40,867 --> 00:04:44,313 Ze hebben niet de voortdurend veranderende hormoonniveaus 77 00:04:44,337 --> 00:04:48,631 die de schone data van een onderzoek op alleen mannen zouden kunnen verstoren. 78 00:04:49,210 --> 00:04:50,700 Het was makkelijker. 79 00:04:50,825 --> 00:04:52,115 Het was goedkoper. 80 00:04:53,651 --> 00:04:56,484 Bovendien ging men er op dit moment vanuit 81 00:04:56,508 --> 00:05:00,733 dat mannen en vrouwen precies hetzelfde waren, 82 00:05:00,757 --> 00:05:04,200 los van hun geslachtsorganen en -hormonen. 83 00:05:05,211 --> 00:05:08,028 En dus besloot men: 84 00:05:09,117 --> 00:05:12,473 medisch onderzoek wordt op mannen gedaan 85 00:05:12,507 --> 00:05:15,414 en de resultaten worden daarna op vrouwen toegepast. 86 00:05:17,203 --> 00:05:20,744 Wat deed dit met vrouwengezondheid als notie? 87 00:05:20,768 --> 00:05:25,024 Vrouwengezondheid werd synoniem met voortplanting: 88 00:05:25,048 --> 00:05:29,593 borsten, eierstokken, baarmoeder, zwangerschap. 89 00:05:30,355 --> 00:05:33,387 Dit is wat we nu 'bikinigeneeskunde' noemen. 90 00:05:34,461 --> 00:05:37,105 Dit bleef zo tot ongeveer de jaren 80, 91 00:05:37,129 --> 00:05:39,288 toen dit concept onder vuur kwam te liggen 92 00:05:39,308 --> 00:05:42,508 in de medische gemeenschap en onder makers van gezondheidsbeleid 93 00:05:42,548 --> 00:05:44,779 toen die zich realiseerden 94 00:05:44,803 --> 00:05:49,106 dat het uitsluiten van vrouwen van alle medische onderzoeksstudies 95 00:05:49,130 --> 00:05:52,619 in feite nadelige gevolgen voor hen had, 96 00:05:52,643 --> 00:05:54,975 en dat, los van voortplantingskwesties, 97 00:05:54,999 --> 00:05:57,563 nagenoeg niets bekend was over de unieke behoeften 98 00:05:57,587 --> 00:05:59,305 van de vrouwelijke patiënt. 99 00:06:00,999 --> 00:06:06,263 Sindsdien is een overweldigende hoeveelheid bewijs aan het licht gekomen 100 00:06:06,287 --> 00:06:12,048 die laat zien hoezeer mannen en vrouwen van elkaar verschillen. 101 00:06:17,297 --> 00:06:19,910 Er is een gezegde in de geneeskunde: 102 00:06:19,954 --> 00:06:23,022 kinderen zijn niet slechts kleine volwassenen. 103 00:06:24,690 --> 00:06:26,977 We zeggen dat om onszelf eraan te herinneren 104 00:06:27,011 --> 00:06:31,448 dat kinderen een andere fysiologie hebben dan volwassenen. 105 00:06:32,678 --> 00:06:37,635 Daarom is kindergeneeskunde ontstaan als medisch specialisme. 106 00:06:37,659 --> 00:06:43,905 Er wordt nu onderzoek bij kinderen gedaan om hun levens te verbeteren. 107 00:06:45,039 --> 00:06:47,936 Ik weet zeker dat hetzelfde over vrouwen gezegd kan worden. 108 00:06:47,960 --> 00:06:53,021 Vrouwen zijn niet slechts mannen met borsten en eileiders. 109 00:06:54,561 --> 00:06:58,117 Ze hebben hun eigen anatomie en fysiologie 110 00:06:58,141 --> 00:07:02,011 die het waard is met dezelfde intensiteit bestudeerd te worden. 111 00:07:03,181 --> 00:07:06,122 Neem bijvoorbeeld het hart- en vaatstelsel. 112 00:07:06,669 --> 00:07:10,706 In dit domein van de geneeskunde doet men er alles aan om uit te vinden 113 00:07:10,730 --> 00:07:14,879 waarom mannen en vrouwen compleet andere hartaanvallen krijgen. 114 00:07:15,999 --> 00:07:21,089 Hartziekten zijn de belangrijkste doodsoorzaak voor zowel mannen en vrouwen, 115 00:07:21,113 --> 00:07:25,549 maar in het eerste jaar na een hartaanval sterven er meer vrouwen dan mannen. 116 00:07:27,049 --> 00:07:31,063 Mannen klagen over drukkende pijn op de borst, 117 00:07:31,087 --> 00:07:33,569 alsof er een olifant op hun borst zit. 118 00:07:34,455 --> 00:07:35,995 Dit noemen we 'typisch'. 119 00:07:37,622 --> 00:07:40,712 Vrouwen hebben ook pijn op de borst. 120 00:07:40,736 --> 00:07:47,433 Maar vrouwen klagen vaker dan mannen dat ze zich "gewoon niet lekker voelen," 121 00:07:48,898 --> 00:07:51,767 "ik lijk niet genoeg lucht te krijgen," 122 00:07:51,791 --> 00:07:53,765 "ik ben de laatste tijd zo moe." 123 00:07:54,790 --> 00:07:57,693 Om de een of andere reden noemen we dit 'atypisch,' 124 00:07:57,717 --> 00:08:01,644 ook al vormen vrouwen de helft van de bevolking. 125 00:08:03,537 --> 00:08:09,308 Welk bewijs is er dat deze verschillen kan helpen verklaren? 126 00:08:09,999 --> 00:08:12,350 Als we naar de anatomie kijken, 127 00:08:12,374 --> 00:08:18,569 zien we dat de bloedvaten rondom het hart bij vrouwen kleiner zijn dan bij mannen. 128 00:08:18,593 --> 00:08:23,073 en dat de manier waarop ziekte zich ontwikkelt in die vaten anders is 129 00:08:23,097 --> 00:08:25,152 bij vrouwen in vergelijking met mannen. 130 00:08:25,875 --> 00:08:31,027 De onderzoeken die we doen om te bepalen of iemand risico op een hartaanval loopt, 131 00:08:31,051 --> 00:08:35,623 zijn oorspronkelijk ontworpen, getest en vervolmaakt op mannen. 132 00:08:35,647 --> 00:08:39,121 Ze zijn dus niet zo geschikt om dat risico bij vrouwen te bepalen. 133 00:08:40,305 --> 00:08:43,102 En hoe zit het met de geneesmiddelen -- 134 00:08:43,126 --> 00:08:46,513 alledaagse geneesmiddelen die we gebruiken, zoals aspirine? 135 00:08:47,767 --> 00:08:52,294 We geven aspirine aan gezonde mannen om hartaanvallen te voorkomen, 136 00:08:52,318 --> 00:08:56,552 maar wist je dat als je aspirine aan een gezonde vrouw geeft, 137 00:08:56,576 --> 00:08:58,162 het schadelijk is? 138 00:09:00,376 --> 00:09:02,428 Wat dit wil zeggen, 139 00:09:02,462 --> 00:09:05,534 is dat we slechts het topje van de ijsberg zien. 140 00:09:07,145 --> 00:09:10,571 De ontwikkelingen in de SEH-geneeskunde gaan snel. 141 00:09:11,563 --> 00:09:14,916 In hoeveel levensreddende gebieden van de geneeskunde, 142 00:09:14,940 --> 00:09:18,446 zoals voor de behandeling van kanker en beroertes, 143 00:09:18,470 --> 00:09:23,073 zijn er belangrijke verschillen tussen mannen en vrouwen die we kunnen benutten? 144 00:09:24,252 --> 00:09:30,476 Waarom hebben sommige mensen vaker dan anderen een loopneus? 145 00:09:31,289 --> 00:09:34,616 Of waarom werkt de pijnmedicatie voor die gestoten tenen 146 00:09:34,640 --> 00:09:37,845 wel bij de een, maar niet bij de ander? 147 00:09:41,288 --> 00:09:46,518 Het Institute of Medicine heeft gesteld dat elke cel een geslacht heeft. 148 00:09:47,820 --> 00:09:49,233 Wat betekent dat? 149 00:09:50,532 --> 00:09:52,930 Geslacht is DNA. 150 00:09:52,954 --> 00:09:57,295 Gender is hoe iemand zichzelf presenteert in de samenleving. 151 00:09:57,883 --> 00:10:00,423 Die twee komen niet altijd overeen, 152 00:10:00,447 --> 00:10:03,613 zoals we bij transgenders zien. 153 00:10:04,740 --> 00:10:09,655 Het is belangrijk om te beseffen dat vanaf het moment van de bevruchting 154 00:10:09,679 --> 00:10:11,801 elke cel in ons lichaam 155 00:10:11,825 --> 00:10:14,956 -- huid, haar, hart en longen -- 156 00:10:14,990 --> 00:10:17,807 ons eigen unieke DNA bevat. 157 00:10:18,461 --> 00:10:21,712 Dat DNA bevat de chromosomen 158 00:10:21,746 --> 00:10:27,297 die bepalen of we een man of een vrouw worden. 159 00:10:28,400 --> 00:10:29,988 Men dacht altijd 160 00:10:30,012 --> 00:10:34,340 dat die geslachtsbepalende chromosomen -- 161 00:10:34,364 --> 00:10:37,737 XY als je een man bent, XX als je een vrouw bent -- 162 00:10:37,761 --> 00:10:42,975 enkel bepaalden of je geboren werd met eierstokken of testes 163 00:10:42,999 --> 00:10:46,740 en dat de geslachtshormonen die die organen aanmaakten 164 00:10:46,764 --> 00:10:51,329 verantwoordelijk waren voor de verschillen die we zien tussen de twee geslachten. 165 00:10:52,757 --> 00:10:57,591 We weten nu dat die theorie onjuist was -- 166 00:10:57,615 --> 00:11:00,060 of in ieder geval wat onvolledig. 167 00:11:00,084 --> 00:11:04,862 Gelukkig hebben wetenschappers zoals Dr. Page van het Whitehead Institute, 168 00:11:04,886 --> 00:11:06,860 die het Y-chromosoom bestudeert, 169 00:11:06,884 --> 00:11:09,051 en Dr. Yang van UCLA, 170 00:11:09,075 --> 00:11:14,734 bewijs gevonden dat de geslachtsbepalende chromosomen 171 00:11:14,758 --> 00:11:17,355 die in elke cel van ons lichaam zitten 172 00:11:17,379 --> 00:11:22,738 gedurende ons hele leven actief blijven. 173 00:11:24,517 --> 00:11:28,092 Die hormonen kunnen verantwoordelijk zijn voor de verschillen die we zien 174 00:11:28,116 --> 00:11:30,331 bij de dosering van medicijnen 175 00:11:30,355 --> 00:11:33,141 of waarom er verschillen zijn tussen mannen en vrouwen 176 00:11:33,165 --> 00:11:37,121 in hoe vatbaar ze zijn voor ziektes en hoe hevig ziektes toeslaan. 177 00:11:39,032 --> 00:11:41,952 Deze nieuwe kennis verandert alles. 178 00:11:45,425 --> 00:11:48,799 Het is aan die wetenschappers om bewijs te blijven vinden, 179 00:11:48,823 --> 00:11:52,976 maar het is aan de clinici om deze gegevens te vertalen 180 00:11:53,000 --> 00:11:55,999 naar de dagelijkse praktijk, vandaag nog. 181 00:11:57,168 --> 00:11:58,324 Meteen. 182 00:12:01,220 --> 00:12:04,474 Om hierin te helpen, heb ik een nationale organisatie opgericht, 183 00:12:04,498 --> 00:12:07,481 genaamd Sex and Gender Women's Health Collaborative. 184 00:12:07,505 --> 00:12:12,125 We verzamelen al dit soort informatie, zodat die beschikbaar is voor onderwijs 185 00:12:12,149 --> 00:12:13,554 en voor patiëntenzorg. 186 00:12:14,380 --> 00:12:18,748 We werken samen om medische opleiders aan tafel te krijgen. 187 00:12:19,756 --> 00:12:21,224 Dat is een grote klus. 188 00:12:22,162 --> 00:12:27,301 Het verandert de manier waarop medisch onderwijs sinds het begin wordt gegeven. 189 00:12:29,039 --> 00:12:30,882 Maar ik geloof in ze. 190 00:12:31,882 --> 00:12:37,479 Ik weet zeker dat ze de waarde gaan inzien van het opnemen van de gender-invalshoek 191 00:12:37,503 --> 00:12:39,225 in het huidige curriculum. 192 00:12:40,598 --> 00:12:45,216 Het doel is toekomstige zorgverleners juist op te leiden. 193 00:12:48,437 --> 00:12:49,492 Binnen de regio 194 00:12:49,492 --> 00:12:53,473 ben ik oprichter van een afdeling binnen het Departement Spoedeisende Geneeskunde 195 00:12:53,497 --> 00:12:55,217 hier bij de Brown Universiteit, 196 00:12:55,241 --> 00:12:57,851 genaamd Sex and Gender in Emergency Medicine. 197 00:12:57,875 --> 00:13:02,501 We doen onderzoek naar de verschillen tussen mannen en vrouwen 198 00:13:02,525 --> 00:13:04,683 in spoedeisende omstandigheden, 199 00:13:04,707 --> 00:13:09,975 zoals hartziekten en beroertes en infecties en middelenmisbruik. 200 00:13:09,999 --> 00:13:14,376 We vinden ook dat onderwijs van het allergrootste belang is. 201 00:13:15,304 --> 00:13:19,305 We hebben een breed opgezet onderwijsprogramma gemaakt. 202 00:13:19,329 --> 00:13:25,287 We hebben programma's voor doktoren, voor verplegers, voor studenten 203 00:13:25,311 --> 00:13:27,017 en voor patiënten. 204 00:13:27,511 --> 00:13:31,569 Want we kunnen dit niet overlaten aan de leiders in de gezondheidszorg alleen. 205 00:13:32,315 --> 00:13:35,792 We hebben allen deel in het brengen van verandering. 206 00:13:36,650 --> 00:13:40,507 Maar ik moet jullie waarschuwen: het is niet makkelijk. 207 00:13:41,840 --> 00:13:43,432 Sterker nog, het is moeilijk. 208 00:13:45,146 --> 00:13:49,538 Het verandert in wezen de manier waarop we denken over geneeskunde 209 00:13:49,562 --> 00:13:52,559 en gezondheid en onderzoek. 210 00:13:53,711 --> 00:13:56,847 Het verandert onze verhouding tot de gezondheidszorg. 211 00:13:57,760 --> 00:14:00,648 Er is geen weg terug. 212 00:14:01,339 --> 00:14:04,808 We weten nu net genoeg 213 00:14:04,832 --> 00:14:07,758 om te weten dat we het tot nu toe niet goed deden. 214 00:14:09,672 --> 00:14:11,990 Martin Luther King jr. heeft gezegd: 215 00:14:12,014 --> 00:14:16,393 "Verandering komt niet aanrollen op de wielen der onvermijdelijkheid, 216 00:14:16,427 --> 00:14:19,061 maar ontstaat door voortdurende inspanning." 217 00:14:20,314 --> 00:14:23,044 De eerste stap naar verandering is bewustwording. 218 00:14:24,116 --> 00:14:28,194 Het gaat niet alleen om de verbetering van medische zorg voor vrouwen. 219 00:14:28,702 --> 00:14:33,661 Het gaat om gezondheidszorg afgestemd op het individu, voor iedereen. 220 00:14:35,090 --> 00:14:37,469 Met deze bewustwording hebben we het vermogen 221 00:14:37,489 --> 00:14:41,399 de medische zorg voor mannen en vrouwen te transformeren. 222 00:14:42,827 --> 00:14:48,515 Van nu af aan wil ik dat je je dokter vraagt 223 00:14:48,539 --> 00:14:52,816 of de behandelingen die je krijgt zijn afgestemd op jouw geslacht en gender. 224 00:14:54,246 --> 00:14:56,935 Wellicht weten ze het antwoord niet -- 225 00:14:56,959 --> 00:14:58,125 nog niet. 226 00:14:59,101 --> 00:15:02,963 Maar de dialoog is begonnen en samen kunnen we allemaal bijleren. 227 00:15:03,797 --> 00:15:08,174 Onthoud dat voor mij en mijn collega's in dit veld 228 00:15:08,198 --> 00:15:10,475 jouw geslacht en gender ertoe doet. 229 00:15:11,379 --> 00:15:12,526 Dankjewel. 230 00:15:12,566 --> 00:15:15,860 (Applaus)